Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/49 > Quran/23/50 > Quran/23/51
Quran/23/50
- and we made the son of mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [ areas ] and flowing water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/23/50 (0)
- wajaaaalna ibna maryama waommahu ayatan waawaynahuma ila rabwatin thati qararin wamaaaeenin <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (1)
- and we made (the) son (of) maryam and his mother a sign, and we sheltered them to a high ground, of tranquility and water springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (2)
- and [ as we exalted moses, so, too, ] we made the son of mary and his mother a symbol [ of our grace ], and provided for both an abode in a lofty place of lasting restfulness and unsullied springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (3)
- and we made the son of mary and his mother a portent, and we gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (4)
- and we made the son of mary and his mother as a sign: we gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (5)
- and we made the son of mary and his mother as a sign: we gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (6)
- and we made the son of marium and his mother a sign, and we gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (7)
- we made the son of mary and his mother a sign and gave them shelter on a peaceful hillside watered by a fresh spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (8)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and we gave them refuge on a hillside, a stopping place, and a spring of water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (9)
- we set up the son of mary and his mother as a sign, and sheltered them both on a hilltop where there was both lodging and a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (10)
and we made the son of mary and his mother a sign, and gave them refuge on high ground-a ˹suitable˺ place for rest with flowing water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (11)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and sheltered them within a hill where there was a meadow and a flowing spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (12)
- and we made the son of maryam (mary) – isa (jesus)- and his mother an emblem of our omnipotence and authority and we provided them with a shelter on a high land affording them security and peace of mind, and beneath which flowed a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (13)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and we gave them refuge on high ground, a place for resting and with a flowing stream. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (14)
- we made the son of mary and his mother a sign; we gave them shelter on a peaceful hillside with flowing water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (15)
- and we made the son of maryam and his mother a sign; and we sheltered the twain on a height: a quiet abode and running water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (16)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and gave them shelter on an elevated ground, sequestered, watered by a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (17)
- and we made the son of maryam and his mother a sign and gave them shelter on a mountainside where there was a meadow and a flowing spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (18)
- we made the son of mary and his mother a miraculous sign (of our lordship and power), and we provided for them refuge on a lofty ground of comfort and security with a (water) spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (19)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and sheltered them in a highland, level and watered by a stream. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (20)
- and we made the son of mary and his mother a sign; and we gave them both shelter on high, a place of security and springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (21)
- and we made maryam's (mary's) son and his mother a sign, and gave an abode to (both of) them upon a mound, with (literally: owing, comprising) a (refreshing) residence and a profuse (spring). <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (22)
- we made the son of mary and his mother a miracle and settled them on a high land, quite secure and watered by a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (23)
- and we made the son of maryam (mary) and his mother a sign, and gave them shelter on a height, having a place of rest and running springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (24)
- and we made the son of mary and his mother a symbol (of our grace). and, we gave them abode on an elevated resort, affording rest and security and fresh water springs. (as they migrated from canaan after the attempted crucifixion.) <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (25)
- and we made (isa or jesus) son of maryam (mary) and his mother like a sign: and we gave them both protection on high ground, offering rest and security and gave them springs (for water). <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (26)
- and we made the son of mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [ areas ] and flowing water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (27)
- and we made the son of mary (jesus) and his mother a sign for mankind, and gave them a shelter on a peaceful lofty ground, furnished with a fresh spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (28)
- we deemed jesus and his mother to be a test. we sheltered them on a plateau [[_]] a peaceful place with a flowing stream. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (29)
- and we made 'isa (jesus), the son of maryam (mary), and his mother our (great) sign. and we provided them a comfortable and facilitated abode on a pleasant, elevated ground fit for living with ease and comfort, and there was flowing water (i.e., streams, waterfalls and springs-a feast) for sight. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (30)
- and we made the son of maryam and his mother as a sign and we settled them both on a hill-resort suitable for retiring and (having) flowing streams. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (31)
- and we made mary's son and his mother a sign, and we sheltered them on high ground with security and flowing springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (32)
- and we made the son of mary and his mother as a sign. we gave them both shelter on a high ground of tranquility, and springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (33)
- and we made mary´s son, and his mother, a sign, and we gave them refuge on a lofty ground, a peaceful site with springs flowing in it. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (34)
- and we made son of mary and his mother a sign, and we sheltered them both on a hilltop having an accommodation and a spring (of running water). <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (35)
- andwe made the son of mary and his mother a sign, and we gave them refuge on high ground, a place for resting and with a flowing stream. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (36)
- and we made the son of mary and his mother a sign. and we gave them shelter on a lofty quiet ground with springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (37)
- i made son of mary and his mother a sign of mine, and i gave them both a lovely place (having meadows and springs) on a high ground to rest and have peace. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (38)
- and we made the son of maryam (prophet eisa) and his mother a sign, and we gave them shelter on a height, a place to stay and visible springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (39)
- we made the son of mary and his mother a sign, and gave them a refuge on a hillside where there was a hollow and a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (40)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and we gave them refuge on a lofty ground having meadows and springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (41)
- and we made mary's son and his mother, an evidence/sign , and we sheltered them (b) to an elevated ground/hill of (with a) bottom and flowing easily and plentifully. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (42)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and gave them shelter on an elevated land of green valleys and springs of running water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (43)
- we made the son of mary and his mother a sign, and we gave them refuge on a mesa with food and drink. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (44)
- and we made maryam and her son a sign and gave them shelter on an elevated land where was a place for abiding and running water before sight. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (45)
- and we made the son of mary and his mother a sign, (and a model of virtue), and we gave them both refuge upon a worth-living lofty plateau abounding in (green and fruitful) valleys and springs of running water. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (46)
- and we made the son of maryam (mary) and his mother as a sign, and we gave them refuge on high ground, a place of rest, security and flowing streams. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (47)
- and we made mary's son, and his mother, to be a sign, and gave them refuge upon a height, where was a hollow and a spring: <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (48)
- and we made the son of mary and his mother a sign; and we lodged them both on a high place, furnished with security and a spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (49)
- and we appointed the son of mary, and his mother, for a sign: and we prepared an abode for them in an elevated part of the earth, being a place of quiet and security, and watered with running springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (50)
- and we appointed the son of mary, and his mother for a sign; and we prepared an abode for both in a lofty spot, quiet, and watered with springs. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (51)
- we made the son of mary and his mother a sign to mankind, and gave them a shelter on a peaceful hill–side watered by a fresh spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (52)
- and we made the son of mary and his mother a symbol, and provided them with an abode in a lofty place of lasting restfulness and a fresh spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (53)
- we made the son of mary and his mother a miracle... and we placed the two of them on a high ground with a fresh spring. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (54)
- and we made the son of mary and his mother a sign, and we sheltered them upon a height quiet, secure and watered by a stream. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Quran/23/50 (55)
- and we gave musa the book that they may be guided. <> kuma mun sanya ¦an maryama, shi da uwarsa wata aya kuma muka tattara su zuwa ga wani tsauni ma'abucin natsuwa da maremari. = [ 23:50 ] kuma mun sanya dan maryama, shi da uwarsa wata ayah, kuma muka yi masu wurin fakewa a kan wani tsauni ma'abacin natsuwa da marimari (mai abin ci da sha). allah daya/addini daya --Qur'an 23:50
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 4 kuma
- 2 mun
- 2 sanya
- 1 brvbar
- 15 an
- 3 maryama
- 2 shi
- 5 da
- 2 uwarsa
- 2 wata
- 1 aya
- 2 muka
- 1 tattara
- 1 su
- 1 zuwa
- 1 ga
- 2 wani
- 2 tsauni
- 2 ma
- 1 abucin
- 2 natsuwa
- 1 maremari
- 1 23
- 1 50
- 1 dan
- 1 ayah
- 1 yi
- 1 masu
- 1 wurin
- 1 fakewa
- 143 a
- 1 kan
- 2 39
- 1 abacin
- 1 marimari
- 1 mai
- 1 abin
- 1 ci
- 1 sha
- 1 allah
- 1 daya
- 1 addini
- 1 dayawajaaaalna
- 1 ibna
- 1 waommahu
- 1 ayatan
- 1 waawaynahuma
- 1 ila
- 1 rabwatin
- 1 thati
- 1 qararin
- 1 wamaaaeenin
- 205 and
- 88 we
- 50 made
- 49 the
- 53 son
- 73 of
- 12 maryam
- 53 his
- 53 mother
- 46 sign
- 11 sheltered
- 53 them
- 8 to
- 17 high
- 22 ground
- 2 tranquility
- 14 water
- 21 springs
- 3 91
- 8 as
- 1 exalted
- 1 moses
- 1 so
- 1 too
- 3 93
- 46 mary
- 3 symbol
- 5 our
- 2 grace
- 5 provided
- 15 for
- 15 both
- 8 abode
- 7 in
- 10 lofty
- 16 place
- 2 lasting
- 2 restfulness
- 1 unsullied
- 1 portent
- 34 gave
- 13 refuge
- 41 on
- 6 height
- 1 flocks
- 1 watersprings
- 17 shelter
- 4 affording
- 8 rest
- 11 security
- 4 furnished
- 22 with
- 1 marium
- 7 having
- 3 meadows
- 6 peaceful
- 4 hillside
- 8 watered
- 6 by
- 6 fresh
- 18 spring
- 1 stopping
- 1 set
- 1 up
- 2 hilltop
- 6 where
- 5 there
- 7 was
- 1 lodging
- 1 761
- 2 suitable
- 1 762
- 14 flowing
- 2 within
- 3 hill
- 2 meadow
- 2 ndash
- 3 isa
- 5 jesus
- 1 -
- 1 emblem
- 1 omnipotence
- 1 authority
- 4 land
- 2 peace
- 1 mind
- 1 beneath
- 1 which
- 1 flowed
- 2 resting
- 5 stream
- 1 twain
- 5 quiet
- 7 running
- 7 elevated
- 1 sequestered
- 1 mountainside
- 1 miraculous
- 1 lordship
- 1 power
- 2 comfort
- 1 highland
- 2 level
- 6 s
- 4 upon
- 1 mound
- 1 literally
- 1 owing
- 1 comprising
- 1 refreshing
- 1 residence
- 1 profuse
- 2 miracle
- 2 settled
- 1 quite
- 2 secure
- 1 resort
- 2 they
- 1 migrated
- 1 from
- 1 canaan
- 1 after
- 1 attempted
- 1 crucifixion
- 1 or
- 1 like
- 1 protection
- 1 offering
- 1 areas
- 2 mankind
- 1 deemed
- 3 be
- 1 test
- 2 plateau
- 1 great
- 1 comfortable
- 1 facilitated
- 1 pleasant
- 1 fit
- 1 living
- 1 ease
- 3 i
- 1 e
- 3 streams
- 1 waterfalls
- 1 feast
- 2 sight
- 1 hill-resort
- 1 retiring
- 1 acute
- 1 site
- 1 it
- 1 accommodation
- 1 andwe
- 1 mine
- 1 lovely
- 1 have
- 1 prophet
- 1 eisa
- 1 stay
- 1 visible
- 2 hollow
- 1 evidence
- 1 b
- 1 bottom
- 1 easily
- 1 plentifully
- 2 green
- 2 valleys
- 1 mesa
- 1 food
- 1 drink
- 1 her
- 1 abiding
- 1 before
- 1 model
- 1 virtue
- 1 worth-living
- 1 abounding
- 1 fruitful
- 1 lodged
- 2 appointed
- 2 prepared
- 1 part
- 1 earth
- 1 being
- 1 spot
- 1 side
- 1 placed
- 1 two
- 1 musa
- 1 book
- 1 that
- 1 may
- 1 guided