Category:Quran > Quran/25 > Quran/25/60 > Quran/25/61 > Quran/25/62
Quran/25/61
- blessed is he who has placed in the sky great stars and placed therein a [ burning ] lamp and luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/25/61 (0)
- tabaraka allathee jaaaala fee alssama-i buroojan wajaaaala feeha sirajan waqamaran muneeran <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (1)
- blessed is he who has placed in the skies constellations and has placed therein a lamp and a moon shining. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (2)
- hallowed is he who has set up in the skies great constellations, and has placed among them a [ radiant ] lamp and a light-giving moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (3)
- blessed be he who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (4)
- blessed is he who made constellations in the skies, and placed therein a lamp and a moon giving light; <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (5)
- blessed is he who made constellations in the skies, and placed therein a lamp and a moon giving light; <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (6)
- blessed is he who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (7)
- exalted is he who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (8)
- blessed be he who made constellations in the heaven and made in it a light-giving lamp and an illuminating moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (9)
- blessed is the one who has placed constellations in the sky and set a beacon in it, plus a shining moon! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (10)
blessed is the one who has placed constellations in the sky, as well as a ˹radiant˺ lamp and a luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (11)
- blessed is he who has placed constellations in the sky, a radiant light and glowing moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (12)
- praise be to him and extolled are his glorious attributes who installed in the heavens a belt of the celestial sphere divided into twelve equal parts - signs of the zodiac*- through one of which the sun passes each month (the belt extends 8 or 9 degrees on both sides of the ecliptic within which the apparent motions of the sun, moon and principle planets take place). he installed therein a lamp, the sun glowing for illumination and a moon earth's satellite dispersing light to dispel the darkness of the night <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (13)
- blessed is the one who made towers in the universe and he made in it a beacon and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (14)
- exalted is he who put constellations in the heavens, a radiant light, and an illuminating moon- <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (15)
- blest be he who hath placed big stars in the heaven, and hath placed therein a lamp and a moon enlightening. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (16)
- blessed is he who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (17)
- blessed be he who placed constellations in the sky and put a blazing lamp and shining moon among them. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (18)
- blessed and supreme is he who has set in the sky great constellations, and placed in it a (great, radiant) lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (19)
- blessed is he who appointed houses in the sky and set in it a lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (20)
- blessed be he who placed in the heavens mansions (constellations) of stars, and has placed therein a great lamp and an illuminating moon! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (21)
- supremely blessed is he who has made in the heaven constellations, and he has made therein a luminary and an enlightening moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (22)
- blessed is he who has established constellations in the sky and made therein a lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (23)
- glorious is the one who made stellar formations in the sky, and placed therein a lamp (i.e. the sun) and a bright moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (24)
- blessed is he (the beneficent) who set up in the sky great constellations, and put therein a radiant lamp, and a moon giving light. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (25)
- he is the blessed (one) who made groups of stars in the skies, and placed a lamp in there and a moon giving light; <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (26)
- blessed is he who has placed in the sky great stars and placed therein a [ burning ] lamp and luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (27)
- blessed is the one who has decked the sky with constellations and placed in it a lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (28)
- blessed is he who created fortified spheres in the heavens and placed (in one of them) the great lamp [[_]] (the sun) [[_]] and the luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (29)
- most blessed and most glorified is he who made vast mansions of heavenly spheres (in the form of galaxies) in the heavenly cosmos and made (the sun) in it a (light-generating and heat-emitting) lamp and a shining moon (in the solar system). <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (30)
- blessed became he who has set buruj in the heaven and has placed therein an emitting light and a moon that gives light. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (31)
- blessed is he who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (32)
- blessed is he who made constellations in the skies, and placed therein a lamp and a moon giving light, <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (33)
- highly blessed is he, who has made fortified spheres in the heavens and has set in it a "lamp" and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (34)
- blessed is the one who placed constellations in the sky and placed a lamp (the sun) and a shining moon in it. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (35)
- blessed is the one who made towers in the heaven and he made in it a lamp and an illuminating moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (36)
- he is the bestower of blessings who has set constellations in the heavens, as also a lamp (sun) and a moon that give light (for the inhabitants of this earth). <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (37)
- highly blessed is the one who has placed the planets in the space and within them he has placed the burning light and shingling moo <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (38)
- most auspicious is he who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (39)
- blessed be he who has set the constellations in the heaven, and set amongst them a sun, and an illuminating moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (40)
- blessed is he who made the stars in the heavens and made therein a sun and a moon giving light! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (41)
- blessed (is) who made/put in the sky/space constellations and he made/put in it a lamp (light) and a luminous moon . <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (42)
- blessed is he who has made in the heaven mansions of stars and has placed therein a lamp producing light and a moon that reflects light. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (43)
- most blessed is the one who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (44)
- most blessed is he who made constellations in the sky and placed therein a lamp and a shinning moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (45)
- blessed is he who has placed stars in the heaven and has set in it the glowing sun (that produces light) and the glittering moon (that reflects light). <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (46)
- blessed be he who has placed in the heaven big stars, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (47)
- blessed be he who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (48)
- blessed be he who placed in the heavens zodiacal signs, and placed therein the lamp and an illuminating moon! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (49)
- blessed be he who hath placed the twelve signs in the heavens; and hath placed therein a lamp by day, and the moon which shineth by night! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (50)
- blessed be he who hath placed in the heaven the sign of the zodiac! who hath placed in it the lamp of the sun, and the light-giving moon! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (51)
- blessed be he who decked the sky with constellations and set in it a lamp and a shining moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (52)
- blessed is he who has set up in the skies great constellations, and has placed among them a lamp and a light-giving moon. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (53)
- so magnificent is he who forms constellations in the skies (the materialization of the various compositional groups of his names at the macro level) and forms an object (the sun – energy source) of radiance (nur) and an illuminating reflection (the moon – the reflector of light) (each of them have different functions)! <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (54)
- blessed is he who has set in heaven constellations, and has set therein a lamp (the sun) and the moonilluminating. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Quran/25/61 (55)
- and when it is said to them, "prostrate before the beneficent (allah)," they say, "and what is the beneficent? shall we prostrate before anything you enjoin on us?" and it increases their hatred. <> albarka ta tabbata ga wanda ya sanya masaukai (na tafiyar wata) a cikin sama kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. = [ 25:61 ] albarka ta tabbata ga wanda ya sanya jeri (na tafiyar taurari) a cikin sama, kuma ya sanya fitila da wata mai haskakewa a cikinta. --Qur'an 25:61
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 albarka
- 2 ta
- 2 tabbata
- 2 ga
- 2 wanda
- 4 ya
- 4 sanya
- 1 masaukai
- 2 na
- 2 tafiyar
- 3 wata
- 84 a
- 2 cikin
- 2 sama
- 2 kuma
- 2 fitila
- 2 da
- 2 mai
- 2 haskakewa
- 2 cikinta
- 1 25
- 1 61
- 1 jeri
- 1 taurari
- 1 tabaraka
- 1 allathee
- 1 jaaaala
- 1 fee
- 1 alssama-i
- 1 buroojan
- 1 wajaaaala
- 1 feeha
- 1 sirajan
- 1 waqamaran
- 1 muneeran
- 45 blessed
- 42 is
- 49 he
- 55 who
- 34 has
- 47 placed
- 74 in
- 111 the
- 8 skies
- 32 constellations
- 108 and
- 22 therein
- 43 lamp
- 52 moon
- 14 shining
- 1 hallowed
- 17 set
- 3 up
- 10 great
- 4 among
- 9 them
- 2 91
- 7 radiant
- 2 93
- 4 light-giving
- 13 be
- 8 hath
- 13 heaven
- 4 mansions
- 23 of
- 10 stars
- 8 giving
- 21 light
- 25 made
- 12 heavens
- 2 exalted
- 6 put
- 13 an
- 10 illuminating
- 20 it
- 12 one
- 18 sky
- 2 beacon
- 1 plus
- 3 as
- 1 well
- 1 761
- 1 762
- 6 luminous
- 3 glowing
- 1 praise
- 3 to
- 1 him
- 1 extolled
- 1 are
- 2 his
- 2 glorious
- 1 attributes
- 2 installed
- 2 belt
- 1 celestial
- 1 sphere
- 1 divided
- 1 into
- 2 twelve
- 1 equal
- 1 parts
- 2 -
- 3 signs
- 2 zodiac
- 1 through
- 3 which
- 15 sun
- 1 passes
- 2 each
- 1 month
- 1 extends
- 1 8
- 1 or
- 1 9
- 1 degrees
- 2 on
- 1 both
- 1 sides
- 1 ecliptic
- 2 within
- 1 apparent
- 1 motions
- 1 principle
- 2 planets
- 1 take
- 1 place
- 2 for
- 1 illumination
- 2 earth
- 1 s
- 1 satellite
- 1 dispersing
- 1 dispel
- 1 darkness
- 2 night
- 3 towers
- 1 universe
- 1 moon-
- 1 blest
- 2 big
- 2 enlightening
- 3 burning
- 1 blazing
- 1 supreme
- 1 appointed
- 1 houses
- 1 supremely
- 1 luminary
- 1 established
- 1 stellar
- 1 formations
- 1 i
- 1 e
- 1 bright
- 3 beneficent
- 2 groups
- 1 there
- 2 decked
- 2 with
- 2 created
- 2 fortified
- 3 spheres
- 5 most
- 1 glorified
- 1 vast
- 2 heavenly
- 1 form
- 1 galaxies
- 1 cosmos
- 1 light-generating
- 1 heat-emitting
- 1 solar
- 1 system
- 1 became
- 1 buruj
- 1 emitting
- 5 that
- 1 gives
- 2 highly
- 2 quot
- 1 bestower
- 1 blessings
- 1 also
- 1 give
- 1 inhabitants
- 1 this
- 2 space
- 1 shingling
- 1 moo
- 1 auspicious
- 1 lofty
- 1 amongst
- 1 producing
- 2 reflects
- 1 shinning
- 1 produces
- 1 glittering
- 1 zodiacal
- 2 by
- 1 day
- 1 shineth
- 1 sign
- 1 so
- 1 magnificent
- 2 forms
- 1 materialization
- 1 various
- 1 compositional
- 1 names
- 1 at
- 1 macro
- 1 level
- 1 object
- 1 energy
- 1 source
- 1 radiance
- 1 nur
- 1 reflection
- 1 reflector
- 1 have
- 1 different
- 1 functions
- 1 moonilluminating
- 1 when
- 1 said
- 2 prostrate
- 2 before
- 1 allah
- 1 they
- 1 say
- 1 what
- 1 shall
- 1 we
- 1 anything
- 1 you
- 1 enjoin
- 1 us
- 1 increases
- 1 their
- 1 hatred