Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/18

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/17 > Quran/27/18 > Quran/27/19

Quran/27/18


  1. until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "o ants, enter your dwellings that you not be crushed by solomon and his soldiers while they perceive not." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/18 (0)

  1. atta itha ataw aaala wadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuha alnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakum sulaymanu wajunooduhu wahum la yashaauroona <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (1)

  1. until, when they came to (the) valley (of) the ants, said an ant, "o ants! enter your dwellings lest not crush you sulaiman and his hosts while they (do) not perceive." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (2)

  1. till, when they came upon a valley [ full ] of ants, an ant exclaimed: "o you ants! get into your dwellings, lest solomon and his hosts crush you without [ even ] being aware [ of you ]!" <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (3)

  1. till, when they reached the valley of the ants, an ant exclaimed: o ants! enter your dwellings lest solomon and his armies crush you, unperceiving. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (4)

  1. at length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: "o ye ants, get into your habitations, lest solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (5)

  1. at length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: "o ye ants, get into your habitations, lest solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (6)

  1. until when they came to the valley of the naml, a namlite said: o naml! enter your houses, (that) sulaiman and his hosts may not crush you while they do not know. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (7)

  1. and when they came to the valley of the ants, one ant said, ants! go into your dwellings, in case solomon and his hosts inadvertently crush you. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (8)

  1. until when they approached the valley of the ants. one ant said: o ants! enter your dwellings so that solomon and his armies not crush you while they are not aware. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (9)

  1. until, when they came to the valley of the ants, an ant said: "o ants, enter your dwellings lest solomon and his armies crush you without even noticing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (10)

and when they came across a valley of ants, an ant warned, “o ants! go quickly into your homes so solomon and his armies do not crush you, unknowingly.” <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (11)

  1. when they came upon the valley of the ants, one of the ants said, "ants enter your dwellings so that you will not be crushed by solomon and his soldiers without their knowing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (12)

  1. and when they reached the valley of the ants -where ants formed a great number of communities or colonies- one ant said to the rest: o you ants go back to your dwellings so that sulayman and his hosts do not crush you unawares". <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (13)

  1. until they came to a valley of ants, an ant said: "o ants, enter your homes else you will be crushed by solomon and his soldiers while they do not notice." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (14)

  1. and when they came to the valley of the ants, one ant said, 'ants! go into your homes, in case solomon and his hosts unwittingly crush you.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (15)

  1. until when they came unto the valley of the ants, an ant said: o ants! enter your habitations lest sulaiman and his hosts crush you while they perceive not. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (16)

  1. till they reached the valley of naml. said the lady of naml: "o naml, go into your dwellings lest solomon and his hordes should crush you unawares." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (17)

  1. then, when they reached the valley of the ants, an ant said, &acute;ants! enter your dwellings so that sulayman and his troops do not crush you unwittingly.&acute; <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (18)

  1. until, when they reached a valley of ants, one of the ants said: "o you ants! get into your dwellings lest solomon and his army crush you unawares." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (19)

  1. when they came to the valley of ants, an ant said, 'o ants! enter your dwellings, lest solomon and his hosts should trample on you while they are unaware.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (20)

  1. until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "o you ants! enter your dwellings, that solomon and his hosts crush you not unperceiving (unknowing)." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (21)

  1. till, when they came up to the valley of ants, an ant said, "o you ants, enter your dwellings so that sulayman and his hosts would not definitely crush you, (while) they are not aware." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (22)

  1. when they arrived in the valley of the ants, one ant said to the others, "enter your dwellings lest you be carelessly crushed by soloman and his army." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (23)

  1. until when they reached the valley of the ants, one of the ants said, .o ants, enter your dwelling places, lest sulaiman and his armies crush you unknowingly. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (24)

  1. once (when solomon was on an expedition to the south), they came upon the valley ruled by queen an-naml. the queen, (realizing the power of solomon), ordered her armies, "go back in your barracks, lest solomon and his armies crush you without knowing that we are a peaceful tribe." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (25)

  1. till when they came to a valley of the ants, (and) one of the ants said: "o you ants, get into your houses, lest sulaiman (solomon) and his armies will crush you (while marching) without knowing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (26)

  1. until, when they came upon the valley of the ants, an ant said, "o ants, enter your dwellings that you not be crushed by solomon and his soldiers while they perceive not." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (27)

  1. once in an expedition he was marching with his army when they came across a valley of ants, one of the ants said: "o ants, get into your habitations lest solomon and his army crush you under their feet without even noticing it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (28)

  1. and as they set foot in the valley of the ants, one of the ants called out, "oh all you ants! go back home to your anthills. otherwise, sulaiman and his armies may trample you under their feet, and they might not know it." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (29)

  1. until when these (troops) reached an open field of ants, one ant said: 'o ants, enter your dwellings, lest sulayman (solomon) and his troops crush you whilst they remain just unaware.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (30)

  1. until when they entered unto the valley of the ants, one she-ant said: “o you ants! enter your dwellings, lest sulaiman and his regiments crush you, while they perceive not.” <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (31)

  1. until, when they came upon the valley of ants, an ant said, 'o ants! go into your nests, lest solomon and his troops crush you without noticing.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (32)

  1. then, when they came to a valley of the ants, one of the ants said, “o you ants, get into your habitations, lest solomon and his legion crush you without knowing it.”  <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (33)

  1. (solomon was once on the move with them) until when they reached a valley of ants one of the ants said: "o ants, get into your holes, lest solomon and his hosts crush you (under their feet) without even knowing." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (34)

  1. until when they came to the valley of the ants. an ant said: ants, get into your nests, so solomon and his troops do not crush you while they do not realize. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (35)

  1. until they came to a valley of ants, a female ant said: "o ants, enter your homes else you will be crushed by solomon andhis soldiers while they do not notice." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (36)

  1. the parade went on till, when they came upon a valley of ants, an ant said, "o ants! get into your homes (holes), lest solomon and his armies crush you unknowingly!" <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (37)

  1. in a military campaign, solomon and his army entered into a valley where the ants were freely roaming. one of the ants said: "hurry up, get out of solomon's way as his army will unknowingly crush us all." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (38)

  1. until when they came to the valley of the ants, a she ant exclaimed, "o ants, enter your houses &ndash; may not sulaiman and his armies crush you, unknowingly." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (39)

  1. and when they came to the valley of the ants, an ant said: 'ants, go into your dwellings lest solomon and his army should, unknowingly, crush you. ' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (40)

  1. until when they came to the valley of the naml, a namlite said: o naml, enter your houses, (lest) solomon and his hosts crush you, while they know not. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (41)

  1. until when they passed by the ants' valley, an ant said: "you, you the ants, enter your residences, (let) not soliman and his warriors smash/destroy you (e) and they are not feeling/sensing <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (42)

  1. until when they came to the valley of al-naml, a namlite said, `o ye naml, enter your habitations, lest solomon and his hosts crush you, while they know not.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (43)

  1. when they approached the valley of the ants, one ant said, "o you ants, go into your homes, lest you get crushed by solomon and his soldiers, without perceiving." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (44)

  1. until when they came to the valley of the ants, and said, 'o ants, enter your houses; lest sulaiman and his armies may crush you unknowingly. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (45)

  1. (once he was marching with them) until when they (his armies) reached the valley of (the tribe named) al-naml, a distinguished namlite said, `o al-naml! get into your habitations lest solomon and his hosts should crush you unknowingly.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (46)

  1. till, when they came to the valley of the ants, one of the ants said: "o ants! enter your dwellings, lest sulaiman (solomon) and his hosts crush you, while they perceive not." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (47)

  1. till, when they came on the valley of ants, an ant said, 'ants, enter your dwelling-places, lest solomon and his hosts crush you, being unaware!' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (48)

  1. until they came upon the valley of the ants. said an ant, 'o ye ants! go into your dwellings, that solomon and his hosts crush you not while they do not perceive.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (49)

  1. until they came unto the valley of ants. and an ant, seeing the hosts approaching, said, o ants, enter ye into your habitations, lest solomon and his army tread you under foot, and perceive it not. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (50)

  1. till they reached the valley of ants. said an ant, "o ye ants, enter your dwellings, lest solomon and his army crush you and know it not." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (51)

  1. when they came to the valley of the ants, an ant said: 'go into your dwellings, ants, lest solomon and his warriors should unwittingly crush you. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (52)

  1. at length, when they came to a valley of ants, one ant said: 'go into your dwellings, ants, lest solomon and his troops inadvertently crush you.' <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (53)

  1. when they came to the valley of the ants, one female ant said, “ants! go into your dwellings lest solomon and his army inadvertently crush you.” <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (54)

  1. until when they came to the valley of ants, an ant said: �o you ants! get into your habitations, so that solomon and his hosts may not crush you, being unaware�. <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18

Quran/27/18 (55)

  1. until when they came to a valley of the ants, an ant said, "o you ants! enter your houses lest sulaiman and his armies crush you while they do not perceive." <> har a lokacin da suka je a kan rafin tururuwa wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa! ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su kakkarya ku, alhali kuwa su, ba su sani ba." = [ 27:18 ] har sa'ad da suka kai ga kwarin tururuwa, wata tururuwa ta ce, "ya ku jama'ar tururuwa, ku shiga gidajenku, kada sulaiman da rundunoninsa su morje ku, ba tare da sun sani ba."

--Qur'an 27:18


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 har
  2. 26 a
  3. 1 lokacin
  4. 5 da
  5. 2 suka
  6. 1 je
  7. 1 kan
  8. 1 rafin
  9. 6 tururuwa
  10. 2 wata
  11. 2 ta
  12. 2 ce
  13. 3 ya
  14. 6 ku
  15. 2 jama
  16. 2 ar
  17. 2 shiga
  18. 2 gidajenku
  19. 2 kada
  20. 13 sulaiman
  21. 2 rundunoninsa
  22. 4 su
  23. 1 kakkarya
  24. 1 alhali
  25. 1 kuwa
  26. 4 ba
  27. 2 sani
  28. 1 27
  29. 1 18
  30. 1 sa
  31. 4 rsquo
  32. 1 ad
  33. 1 kai
  34. 1 ga
  35. 1 kwarin
  36. 42 quot
  37. 6 39
  38. 1 morje
  39. 1 tare
  40. 1 sun
  41. 1 atta
  42. 1 itha
  43. 1 ataw
  44. 1 aaala
  45. 1 wadi
  46. 1 alnnamli
  47. 1 qalat
  48. 1 namlatun
  49. 1 ayyuha
  50. 1 alnnamlu
  51. 1 odkhuloo
  52. 1 masakinakum
  53. 2 la
  54. 1 yahtimannakum
  55. 1 sulaymanu
  56. 1 wajunooduhu
  57. 1 wahum
  58. 1 yashaauroona
  59. 26 until
  60. 47 when
  61. 72 they
  62. 38 came
  63. 30 to
  64. 93 the
  65. 54 valley
  66. 69 of
  67. 109 ants
  68. 49 said
  69. 27 an
  70. 35 ant
  71. 40 o
  72. 28 enter
  73. 54 your
  74. 25 dwellings
  75. 35 lest
  76. 34 not
  77. 45 crush
  78. 69 you
  79. 67 and
  80. 57 his
  81. 21 hosts
  82. 17 while
  83. 11 do
  84. 8 perceive
  85. 9 till
  86. 8 upon
  87. 3 91
  88. 1 full
  89. 3 93
  90. 3 exclaimed
  91. 3 ldquo
  92. 14 get
  93. 25 into
  94. 45 solomon
  95. 12 without
  96. 4 even
  97. 3 being
  98. 3 aware
  99. 3 rdquo
  100. 10 reached
  101. 14 armies
  102. 2 unperceiving
  103. 3 at
  104. 3 length
  105. 2 lowly
  106. 22 one
  107. 6 ye
  108. 9 habitations
  109. 6 under
  110. 4 foot
  111. 7 knowing
  112. 10 it
  113. 8 naml
  114. 4 namlite
  115. 6 houses
  116. 11 that
  117. 5 may
  118. 5 know
  119. 14 go
  120. 7 in
  121. 2 case
  122. 3 inadvertently
  123. 2 approached
  124. 8 so
  125. 5 are
  126. 3 noticing
  127. 2 across
  128. 1 warned
  129. 1 quickly
  130. 6 homes
  131. 8 unknowingly
  132. 5 will
  133. 5 be
  134. 6 crushed
  135. 8 by
  136. 5 soldiers
  137. 4 their
  138. 1 -where
  139. 1 formed
  140. 1 great
  141. 1 number
  142. 1 communities
  143. 1 or
  144. 1 colonies-
  145. 1 rest
  146. 3 back
  147. 4 sulayman
  148. 3 unawares
  149. 2 else
  150. 2 notice
  151. 2 lsquo
  152. 3 unwittingly
  153. 3 unto
  154. 1 lady
  155. 1 hordes
  156. 5 should
  157. 2 then
  158. 2 acute
  159. 6 troops
  160. 10 army
  161. 2 trample
  162. 5 on
  163. 4 unaware
  164. 1 unknowing
  165. 2 up
  166. 1 would
  167. 1 definitely
  168. 1 arrived
  169. 1 others
  170. 1 carelessly
  171. 1 soloman
  172. 1 dwelling
  173. 1 places
  174. 4 once
  175. 4 was
  176. 2 expedition
  177. 1 south
  178. 1 ruled
  179. 2 queen
  180. 1 an-naml
  181. 1 realizing
  182. 1 power
  183. 1 ordered
  184. 1 her
  185. 1 barracks
  186. 1 we
  187. 1 peaceful
  188. 2 tribe
  189. 3 marching
  190. 2 he
  191. 3 with
  192. 3 feet
  193. 2 as
  194. 1 set
  195. 1 called
  196. 2 out
  197. 1 oh
  198. 2 all
  199. 1 home
  200. 1 anthills
  201. 1 otherwise
  202. 1 might
  203. 1 these
  204. 1 open
  205. 1 field
  206. 1 whilst
  207. 1 remain
  208. 1 just
  209. 2 entered
  210. 1 she-ant
  211. 1 8220
  212. 1 regiments
  213. 1 8221
  214. 2 nests
  215. 1 legion
  216. 1 move
  217. 2 them
  218. 2 holes
  219. 1 realize
  220. 2 female
  221. 1 andhis
  222. 1 parade
  223. 1 went
  224. 1 military
  225. 1 campaign
  226. 1 where
  227. 1 were
  228. 1 freely
  229. 1 roaming
  230. 1 hurry
  231. 1 s
  232. 1 way
  233. 1 us
  234. 1 she
  235. 1 ndash
  236. 1 passed
  237. 1 residences
  238. 1 let
  239. 1 soliman
  240. 2 warriors
  241. 1 smash
  242. 1 destroy
  243. 1 e
  244. 1 feeling
  245. 1 sensing
  246. 3 al-naml
  247. 1 perceiving
  248. 1 named
  249. 1 distinguished
  250. 1 dwelling-places
  251. 1 seeing
  252. 1 approaching
  253. 1 tread