Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/23

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/22 > Quran/21/23 > Quran/21/24

Quran/21/23


  1. he is not questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/23 (0)

  1. la yus-alu aaamma yafaaalu wahum yus-aloona <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (1)

  1. not he (can) be questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (2)

  1. he cannot be called to account for whatever he does, whereas they will be called to account: <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (3)

  1. he will not be questioned as to that which he doeth, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (4)

  1. he cannot be questioned for his acts, but they will be questioned (for theirs). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (5)

  1. he cannot be questioned for his acts, but they will be questioned (for theirs). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (6)

  1. he cannot be questioned concerning what he does and they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (7)

  1. none shall question him about his works, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (8)

  1. he will not be asked as to what he accomplishes, but they will be asked. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (9)

  1. he will not be questioned about what he does, while they shall be so questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (10)

he cannot be questioned about what he does, but they will ˹all˺ be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (11)

  1. he will not be questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (12)

  1. he is never questioned or examined judicially for whatever he does, whereas they as a whole shall have much to answer for. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (13)

  1. he is not questioned about what he does, while they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (14)

  1. he cannot be called to account for anything he does, whereas they will be called to account. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (15)

  1. he shall be questioned not as to that which he doth, while they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (16)

  1. he cannot be questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (17)

  1. he will not be questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (18)

  1. he cannot be called to account for whatever he does, but their false deities (they have adopted from among conscious beings) are accountable. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (19)

  1. he is not questioned concerning what he does, but they are questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (20)

  1. he can not be questioned concerning what he does, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (21)

  1. he will not be questioned as (to) what he performs, and they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (22)

  1. he will not be questioned about anything he does, but all people will be questioned about their deeds. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (23)

  1. he is not questioned of what he does, and they are questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (24)

  1. (the ultimate sovereignty, befits only him.) he cannot be called to account for what he does, whereas they will be called to account. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (25)

  1. he cannot be questioned for his actions, but they will be questioned (for theirs). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (26)

  1. he is not questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (27)

  1. he is accountable to none about what he does, but they are accountable to him. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (28)

  1. he is not answerable for his actions, while all others are (to him). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (29)

  1. he cannot be questioned for what he does and they will be questioned (for every action). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (30)

  1. he is not put to question regarding what he does but they would be questioned (about their deeds). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (31)

  1. he will not be questioned about what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (32)

  1. he cannot be questioned for his acts, but they will be questioned for theirs.  <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (33)

  1. none shall question him about what he does, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (34)

  1. he is not questioned about what he does, while they are questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (35)

  1. he is not questioned about what he does, while they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (36)

  1. he cannot be questioned concerning what he does but they (human beings) shall be. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (37)

  1. god is never to be asked about what he does. he is the one who questions. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (38)

  1. he is not questioned whatever he does, whereas they will all be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (39)

  1. he is not to be questioned about what he does, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (40)

  1. he cannot be questioned as to what he does, and they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (41)

  1. (he is) not to be asked/questioned about what he makes/does, and they are being asked/questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (42)

  1. he cannot be questioned as to what he does, but they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (43)

  1. he is never to be asked about anything he does, while all others are questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (44)

  1. he is not questioned as to what he does, while they all shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (45)

  1. he cannot be questioned for what he does, (because the cause for an objection does not exist,) whereas all (others) will be questioned (for what they do). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (46)

  1. he cannot be questioned as to what he does, while they will be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (47)

  1. he shall not be questioned as to what he does, but they shall he questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (48)

  1. he shall not be questioned concerning what he does, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (49)

  1. no account shall be demanded of him for what he shall do; but an account shall be demanded of them. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (50)

  1. he shall not be asked of his doings, but they shall be asked. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (51)

  1. none shall question him about his works, but they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (52)

  1. he cannot be questioned about whatever he does, whereas they shall be questioned. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (53)

  1. he is not questioned (called to account) for what he does! but they will be questioned (they will live the consequences of their actions)! <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (54)

  1. he (allah) will not be questioned as to what he does, but they will be questioned (for their deeds). <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23

Quran/21/23 (55)

  1. had there been (other) gods in the (skies and the earth), besides allah, there would have been disorder, both (in the skies and the earth). so glorified be allah, the lord of the throne (of the universe). (he is high above) that which they describe. <> ba a tambayar sa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa suana tambayar su. = [ 21:23 ] ba a tambayarsa ga abin da yake aikatawa, alhali kuwa ana tambayar wadansu. --Qur'an 21:23


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ba
  2. 3 a
  3. 3 tambayar
  4. 1 sa
  5. 2 ga
  6. 2 abin
  7. 2 da
  8. 2 yake
  9. 2 aikatawa
  10. 2 alhali
  11. 2 kuwa
  12. 1 suana
  13. 1 su
  14. 1 21
  15. 1 23
  16. 1 tambayarsa
  17. 1 ana
  18. 1 wadansu
  19. 1 la
  20. 1 yus-alu
  21. 1 aaamma
  22. 1 yafaaalu
  23. 1 wahum
  24. 1 yus-aloona
  25. 29 not
  26. 98 he
  27. 2 can
  28. 82 be
  29. 81 questioned
  30. 23 about
  31. 37 what
  32. 42 does
  33. 31 but
  34. 51 they
  35. 38 will
  36. 18 cannot
  37. 8 called
  38. 27 to
  39. 10 account
  40. 23 for
  41. 5 whatever
  42. 7 whereas
  43. 11 as
  44. 3 that
  45. 3 which
  46. 1 doeth
  47. 8 his
  48. 3 acts
  49. 4 theirs
  50. 5 concerning
  51. 8 and
  52. 25 shall
  53. 4 none
  54. 4 question
  55. 7 him
  56. 2 works
  57. 8 asked
  58. 1 accomplishes
  59. 9 while
  60. 2 so
  61. 1 761
  62. 7 all
  63. 1 762
  64. 19 is
  65. 3 never
  66. 1 or
  67. 1 examined
  68. 1 judicially
  69. 1 whole
  70. 3 have
  71. 1 much
  72. 1 answer
  73. 3 anything
  74. 1 doth
  75. 5 their
  76. 1 false
  77. 1 deities
  78. 1 adopted
  79. 1 from
  80. 1 among
  81. 1 conscious
  82. 2 beings
  83. 8 are
  84. 3 accountable
  85. 1 performs
  86. 1 people
  87. 3 deeds
  88. 7 of
  89. 11 the
  90. 1 ultimate
  91. 1 sovereignty
  92. 1 befits
  93. 1 only
  94. 3 actions
  95. 1 answerable
  96. 3 others
  97. 1 every
  98. 1 action
  99. 1 put
  100. 1 regarding
  101. 2 would
  102. 1 human
  103. 1 god
  104. 1 one
  105. 1 who
  106. 1 questions
  107. 1 makes
  108. 1 being
  109. 1 because
  110. 1 cause
  111. 2 an
  112. 1 objection
  113. 1 exist
  114. 2 do
  115. 1 no
  116. 2 demanded
  117. 1 them
  118. 1 doings
  119. 1 live
  120. 1 consequences
  121. 3 allah
  122. 1 had
  123. 2 there
  124. 2 been
  125. 1 other
  126. 1 gods
  127. 2 in
  128. 2 skies
  129. 2 earth
  130. 1 besides
  131. 1 disorder
  132. 1 both
  133. 1 glorified
  134. 1 lord
  135. 1 throne
  136. 1 universe
  137. 1 high
  138. 1 above
  139. 1 describe