Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/26/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/26 > Quran/26/2 > Quran/26/3 > Quran/26/4

See also Quran/18/6

Quran/26/3


  1. perhaps, [ o muhammad ], you would kill yourself with grief that they will not be believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/26/3 (0)

  1. laaaallaka bakhiaaun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (1)

  1. perhaps you (would) kill yourself that not they become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (2)

  1. wouldst thou, perhaps, torment thyself to death [ with grief ] because they [ who live around thee ] refuse to believe [ in it ]? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (3)

  1. it may be that thou tormentest thyself (o muhammad) because they believe not. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (4)

  1. it may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (5)

  1. it may be thou frettest thy soul with grief, that they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (6)

  1. perhaps you will kill yourself with grief because they do not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (7)

  1. it may be that you will destroy yourself with grief because they will not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (8)

  1. perhaps thou wouldst be one who consumes thyself in grief because they become not ones who believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (9)

  1. perhaps you are fretting your soul away because they are not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (10)

perhaps you ˹o prophet˺ will grieve yourself to death over their disbelief. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (11)

  1. perhaps, [ prophet ] you punish yourself with grief because they will not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (12)

  1. seemingly, o muhammad you are betaking yourself in pursuit of their -the infidels- train of thought with distress, constant regret and discontent and torturing yourself lest they should refuse credit to this divine message. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (13)

  1. perhaps you are grieving yourself that they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (14)

  1. [ prophet ], are you going to worry yourself to death because they will not believe? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (15)

  1. belike thou shalt kill thyself with grief because they become not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (16)

  1. you may perhaps wear out your heart because they do not come to belief. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (17)

  1. perhaps you will destroy yourself with grief because they will not become muminun. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (18)

  1. it may be that you (o messenger) will torment yourself to death because they refuse to believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (19)

  1. you are liable to imperil your life [ out of distress ] that they will not have faith. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (20)

  1. it may be that you are tormenting your soul that they will not be believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (21)

  1. you would possibly consume yourself that they are not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (22)

  1. you will perhaps kill yourself with anguish because they are not accepting the faith. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (23)

  1. (o prophet,) perhaps you are going to let yourself collapse in grief because they do not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (24)

  1. (o prophet) will you, (in your compassion), torment yourself to death because they refuse to believe in it? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (25)

  1. it may be that you upset your soul with sorrow, because they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (26)

  1. perhaps, [ o muhammad ], you would kill yourself with grief that they will not be believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (27)

  1. o muhammad, you will perhaps fret yourself to death with grief because they do not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (28)

  1. would you then be overcome with sorrow because they do not believe? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (29)

  1. (o esteemed beloved!) you will perhaps risk your (dearest) life, (grieving) that they do not accept faith. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (30)

  1. perhaps you are becoming one who keeps his nafs (self) in grief and anxiety that the people do not revert as believers (to the book of allah) . <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (31)

  1. perhaps you will destroy yourself with grief, because they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (32)

  1. it may be that you stress your soul with grief that they do not become believers.  <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (33)

  1. (o muhammad), you will perhaps grieve yourself to death because these people do not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (34)

  1. you may kill yourself with grief because they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (35)

  1. perhaps you grieve yourself that they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (36)

  1. would you (prophet muhammad) kill yourself because they do not believe? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (37)

  1. o' mohammad, even if you go to the extreme and kill yourself of grief, those who do not want to believe will not believe in the words of god (as mentioned in qur'an). <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (38)

  1. possibly you may risk your life (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him) by grieving, because they did not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (39)

  1. perhaps you consume yourself that they are not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (40)

  1. perhaps thou wilt kill thyself with grief because they believe not. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (41)

  1. maybe/perhaps you (are) exhausting/destroying yourself from anger that they not be believing. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (42)

  1. haply thou wilt grieve thyself to death because they believe not. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (43)

  1. you may blame yourself that they are not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (44)

  1. haply you will lay down your life in their grief that they believed not. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (45)

  1. perhaps you will consume yourself away (with anxiety) because they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (46)

  1. it may be that you (o muhammad saw) are going to kill yourself with grief, that they do not become believers (in your risalah (messengership) and in your message of islamic monotheism). <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (47)

  1. perchance thou consumest thyself that they are not believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (48)

  1. haply thou art vexing thyself to death that they will not be believers! <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (49)

  1. peradventure thou afflictest thy self unto death, lest the meccans become not true believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (50)

  1. haply thou wearest thyself away with grief because they will not believe. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (51)

  1. you will perhaps fret yourself to death on account of their unbelief. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (52)

  1. would you, perhaps, torment yourself to death [ with grief ] because they would not believe? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (53)

  1. are you going to destroy yourself because they don't believe? <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (54)

  1. perhaps you will kill yourself with grief, for that they do not become believers. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3

Quran/26/3 (55)

  1. those are the signs of the book that makes clear. <> tsammaninka kai mai halakar da ranka ne, domin ba su kasance muminai ba! = [ 26:3 ] la'alla za ka iya ka zargi kanka, domin ba su kasance muminai ba. --Qur'an 26:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 tsammaninka
  2. 1 kai
  3. 1 mai
  4. 1 halakar
  5. 1 da
  6. 1 ranka
  7. 1 ne
  8. 2 domin
  9. 4 ba
  10. 2 su
  11. 2 kasance
  12. 2 muminai
  13. 1 26
  14. 1 3
  15. 1 la
  16. 3 rsquo
  17. 2 alla
  18. 1 za
  19. 2 ka
  20. 1 iya
  21. 1 zargi
  22. 1 kanka
  23. 1 laaaallaka
  24. 1 bakhiaaun
  25. 1 nafsaka
  26. 1 yakoonoo
  27. 1 mu
  28. 1 mineena
  29. 26 perhaps
  30. 42 you
  31. 7 would
  32. 11 kill
  33. 32 yourself
  34. 28 that
  35. 48 not
  36. 48 they
  37. 16 become
  38. 23 believers
  39. 2 wouldst
  40. 12 thou
  41. 4 torment
  42. 9 thyself
  43. 24 to
  44. 12 death
  45. 6 91
  46. 23 with
  47. 23 grief
  48. 6 93
  49. 29 because
  50. 5 who
  51. 1 live
  52. 1 around
  53. 1 thee
  54. 4 refuse
  55. 22 believe
  56. 12 in
  57. 11 it
  58. 13 may
  59. 16 be
  60. 1 tormentest
  61. 13 o
  62. 7 muhammad
  63. 2 frettest
  64. 3 thy
  65. 6 soul
  66. 21 do
  67. 25 will
  68. 4 destroy
  69. 2 one
  70. 1 consumes
  71. 1 ones
  72. 18 are
  73. 1 fretting
  74. 12 your
  75. 3 away
  76. 1 761
  77. 7 prophet
  78. 1 762
  79. 4 grieve
  80. 1 over
  81. 4 their
  82. 1 disbelief
  83. 1 punish
  84. 1 seemingly
  85. 1 betaking
  86. 1 pursuit
  87. 9 of
  88. 1 -the
  89. 1 infidels-
  90. 1 train
  91. 1 thought
  92. 2 distress
  93. 1 constant
  94. 1 regret
  95. 6 and
  96. 1 discontent
  97. 1 torturing
  98. 2 lest
  99. 1 should
  100. 1 credit
  101. 1 this
  102. 1 divine
  103. 2 message
  104. 3 grieving
  105. 4 going
  106. 1 worry
  107. 1 belike
  108. 1 shalt
  109. 1 wear
  110. 2 out
  111. 1 heart
  112. 1 come
  113. 1 belief
  114. 1 muminun
  115. 1 messenger
  116. 1 liable
  117. 1 imperil
  118. 4 life
  119. 1 have
  120. 3 faith
  121. 1 tormenting
  122. 2 possibly
  123. 3 consume
  124. 1 anguish
  125. 1 accepting
  126. 8 the
  127. 1 let
  128. 1 collapse
  129. 1 compassion
  130. 1 upset
  131. 2 sorrow
  132. 2 fret
  133. 1 then
  134. 1 overcome
  135. 1 esteemed
  136. 1 beloved
  137. 2 risk
  138. 1 dearest
  139. 1 accept
  140. 1 becoming
  141. 1 keeps
  142. 1 his
  143. 1 nafs
  144. 2 self
  145. 2 anxiety
  146. 2 people
  147. 1 revert
  148. 2 as
  149. 2 book
  150. 1 allah
  151. 1 stress
  152. 1 these
  153. 1 mohammad
  154. 1 even
  155. 1 if
  156. 1 go
  157. 1 extreme
  158. 2 those
  159. 1 want
  160. 1 words
  161. 1 god
  162. 1 mentioned
  163. 1 qur
  164. 1 an
  165. 1 dear
  166. 1 mohammed
  167. 1 -
  168. 1 peace
  169. 1 blessings
  170. 1 upon
  171. 1 him
  172. 1 by
  173. 1 did
  174. 2 wilt
  175. 1 maybe
  176. 1 exhausting
  177. 1 destroying
  178. 1 from
  179. 1 anger
  180. 1 believing
  181. 4 haply
  182. 1 blame
  183. 1 lay
  184. 1 down
  185. 1 believed
  186. 1 saw
  187. 1 risalah
  188. 1 messengership
  189. 1 islamic
  190. 1 monotheism
  191. 1 perchance
  192. 1 consumest
  193. 1 art
  194. 1 vexing
  195. 1 peradventure
  196. 1 afflictest
  197. 1 unto
  198. 1 meccans
  199. 1 true
  200. 1 wearest
  201. 1 on
  202. 1 account
  203. 1 unbelief
  204. 1 don
  205. 1 t
  206. 1 for
  207. 1 signs
  208. 1 makes
  209. 1 clear