Toggle menu
24.1K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/84

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/83 > Quran/23/84 > Quran/23/85

Quran/23/84


  1. say, [ o muhammad ], "to whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/84 (0)

  1. qul limani al-ardu waman feeha in kuntum taaalamoona <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (1)

  1. say, "to whom (belongs) the earth and whoever (is) in it, if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (2)

  1. say: "unto whom belongs the earth and all that lives there on? [ tell me this ] if you happen to know [ the answer ]!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (3)

  1. say: unto whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (4)

  1. say: "to whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (5)

  1. say: "to whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (6)

  1. say: whose is the earth, and whoever is therein, if you know? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (7)

  1. say, to whom do the earth and all therein belong? tell me, if you have any knowledge? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (8)

  1. say: to whom belongs the earth and whoever is in it if you had been knowing? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (9)

  1. say: "who owns the earth and anyone on it, if you know [ anything ]?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (10)

ask ˹them, o  prophet˺, “to whom belong the earth and all those on it, if you ˹really˺ know?” <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (11)

  1. say, "to whom belongs the earth and all that is in it, if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (12)

  1. ask them o muhammad: "to whom belong the earth and all the animate and the inanimate created beings thereon! tell me if you know!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (13)

  1. say: "to whom is the earth and whosoever is in it if you know" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (14)

  1. say [ prophet ], 'who owns the earth and all who live in it, if you know [ so much ]?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (15)

  1. say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (16)

  1. say: "to whom does the earth and whosoever is upon it then belong, if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (17)

  1. say: &acute;to whom does the earth belong, and everyone in it, if you have any knowledge?&acute; <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (18)

  1. say: "to whom belongs the earth and whoever is on it? (tell me,) if you have any knowledge?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (19)

  1. say, 'to whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (20)

  1. say, "whose is the earth and those who are therein, if you have knowledge?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (21)

  1. say, "to whom does the earth belong, and whoever is in it, in case you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (22)

  1. (muhammad), say to them, "tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (23)

  1. say, .whose is the earth and all those therein if you have knowledge?. <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (24)

  1. say, "unto whom belongs the earth and all that lives thereon, if you happen to know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (25)

  1. say: "to whom belong the earth and all beings in there? (answer) if you know!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (26)

  1. say, [ o muhammad ], "to whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (27)

  1. say: "to whom belongs the earth and everything therein? tell me if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (28)

  1. say, "(answer me this) if you know at all! to whom belongs this earth and everyone on it?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (29)

  1. say (to them): 'to whom belongs the earth and everyone (living) in it, if you know (anything)?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (30)

  1. say: “whose is the earth and whosoever is therein? if you had been knowing!” <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (31)

  1. say, 'to whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (32)

  1. say, “to whom belongs the earth and all beings therein? speak, if you know.”  <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (33)

  1. ask them: "whose is the earth and those who are in it? tell us if you know" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (34)

  1. say: to whom belongs the earth and everyone in it, if you knew? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (35)

  1. say: "to whom is the earth and whoever is in it if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (36)

  1. ask, "whose &mdash; if you know &mdash; is the earth, and whose is whatever therein?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (37)

  1. ask them: "do you know to whom belongs the earth and all its living species?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (38)

  1. say o dear prophet (mohammed &ndash; peace and blessings be upon him), "to whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (39)

  1. say: "if you have knowledge, 'to whom belongs the earth? ' and, 'whoever is in it? '" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (40)

  1. say: whose is the earth, and whoever is therein, if you know? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (41)

  1. say: "to whom (is) the earth/planet earth and who (is) in it, if you were knowing?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (42)

  1. say, `to whom belongs the earth and whosoever is therein, if you know?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (43)

  1. say, "to whom belongs the earth and everyone on it, if you know?" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (44)

  1. say you, 'whose is the earth and whatever is in it if you know'. <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (45)

  1. ask, `(tell me) if you know whom the earth and all the creatures therein belong to.' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (46)

  1. say: "whose is the earth and whosoever is therein? if you know!" <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (47)

  1. say: 'whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (48)

  1. say, 'whose is the earth and those who are therein, if ye but know?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (49)

  1. say, whose is the earth, and whoever therein is; if ye know? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (50)

  1. say: whose is the earth, and all that is therein; - if ye know? <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (51)

  1. say: 'whose is the earth and all that it contains? tell me, if you know the truth.' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (52)

  1. say: 'to whom belongs the earth and all that lives therein? [ tell me ] if you know.' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (53)

  1. say, “for who is the earth and everything within it? if you know it (then tell me).” <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (54)

  1. say: 'whose is the earth and whosoever is in it, if you have knowledge?' <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84

Quran/23/84 (55)

  1. we are promised this, we and our forefathers earlier, these are nothing but stories of the ancient." <> ka ce: "wane ne da mulkin ƙasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance kuna sani?" = [ 23:84 ] ka ce: "wane ne da mulkin qasa da wanda ke a cikinta, idan kun kasance masu sani?" --Qur'an 23:84


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 2 wane
  4. 2 ne
  5. 4 da
  6. 2 mulkin
  7. 1 asa
  8. 2 wanda
  9. 2 ke
  10. 2 a
  11. 2 cikinta
  12. 2 idan
  13. 2 kun
  14. 2 kasance
  15. 1 kuna
  16. 2 sani
  17. 1 23
  18. 1 84
  19. 46 quot
  20. 1 qasa
  21. 1 masu
  22. 1 qul
  23. 1 limani
  24. 1 al-ardu
  25. 1 waman
  26. 1 feeha
  27. 22 in
  28. 1 kuntum
  29. 1 taaalamoona
  30. 50 say
  31. 38 to
  32. 35 whom
  33. 17 belongs
  34. 59 the
  35. 55 earth
  36. 57 and
  37. 11 whoever
  38. 45 is
  39. 29 it
  40. 52 if
  41. 49 you
  42. 41 know
  43. 2 ldquo
  44. 3 unto
  45. 19 all
  46. 7 that
  47. 3 lives
  48. 2 there
  49. 6 on
  50. 6 91
  51. 11 tell
  52. 11 me
  53. 4 this
  54. 6 93
  55. 3 happen
  56. 3 answer
  57. 2 rdquo
  58. 1 belongeth
  59. 8 whosoever
  60. 20 therein
  61. 6 ye
  62. 9 have
  63. 9 knowledge
  64. 14 belong
  65. 5 beings
  66. 17 whose
  67. 2 do
  68. 3 any
  69. 2 had
  70. 2 been
  71. 3 knowing
  72. 8 who
  73. 2 owns
  74. 1 anyone
  75. 2 anything
  76. 6 ask
  77. 2 761
  78. 6 them
  79. 4 o
  80. 3 prophet
  81. 2 762
  82. 5 those
  83. 1 really
  84. 3 muhammad
  85. 1 animate
  86. 1 inanimate
  87. 1 created
  88. 2 thereon
  89. 2 lsquo
  90. 1 live
  91. 1 so
  92. 1 much
  93. 2 rsquo
  94. 1 thou
  95. 7 does
  96. 2 upon
  97. 2 then
  98. 2 acute
  99. 6 everyone
  100. 2 contains
  101. 5 are
  102. 1 case
  103. 2 its
  104. 1 contents
  105. 1 should
  106. 2 everything
  107. 1 at
  108. 2 living
  109. 1 8220
  110. 1 8221
  111. 6 39
  112. 1 speak
  113. 1 us
  114. 1 knew
  115. 2 mdash
  116. 2 whatever
  117. 1 species
  118. 1 dear
  119. 1 mohammed
  120. 1 ndash
  121. 1 peace
  122. 1 blessings
  123. 1 be
  124. 1 him
  125. 1 planet
  126. 1 were
  127. 1 creatures
  128. 1 whoso
  129. 2 but
  130. 1 -
  131. 1 truth
  132. 1 for
  133. 1 within
  134. 2 we
  135. 1 promised
  136. 1 our
  137. 1 forefathers
  138. 1 earlier
  139. 1 these
  140. 1 nothing
  141. 1 stories
  142. 1 of
  143. 1 ancient