Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/27/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/27 > Quran/27/18 > Quran/27/19 > Quran/27/20

Quran/27/19


  1. so [ solomon ] smiled, amused at her speech, and said, "my lord, enable me to be grateful for your favor which you have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which you approve. and admit me by your mercy into [ the ranks of ] your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/27/19 (0)

  1. fatabassama dahikan min qawliha waqala rabbi awziaanee an ashkura niaamataka allatee anaaamta aaalayya waaaala walidayya waan aaamala salihan tardahu waadkhilnee birahmatika fee aaibadika alssaliheena <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (1)

  1. so he smiled - laughing at her speech and said, "my lord! grant me (the) power that i may thank you (for) your favor which you have bestowed on me and on my parents and that i may do righteous (deeds), that will please you. and admit me by your mercy among your slaves righteous." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (2)

  1. thereupon [ solomon ] smiled joyously at her words, and said: "o my sustainer! inspire me so that i may forever be grateful for those blessings of thine with which thou hast graced me and my parents, and that i may do what is right [ in a manner ] that will please thee; and include me, by thy grace, among thy righteous servants!" <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (3)

  1. and (solomon) smiled, laughing at her speech, and said: my lord, arouse me to be thankful for thy favour wherewith thou hast favoured me and my parents, and to do good that shall be pleasing unto thee, and include me in (the number of) thy righteous slaves. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (4)

  1. so he smiled, amused at her speech; and he said: "o my lord! so order me that i may be grateful for thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that i may work the righteousness that will please thee: and admit me, by thy grace, to the ranks of thy righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (5)

  1. so he smiled, amused at her speech; and he said: "o my lord! so order me that i may be grateful for thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that i may work the righteousness that will please thee: and admit me, by th y grace, to the ranks of thy righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (6)

  1. so he smiled, wondering at her word, and said: my lord! grant me that i should be grateful for thy favor which thou hast bestowed on me and on my parents, and that i should do good such as thou art pleased with, and make me enter, by thy mercy, into thy servants, the good ones. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (7)

  1. solomon smiled broadly at its words and said, lord, inspire me to be thankful for the blessings you have granted me and my parents, and to do good deeds that please you; and include me, by your grace, among your righteous servants! <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (8)

  1. so solomon smiled as one who laughs at its saying and he said: my lord! arouse me that i give thanks for thy divine blessing with which thou wert gracious to me and ones who are my parents and that i do as one in accord with morality. may thou be well-pleased and cause me to enter by thy mercy among thy servants, ones in accord with morality. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (9)

  1. so he smiled, laughing at its statement, and said: "my lord, arrange things for me so i shall act grateful for your favor which you have bestowed upon me and my parents, and so i may act so honorably that you will approve of it. admit me through your mercy among your honorable servants. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (10)

so solomon smiled in amusement at her words, and prayed, “my lord! inspire me to ˹always˺ be thankful for your favours which you have blessed me and my parents with, and to do good deeds that please you. admit me, by your mercy, into ˹the company of˺ your righteous servants.” <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (11)

  1. solomon smiled, amused at what she said, and said, "my lord, enable me to be grateful for the blessings you have given me and my parents, and that i may do righteous deeds accepted by you. and admit me by your mercy into [ the ranks of ] your righteous worshipers." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (12)

  1. and there did sulayman's countenance turn expressive of pleasure and amusement and he laughed at what he thought was indeed incredible and at once he prayed: "o allah, my creator", i pray and beseech you to actuate me with the feeling of gratitude and gratefulness for your grace and blessing and your beneficent gift you bestowed on me and my parents help me impress my deeds with wisdom and piety to your satisfaction, and in mercy to me, admit me o allah, my creator, into the realm of those of your votaries in whose hearts reigns piety. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (13)

  1. he then smiled, amused by what she said. and he said: "my lord, help me to be thankful for the blessings you have bestowed upon me and upon my parents, and that i may do good work that pleases you, and admit me by your mercy with your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (14)

  1. solomon smiled broadly at her words and said, 'lord, inspire me to be thankful for the blessings you have granted me and my parents, and to do good deeds that please you; admit me by your grace into the ranks of your righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (15)

  1. so he smiled, amused at her speech, and said: my lord! arouse me that i should be thankful for thy favour wherewith thou hast favoured me and my parents, and that i should work righteously pleasing thee, and out of thy mercy enter me among thine righteous bondmen. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (16)

  1. (solomon) smiled, amused at her speech, and said: "o lord grant me that i should be grateful for the favours you have bestowed on me and my parents, and do good things of your pleasing; and admit me among your righteous devotees by your grace." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (17)

  1. he smiled, laughing at its words, and said, &acute;my lord, keep me thankful for the blessing you have bestowed on me and on my parents, and keep me acting rightly, pleasing you, and admit me, by your mercy, among your slaves who are righteous.&acute; <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (18)

  1. smiling at her words (in humble contentment with god's favors to him), he said: "my lord! inspire and guide me so that i may thank you for your favor which you have bestowed on me and on my parents, and so that i may act righteously in a manner that will please you; and include me (out of your mercy) among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (19)

  1. whereat he smiled, amused at its words, and he said, 'my lord! inspire me to give thanks for your blessing with which you have blessed me and my parents, and that i may do righteous deeds which may please you, and admit me, by your mercy, among your righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (20)

  1. and he (solomon) smiled, laughing at her speech, and said, "o lord! excite (cause) me to be thankful for thy favour, wherewith thou hast favoured me and my parents, and to do righteousness which may please thee; and include me by thy grace amongst th <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (21)

  1. so he smiled broadly, laughing at its speech, and said, "lord! dispense me to thank (you) for your favor wherewith you have favored me and (both) my parents, and to do righteousness that satisfies you, and cause me to enter by your mercy, among your righteous bondmen." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (22)

  1. (solomon) smiled at the ant's remarks and said, "lord, inspire me to thank you for your favors to me and my parents and to act righteously so as to please you. admit me, by your mercy into the company of your righteous servants". <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (23)

  1. so he (sulaiman) smiled, laughing on her speech and said, .my lord, enable me to become grateful to your favor that you have bestowed on me and on my parents, and to do good deeds that you like, and admit me, with your mercy, among your righteous servants. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (24)

  1. solomon smiled joyously at her words and said, "my lord! enable me to be grateful for your blessings upon me and my parents. enable me to work for the betterment of humanity and thus please you. include me, by your grace, among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (25)

  1. so he (sulaiman) smiled, amused at her speech; and he said: "o my lord! command me that i may be thankful for your mercies, which you have blessed upon me and upon my parents, and that i may act righteous that will please you: and admit me, by your grace, to the ranks of your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (26)

  1. so [ solomon ] smiled, amused at her speech, and said, "my lord, enable me to be grateful for your favor which you have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which you approve. and admit me by your mercy into [ the ranks of ] your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (27)

  1. so solomon smiled, laughing at its statement, and said: "o lord! inspire me to render thanks for your favors, which you have bestowed on me and on my parents, to do such good deeds that will please you; and admit me, by your mercy, among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (28)

  1. amused by the ant&acute;s remarks, sulaiman smiled and said, "my lord! keep me under control, so that (instead of being pretentious) i may remain grateful for the blessings you showered upon me and my parents. so that i may perform the righteous deeds that please you. (lord)! by your grace, let me join the group of your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (29)

  1. so he (sulayman [ solomon ]) smiled, feeling amused at the ant's words, and submitted: 'o lord, keep me by your bestowal firm on it that i remain ever-thankful for your favour you have conferred on me and on my parents, and i do such pious deeds as you are pleased with, and admit me by your mercy amongst your pious slaves enjoying exceptional nearness to you.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (30)

  1. so (sulaiman) smiled, (becoming) one who laughs at her utterance and said: “my nourisher-sustainer! grant me (the initiative and desire) that i may pay thanks for your grace that you have showered upon me and upon my parents, and that i may do righteous good deeds with which you may agree, and admit me under cover of your mercy, among your righteous ibad ." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (31)

  1. he smiled and laughed at her words, and said, 'my lord, direct me to be thankful for the blessings you have bestowed upon me and upon my parents, and to do good works that please you. and admit me, by your grace, into the company of your virtuous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (32)

  1. so he smiled, amused at its speech, and he said, “o my lord, order me that i may be grateful for your favors which you have bestowed on me and on my parents, and that i may do righteous deeds that will please you, and admit me, by your grace, to the ranks of your righteous servants.”  <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (33)

  1. smiling at the ant&acute;s utterance, solomon burst into laughter and said: "my lord! hold me under (your) control that i may render thanks for the favour which you have bestowed on me and on my parents, and that i may act righteously in a manner that would please you. include me, out of your mercy, among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (34)

  1. so he smiled, laughing from her word and said: my master, enable me to thank for your favors that you granted me and my parents, and to do good work to please you, and admit me among your righteous servants by your mercy. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (35)

  1. he then smiled, amused by what she said. and he said: "my lord, help me to be thankful for the blessings you have bestowed upon me and upon my parents, and that i may do good works that please you, and admit me by your mercy with your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (36)

  1. solomon then smiled broadly at her (the ant's) words, and said, "my lord! make me grateful for your favours which you have bestowed on me and on my parents. and make me do righteous deeds which you are pleased with. and put me in the list of your righteous devotees!" <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (37)

  1. solomon was amused with the ant's speech and smiled. he then [ thanked god for giving him all this knowledge and wealth and ] said: " o my lord, i thank you for all favors that you have showered me and my parents with. help me to do nothing but the good deeds to please you. may you include me out of your mercy among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (38)

  1. he therefore smiled beamingly at her speech*, and submitted, "my lord, bestow me guidance so that i thank you for the favour which you bestowed upon me and my parents, and so that i may perform the good deeds which please you, and by your mercy include me among your bondmen who are worthy of your proximity." (prophet sulaiman heard the voice of the she ant from far away.) <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (39)

  1. he smiled, and laughed at its words, and said: 'my lord, inspire me that i should be thankful for your blessing with which you have blessed me and my parents, and that i may do good works that will please you. admit me, by your mercy, among your righteous worshipers. ' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (40)

  1. so he smiled, wondering at her word, and said: my lord, grant me that i may be grateful for thy favour which thou hast bestowed on me and on my parents, and that i may do good such as thou art pleased with, and admit me, by thy mercy, among thy righteous servants. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (41)

  1. so he smiled laughing/wondering from its saying/word, and he said: "my lord, inspire/influence me that i thank/be grateful (for) your blessing which you blessed on me and on my parents, and that i make/do correct/righteous deeds you accept/approve it, and enter me with your mercy in (between) your worshippers/slaves the correct/righteous." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (42)

  1. thereupon he smiled wondering at her words and said, `my lord, grant me that i may be grateful to thee, for thy favour which thou hast bestowed upon me and upon my parents, and that i may do such good works as would please thee, and admit me, by thy mercy, among thy righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (43)

  1. he smiled and laughed at her statement, and said, "my lord, direct me to be appreciative of the blessings you have bestowed upon me and my parents, and to do the righteous works that please you. admit me by your mercy into the company of your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (44)

  1. there upon he smilingly laughed at her works, and said, 'o my lord, grant me guidance that i may be grateful for your favour which you have bestowed upon me and my parents and that i may do such good works as would please you and admit me out of your mercy among your those bondmen who deserve your proximity. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (45)

  1. thereupon he (- solomon) wondered and was pleased with (the good opinion the namlite expressed about his own and his army's power and piety) and said (praying), `my lord! rouse me up that i may offer thanks for the favours you have shown me and my forefathers and that i should do such deeds as are righteous and may please you, and count me through your mercy with your righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (46)

  1. so he (sulaiman (solomon)) smiled, amused at her speech and said: "my lord! inspire and bestow upon me the power and ability that i may be grateful for your favours which you have bestowed on me and on my parents, and that i may do righteous good deeds that will please you, and admit me by your mercy among your righteous slaves." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (47)

  1. but he smiled, laughing at its words, and he said, 'my lord, dispose me that i may be thankful for thy blessing wherewith thou hast blessed me and my father and mother, and that i may do righteousness well-pleasing to thee; and do thou admit me, by thy mercy, amongst thy righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (48)

  1. and he smiled, laughing at her speech, and said, 'o lord! excite me to be thankful for thy favour, wherewith thou hast favoured me and my parents, and to do righteousness which may please thee; and make me enter into thy mercy amongst thy righteous servants!' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (49)

  1. and solomon smiled, laughing at her words, and said, o lord, excite me that i may be thankful for thy favour, wherewith thou hast favoured me, and my parents; and that i may do that which is right, and well-pleasing unto thee: and introduce me, through thy mercy, into paradise, among thy servants the righteous. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (50)

  1. then smiled solomon, laughing at her words, and he said, "stir me up, o lord, to be thankful for thy favour which thou hast shewed upon me and upon my parents, and to do righteousness that shall be well pleasing to thee, and bring me in, by thy mercy, among thy servants the righteous." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (51)

  1. he smiled at her words, and said: 'inspire me, lord, to render thanks for the favours you have bestowed on me and on my parents, and to do good works that will please you. admit me, through your mercy, among your righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (52)

  1. he smiled joyously at her words, and said: 'my lord! direct my whole being so that i will always be grateful for your grace which you have bestowed on me and on my parents, and that i may do righteous deeds which will please you; and include me, by your grace, among your righteous servants.' <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (53)

  1. (solomon) smiled at her words and said, “my rabb... enable me (with the name rahim in my essence) to be thankful for the blessings you have granted me and my parents, and to do righteous deeds that please you, and include me among your righteous servants with your grace. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (54)

  1. then he smiled, laughing at its words, and said: �my lord! dispose me that i may be thankful for your bounty, which you have bestowed on me and my parents, and that i may do righteousness such as you are pleased with, and admit me, by your mercy, among your righteous servants�. <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19

Quran/27/19 (55)

  1. so he smiled (and) laughed at its statement and said, "my fosterer! grant me such orderliness that i should be grateful for your favour with which you have favoured me and my parents, and that i should do such righteouswork which should please you; and admit me by your mercy, among your righteous servants." <> sai ya yi murmushi yana mai dariya daga maganarta, kuma ya ce, "ya ubangijina! ka cusa mini in gode wa ni'imarka wadda ka ni'imta ta a gare ni da kuma ga mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na ƙwarai, wanda kake yarda da shi, kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai." = [ 27:19 ] sai ya yi murmushi ga magananrta,* ya ce, "ubangijina, ka sanya mini inyi godiya ga ni'imar da ka bani, da mahaifana biyu, kuma in aikata aiki na qwarai, wanda ka yarda da shi. kuma ka shigar da ni, saboda rahamarka, a cikin bayinka salihai."

--Qur'an 27:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 5 ya
  3. 2 yi
  4. 2 murmushi
  5. 1 yana
  6. 1 mai
  7. 1 dariya
  8. 1 daga
  9. 1 maganarta
  10. 6 kuma
  11. 2 ce
  12. 2 ubangijina
  13. 7 ka
  14. 1 cusa
  15. 2 mini
  16. 17 in
  17. 1 gode
  18. 1 wa
  19. 6 ni
  20. 1 imarka
  21. 1 wadda
  22. 1 imta
  23. 1 ta
  24. 6 a
  25. 1 gare
  26. 7 da
  27. 3 ga
  28. 2 mahaifana
  29. 2 biyu
  30. 2 aikata
  31. 2 aiki
  32. 2 na
  33. 1 warai
  34. 2 wanda
  35. 1 kake
  36. 2 yarda
  37. 2 shi
  38. 2 shigar
  39. 2 saboda
  40. 2 rahamarka
  41. 2 cikin
  42. 2 bayinka
  43. 2 salihai
  44. 1 27
  45. 1 19
  46. 1 magananrta
  47. 42 quot
  48. 1 sanya
  49. 1 inyi
  50. 1 godiya
  51. 7 39
  52. 1 imar
  53. 1 bani
  54. 1 qwarai
  55. 1 fatabassama
  56. 1 dahikan
  57. 1 min
  58. 1 qawliha
  59. 1 waqala
  60. 1 rabbi
  61. 1 awziaanee
  62. 1 an
  63. 1 ashkura
  64. 1 niaamataka
  65. 1 allatee
  66. 1 anaaamta
  67. 1 aaalayya
  68. 1 waaaala
  69. 1 walidayya
  70. 1 waan
  71. 1 aaamala
  72. 1 salihan
  73. 1 tardahu
  74. 1 waadkhilnee
  75. 1 birahmatika
  76. 1 fee
  77. 1 aaibadika
  78. 1 alssaliheena
  79. 35 so
  80. 49 he
  81. 50 smiled
  82. 2 -
  83. 15 laughing
  84. 48 at
  85. 32 her
  86. 16 speech
  87. 232 and
  88. 54 said
  89. 102 my
  90. 50 lord
  91. 8 grant
  92. 169 me
  93. 56 the
  94. 3 power
  95. 89 that
  96. 63 i
  97. 50 may
  98. 8 thank
  99. 87 you
  100. 56 for
  101. 112 your
  102. 7 favor
  103. 37 which
  104. 34 have
  105. 27 bestowed
  106. 39 on
  107. 53 parents
  108. 43 do
  109. 60 righteous
  110. 21 deeds
  111. 14 will
  112. 33 please
  113. 33 admit
  114. 43 by
  115. 39 mercy
  116. 31 among
  117. 6 slaves
  118. 3 thereupon
  119. 5 91
  120. 22 solomon
  121. 5 93
  122. 3 joyously
  123. 20 words
  124. 3 ldquo
  125. 16 o
  126. 1 sustainer
  127. 12 inspire
  128. 1 forever
  129. 37 be
  130. 20 grateful
  131. 3 those
  132. 11 blessings
  133. 33 of
  134. 2 thine
  135. 27 with
  136. 18 thou
  137. 13 hast
  138. 1 graced
  139. 5 what
  140. 2 is
  141. 2 right
  142. 3 manner
  143. 12 thee
  144. 11 include
  145. 37 thy
  146. 17 grace
  147. 38 servants
  148. 3 rdquo
  149. 3 arouse
  150. 61 to
  151. 18 thankful
  152. 13 favour
  153. 7 wherewith
  154. 6 favoured
  155. 23 good
  156. 3 shall
  157. 5 pleasing
  158. 2 unto
  159. 1 number
  160. 15 amused
  161. 3 order
  162. 8 favours
  163. 6 work
  164. 9 righteousness
  165. 7 ranks
  166. 2 th
  167. 1 y
  168. 4 wondering
  169. 4 word
  170. 10 should
  171. 10 such
  172. 10 as
  173. 2 art
  174. 6 pleased
  175. 5 make
  176. 6 enter
  177. 12 into
  178. 3 ones
  179. 4 broadly
  180. 13 its
  181. 4 granted
  182. 3 one
  183. 6 who
  184. 2 laughs
  185. 2 saying
  186. 2 give
  187. 7 thanks
  188. 1 divine
  189. 7 blessing
  190. 1 wert
  191. 1 gracious
  192. 7 are
  193. 2 accord
  194. 2 morality
  195. 1 well-pleased
  196. 3 cause
  197. 4 statement
  198. 1 arrange
  199. 2 things
  200. 6 act
  201. 24 upon
  202. 1 honorably
  203. 3 approve
  204. 3 it
  205. 4 through
  206. 1 honorable
  207. 2 amusement
  208. 2 prayed
  209. 2 761
  210. 2 always
  211. 2 762
  212. 6 blessed
  213. 4 company
  214. 4 she
  215. 7 enable
  216. 1 given
  217. 1 accepted
  218. 2 worshipers
  219. 2 there
  220. 1 did
  221. 2 sulayman
  222. 9 s
  223. 1 countenance
  224. 1 turn
  225. 1 expressive
  226. 1 pleasure
  227. 6 laughed
  228. 1 thought
  229. 3 was
  230. 1 indeed
  231. 1 incredible
  232. 1 once
  233. 2 allah
  234. 2 creator
  235. 1 pray
  236. 1 beseech
  237. 1 actuate
  238. 2 feeling
  239. 1 gratitude
  240. 1 gratefulness
  241. 1 beneficent
  242. 1 gift
  243. 4 help
  244. 1 impress
  245. 1 wisdom
  246. 3 piety
  247. 1 satisfaction
  248. 1 realm
  249. 1 votaries
  250. 1 whose
  251. 1 hearts
  252. 1 reigns
  253. 6 then
  254. 1 pleases
  255. 2 lsquo
  256. 4 rsquo
  257. 4 righteously
  258. 5 out
  259. 4 bondmen
  260. 2 devotees
  261. 4 acute
  262. 4 keep
  263. 1 acting
  264. 1 rightly
  265. 2 smiling
  266. 1 humble
  267. 1 contentment
  268. 2 god
  269. 6 favors
  270. 2 him
  271. 1 guide
  272. 1 whereat
  273. 3 excite
  274. 4 amongst
  275. 1 dispense
  276. 1 favored
  277. 1 both
  278. 1 satisfies
  279. 7 ant
  280. 2 remarks
  281. 6 sulaiman
  282. 1 become
  283. 1 like
  284. 1 betterment
  285. 1 humanity
  286. 1 thus
  287. 1 command
  288. 1 mercies
  289. 3 render
  290. 3 under
  291. 2 control
  292. 1 instead
  293. 2 being
  294. 1 pretentious
  295. 2 remain
  296. 3 showered
  297. 2 perform
  298. 1 let
  299. 1 join
  300. 1 group
  301. 2 submitted
  302. 1 bestowal
  303. 1 firm
  304. 1 ever-thankful
  305. 1 conferred
  306. 2 pious
  307. 1 enjoying
  308. 1 exceptional
  309. 1 nearness
  310. 1 becoming
  311. 2 utterance
  312. 1 8220
  313. 1 nourisher-sustainer
  314. 1 initiative
  315. 1 desire
  316. 1 pay
  317. 1 agree
  318. 1 cover
  319. 1 ibad
  320. 3 direct
  321. 8 works
  322. 1 virtuous
  323. 1 burst
  324. 1 laughter
  325. 1 hold
  326. 3 would
  327. 3 from
  328. 1 master
  329. 1 put
  330. 1 list
  331. 1 thanked
  332. 1 giving
  333. 2 all
  334. 1 this
  335. 1 knowledge
  336. 1 wealth
  337. 1 nothing
  338. 2 but
  339. 1 therefore
  340. 1 beamingly
  341. 2 bestow
  342. 2 guidance
  343. 1 worthy
  344. 2 proximity
  345. 1 prophet
  346. 1 heard
  347. 1 voice
  348. 1 far
  349. 1 away
  350. 1 influence
  351. 2 correct
  352. 1 accept
  353. 1 between
  354. 1 worshippers
  355. 1 appreciative
  356. 1 smilingly
  357. 1 deserve
  358. 1 wondered
  359. 1 opinion
  360. 1 namlite
  361. 1 expressed
  362. 1 about
  363. 2 his
  364. 1 own
  365. 1 army
  366. 1 praying
  367. 1 rouse
  368. 2 up
  369. 1 offer
  370. 1 shown
  371. 1 forefathers
  372. 1 count
  373. 1 ability
  374. 2 dispose
  375. 1 father
  376. 1 mother
  377. 2 well-pleasing
  378. 1 introduce
  379. 1 paradise
  380. 1 stir
  381. 1 shewed
  382. 1 well
  383. 1 bring
  384. 1 whole
  385. 1 rabb
  386. 1 name
  387. 1 rahim
  388. 1 essence
  389. 1 bounty
  390. 1 fosterer
  391. 1 orderliness
  392. 1 righteouswork