Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/67

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/66 > Quran/23/67 > Quran/23/68

Quran/23/67


  1. in arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/67 (0)

  1. mustakbireena bihi samiran tahjuroona <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (1)

  1. (being) arrogant about it, conversing by night, speaking evil." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (2)

  1. [ and, ] impelled by your arrogance, you would talk senselessly far into the night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (3)

  1. in scorn thereof. nightly did ye rave together. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (4)

  1. "in arrogance: talking nonsense about the (qur'an), like one telling fables by night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (5)

  1. "in arrogance: talking nonsense about the (qur'an), like one telling fables by night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (6)

  1. in arrogance; talking nonsense about the quran, and left him like one telling fables by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (7)

  1. in arrogance, as if you were abandoning a story-teller. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (8)

  1. as ones who grow arrogant regarding it and ones who nightly talk nonsense, talking foolishly. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (9)

  1. away from it, sitting up nights to chatter on and on about it." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (10)

boasting of the sacred house, and babbling ˹nonsense about the quran˺ by night.” <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (11)

  1. in arrogance, amusing yourself by talking nonsense about them far into the night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (12)

  1. "ostentatiously exhibiting pride and inordinate self-esteem, making jokes and making it -the quran- the object of your jokes rendering it as something ridiculous that should be disregarded and neglected." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (13)

  1. you were too proud from it, talking evil about it; and you defiantly disregarded it. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (14)

  1. and spent the evening making fun of [ the quran ].' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (15)

  1. stiff-necked, discoursing thereof by night, reviling. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (16)

  1. insolently, treating them like tales told at night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (17)

  1. arrogant towards it, talking arrant nonsense all night long.&acute; <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (18)

  1. "behaving arrogantly, and talking nonsense (about the messenger and the religion he conveys) in your nightly conversations." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (19)

  1. being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (20)

  1. in arrogant scorn thereof, raving vain nonsensical tales by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (21)

  1. waxing proud against it, forsaking it for entertainment." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (22)

  1. and arrogantly mocked and reviled them. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (23)

  1. in arrogance, making it a subject of tales at night, talking nonsense (about it). <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (24)

  1. in arrogance, talking nonsense about these verses like people telling fables far into the night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (25)

  1. "in defiance, (while) talking nonsense about (the quran), like someone is saying (false) stories by night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (26)

  1. in arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (27)

  1. in arrogance, talking nonsense about the qur'an like one telling fables by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (28)

  1. "you were arrogant! and during your night time escapades, you used to talk ill (of our verses)." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (29)

  1. displaying haughtiness and arrogance against it, you used to utter absurdity in the darkness of night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (30)

  1. coming in pride and arrogance regarding it. (when you rejected our ayaat you became) one who reproduces imaginary, unauthentic and mythological tales (before the people). you disconnect and detach yourselves (from the teachings in al-kitab). <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (31)

  1. arrogant towards it&mdash;talked nonsense about it&mdash;disregarded it. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (32)

  1. in arrogance. speaking wrongfully about it by night.”  <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (33)

  1. behaving arrogantly, and making fun, and talking nonsense (about the book in your nightly chats)." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (34)

  1. being arrogant about them, talking nonsense (about my signs) in nightly conversation. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (35)

  1. youwere too proud from it, talking evil about it; and you defiantly disregarded it. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (36)

  1. to ridicule the verses in nocturnal confabulations. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (37)

  1. you showed arrogance and ridiculed the messenger of mine in your private parties. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (38)

  1. "priding yourself in serving the sacred mosque; at night you utter indecent stories in it, while discarding the truth." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (39)

  1. being proud against it, talking foolishness by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (40)

  1. haughtily, passing nights in talking nonsense about it. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (41)

  1. arrogantly conversing at night, you speak disgustedly/obscenely with (about) it. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (42)

  1. `in arrogance, talking nonsense by night about the qur'an.' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (43)

  1. you were too arrogant to accept them, and you defiantly disregarded them. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (44)

  1. you boast on the service of the sacred place, telling absurd stories there by night leaving the truth. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (45)

  1. `treating them with disdain and arrogance, talking nonsense about this (qur'an) by night (in your meetings), you gave (it) up.' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (46)

  1. in pride (they quraish pagans and polytheists of makkah used to feel proud that they are the dwellers of makkah sanctuary haram), talking evil about it (the quran) by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (47)

  1. waxing proud against it, talking foolish talk by night.' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (48)

  1. big with pride at it, in vain discourse by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (49)

  1. proudly elating your selves because of your possessing the holy temple; discoursing together by night, and talking foolishly. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (50)

  1. puffed up with pride, discoursing foolishly by night." <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (51)

  1. in scorn, and passed the nights reviling them.' <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (52)

  1. revelling in your arrogance, and talking senselessly far into the night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (53)

  1. in arrogance towards it, you used to live deliriously in the night!” <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (54)

  1. in arrogance: talking nonsense about it (the qur'an), discoursing foolishly by night. <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67

Quran/23/67 (55)

  1. my signs were indeed read to you but you used to turn back on your heels, <> kuna masu girman kai gare shi (annabi), da hira kuna alfasha. = [ 23:67 ] kun kasance masu girman kai game da shi, kaka ba'anta shi a kan taurin kai. --Qur'an 23:67


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuna
  2. 2 masu
  3. 2 girman
  4. 3 kai
  5. 1 gare
  6. 3 shi
  7. 1 annabi
  8. 2 da
  9. 1 hira
  10. 1 alfasha
  11. 1 23
  12. 1 67
  13. 1 kun
  14. 1 kasance
  15. 1 game
  16. 1 kaka
  17. 1 ba
  18. 3 rsquo
  19. 1 anta
  20. 3 a
  21. 1 kan
  22. 1 taurin
  23. 1 mustakbireena
  24. 1 bihi
  25. 1 samiran
  26. 1 tahjuroona
  27. 4 being
  28. 8 arrogant
  29. 25 about
  30. 35 it
  31. 3 conversing
  32. 23 by
  33. 33 night
  34. 3 speaking
  35. 5 evil
  36. 2 91
  37. 29 and
  38. 2 93
  39. 1 impelled
  40. 12 your
  41. 19 arrogance
  42. 21 you
  43. 1 would
  44. 4 talk
  45. 2 senselessly
  46. 4 far
  47. 4 into
  48. 34 the
  49. 1 rdquo
  50. 34 in
  51. 3 scorn
  52. 3 thereof
  53. 6 nightly
  54. 1 did
  55. 1 ye
  56. 1 rave
  57. 2 together
  58. 19 quot
  59. 25 talking
  60. 20 nonsense
  61. 6 qur
  62. 6 an
  63. 7 like
  64. 5 one
  65. 6 telling
  66. 5 fables
  67. 5 quran
  68. 1 left
  69. 1 him
  70. 3 as
  71. 1 if
  72. 5 were
  73. 1 abandoning
  74. 1 story-teller
  75. 2 ones
  76. 3 who
  77. 1 grow
  78. 3 regarding
  79. 4 foolishly
  80. 1 away
  81. 4 from
  82. 1 sitting
  83. 3 up
  84. 3 nights
  85. 9 to
  86. 1 chatter
  87. 4 on
  88. 1 boasting
  89. 12 of
  90. 3 sacred
  91. 1 house
  92. 1 babbling
  93. 1 761
  94. 1 762
  95. 1 amusing
  96. 2 yourself
  97. 8 them
  98. 1 ostentatiously
  99. 1 exhibiting
  100. 5 pride
  101. 1 inordinate
  102. 1 self-esteem
  103. 5 making
  104. 2 jokes
  105. 1 -the
  106. 1 quran-
  107. 1 object
  108. 1 rendering
  109. 1 something
  110. 1 ridiculous
  111. 2 that
  112. 1 should
  113. 1 be
  114. 5 disregarded
  115. 1 neglected
  116. 3 too
  117. 6 proud
  118. 3 defiantly
  119. 1 spent
  120. 1 evening
  121. 2 fun
  122. 1 stiff-necked
  123. 4 discoursing
  124. 2 reviling
  125. 1 insolently
  126. 2 treating
  127. 4 tales
  128. 1 told
  129. 5 at
  130. 3 towards
  131. 1 arrant
  132. 1 all
  133. 1 long
  134. 1 acute
  135. 2 behaving
  136. 4 arrogantly
  137. 2 messenger
  138. 1 religion
  139. 1 he
  140. 1 conveys
  141. 1 conversations
  142. 1 disdainful
  143. 1 sessions
  144. 1 raving
  145. 2 vain
  146. 1 nonsensical
  147. 2 waxing
  148. 4 against
  149. 1 forsaking
  150. 1 for
  151. 1 entertainment
  152. 1 mocked
  153. 1 reviled
  154. 1 subject
  155. 1 these
  156. 3 verses
  157. 2 people
  158. 1 defiance
  159. 2 while
  160. 1 someone
  161. 1 is
  162. 1 saying
  163. 1 false
  164. 3 stories
  165. 1 during
  166. 1 time
  167. 1 escapades
  168. 5 used
  169. 1 ill
  170. 2 our
  171. 1 displaying
  172. 1 haughtiness
  173. 2 utter
  174. 1 absurdity
  175. 1 darkness
  176. 1 coming
  177. 1 when
  178. 1 rejected
  179. 1 ayaat
  180. 1 became
  181. 1 reproduces
  182. 1 imaginary
  183. 1 unauthentic
  184. 1 mythological
  185. 1 before
  186. 1 disconnect
  187. 1 detach
  188. 1 yourselves
  189. 1 teachings
  190. 1 al-kitab
  191. 2 mdash
  192. 1 talked
  193. 1 wrongfully
  194. 1 book
  195. 1 chats
  196. 2 my
  197. 2 signs
  198. 1 conversation
  199. 1 youwere
  200. 1 ridicule
  201. 1 nocturnal
  202. 1 confabulations
  203. 1 showed
  204. 1 ridiculed
  205. 1 mine
  206. 1 private
  207. 1 parties
  208. 1 priding
  209. 1 serving
  210. 1 mosque
  211. 1 indecent
  212. 1 discarding
  213. 2 truth
  214. 1 foolishness
  215. 1 haughtily
  216. 1 passing
  217. 1 speak
  218. 1 disgustedly
  219. 1 obscenely
  220. 4 with
  221. 1 accept
  222. 1 boast
  223. 1 service
  224. 1 place
  225. 1 absurd
  226. 1 there
  227. 1 leaving
  228. 1 disdain
  229. 1 this
  230. 1 meetings
  231. 1 gave
  232. 2 they
  233. 1 quraish
  234. 1 pagans
  235. 1 polytheists
  236. 2 makkah
  237. 1 feel
  238. 1 are
  239. 1 dwellers
  240. 1 sanctuary
  241. 1 haram
  242. 1 foolish
  243. 1 big
  244. 1 discourse
  245. 1 proudly
  246. 1 elating
  247. 1 selves
  248. 1 because
  249. 1 possessing
  250. 1 holy
  251. 1 temple
  252. 1 puffed
  253. 1 passed
  254. 1 39
  255. 1 revelling
  256. 1 live
  257. 1 deliriously
  258. 1 indeed
  259. 1 read
  260. 1 but
  261. 1 turn
  262. 1 back
  263. 1 heels