Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/29/15

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/29 > Quran/29/14 > Quran/29/15 > Quran/29/16

Quran/29/15


  1. but we saved him and the companions of the ship, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/29/15 (0)

  1. faanjaynahu waas-haba alssafeenati wajaaaalnaha ayatan lilaaalameena <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (1)

  1. but we saved him and (the) people (of) the ship, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (2)

  1. but we saved him, together with all who were in the ark, which we then set up as a symbol [ of our grace ] for all people [ to remember ]. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (3)

  1. and we rescued him and those with him in the ship, and made of it a portent for the peoples. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (4)

  1. but we saved him and the companions of the ark, and we made the (ark) a sign for all peoples! <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (5)

  1. but we saved him and the companions of the ark, and we made the (ark) a sign for all peoples! <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (6)

  1. so we delivered him and the inmates of the ark, and made it a sign to the nations. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (7)

  1. but we saved him and those who were with him in the ark and made the event a sign for mankind. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (8)

  1. then, we rescued him and the companions of the vessel and made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (9)

  1. however we saved him and the companions in the ship, and made it into a sign for [ everyone in ] the universe. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (10)

but we delivered him and those in the ark, making it a sign for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (11)

  1. but we saved him and the ark's occupants, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (12)

  1. and we saved him and those on board ship who fell in line with him and we made it -the ark- a sign of special meaning and import to all people, those of the past and the present and those to come. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (13)

  1. so we saved him and the people on the ship, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (14)

  1. we saved him and those with him on the ark. we made this a sign for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (15)

  1. then we delivered him and those in the ark, and made it a sign unto the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (16)

  1. but we saved him and those with him in the ark, and made it a sign for the creatures of the world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (17)

  1. we rescued him and the occupants of the ark and made that into a sign for all the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (18)

  1. yet we saved him and those who were together with him on the ark, and we made this event as an exemplary sign (full of lessons) for all the people (to come after). <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (19)

  1. then we delivered him and the occupants of the ark, and made it a sign for all the nations. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (20)

  1. but we saved him and the company of the ark, and made it a sign unto the worlds (all peoples or creatures). <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (21)

  1. so we delivered him and the companions of the ark, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (22)

  1. we saved noah and the people in the ark and made (their case) a miracle for the world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (23)

  1. so we saved him and the people of the ark, and made it a sign for all the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (24)

  1. and we saved him and his followers on the ship and we made this a lesson for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (25)

  1. then we saved him and the companions of the ark, and we made (the ark) a sign for all peoples! <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (26)

  1. but we saved him and the companions of the ship, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (27)

  1. but we delivered him and all who were in the ark and we made that ark a sign for the peoples of the world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (28)

  1. but we rescued (nooh and) those in the ship with him. we made them a sign for the whole world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (29)

  1. then we delivered nuh (noah) and those (with him) in the ark, and made that (ark and the incident) a sign for the people of the world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (30)

  1. then we provided a safe-passage to him and the people in the ark and we made this incident as aayatan (a lesson, a sign or a warning) for the worlds . <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (31)

  1. but we saved him, together with the company of the ark, and we made it a sign for all peoples. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (32)

  1. but we saved him and the companions of the ark, and we made the ark a sign for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (33)

  1. then we rescued noah together with the people in the ark and made it (that is, the ark) a lesson for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (34)

  1. then we saved him and inhabitants of the ark, and we made it a sign for humankind. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (35)

  1. so we saved him and the people on the ship, and we made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (36)

  1. then we saved him and those in the ark, and made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (37)

  1. i saved him and those who joined him in the ark as an example [ of the mercy of god toward the believers and his anger toward the disbelievers ] for the people of the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (38)

  1. and we rescued him and the people aboard the ship, and made the ship a sign for the entire world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (39)

  1. but we saved him and all who were in the ark, and made (the event) a sign to the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (40)

  1. so we delivered him and the inmates of the ark, and made it a sign to the nations. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (41)

  1. so we saved/rescued him and the ship's/boat's owners/company/friends, and we made it a sign/evidence to the creations all together/(universes). <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (42)

  1. but we saved him and those who were with him in the ark; and we made it a sign for all peoples. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (43)

  1. we saved him and those who accompanied him in the ark, and we set it up as a lesson for all the people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (44)

  1. then we saved him and those in the ark, and made the ark a sign for the entire world. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (45)

  1. however, we delivered him and (along with him all) those who were in the ark, and we made this (event) a sign for the peoples. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (46)

  1. then we saved him and those with him in the ship, and made it (the ship) as an ayah (a lesson, a warning, etc.) for the alameen (mankind, jinns and all that exists). <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (47)

  1. yet we delivered him, and those who were in the ship, and appointed it for a sign unto all beings. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (48)

  1. but we saved him and the fellows of the ark, and we made it a sign unto the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (49)

  1. but we delivered him and those who were in the ark, and we made the same a sign unto all creatures. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (50)

  1. but we rescued him and those who were in the vessel; and we made it a sign to all men: <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (51)

  1. but we delivered him and all who were in the ark, and made the event a sign for mankind. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (52)

  1. but we saved him, together with all those who were in the ark, which we made as a sign for all people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (53)

  1. we saved him and the people of the ark, and made it an exemplary lesson for the people. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (54)

  1. so we delivered him and the companions of the ark. and we made it a sign for all peoples. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15

Quran/29/15 (55)

  1. so we delivered him and his companions of the boat, and made it a sign for the worlds. <> sa'an nan muka tsirar da shi da mutanen jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata aya ga talikai. = [ 29:15 ] muka tsirar da shi da wadanda suka kasance tare a jirgin, kuma muka sanya jirgin ya zama wata ayah ga dukan talikai. ibrahim --Qur'an 29:15


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 sa
  2. 5 an
  3. 1 nan
  4. 4 muka
  5. 2 tsirar
  6. 4 da
  7. 2 shi
  8. 1 mutanen
  9. 4 jirgin
  10. 2 kuma
  11. 2 sanya
  12. 2 ya
  13. 2 zama
  14. 2 wata
  15. 1 aya
  16. 2 ga
  17. 2 talikai
  18. 1 29
  19. 1 15
  20. 1 wadanda
  21. 1 suka
  22. 1 kasance
  23. 1 tare
  24. 57 a
  25. 2 ayah
  26. 1 dukan
  27. 1 ibrahimfaanjaynahu
  28. 1 waas-haba
  29. 1 alssafeenati
  30. 1 wajaaaalnaha
  31. 1 ayatan
  32. 1 lilaaalameena
  33. 21 but
  34. 83 we
  35. 33 saved
  36. 64 him
  37. 110 and
  38. 136 the
  39. 22 people
  40. 31 of
  41. 15 ship
  42. 50 made
  43. 32 it
  44. 46 sign
  45. 45 for
  46. 17 worlds
  47. 6 together
  48. 15 with
  49. 31 all
  50. 15 who
  51. 12 were
  52. 28 in
  53. 47 ark
  54. 2 which
  55. 12 then
  56. 2 set
  57. 2 up
  58. 7 as
  59. 1 symbol
  60. 4 91
  61. 1 our
  62. 1 grace
  63. 4 93
  64. 10 to
  65. 1 remember
  66. 8 rescued
  67. 23 those
  68. 1 portent
  69. 10 peoples
  70. 10 companions
  71. 9 so
  72. 14 delivered
  73. 2 inmates
  74. 3 nations
  75. 5 event
  76. 3 mankind
  77. 2 vessel
  78. 2 however
  79. 2 into
  80. 1 everyone
  81. 1 universe
  82. 1 making
  83. 3 s
  84. 3 occupants
  85. 6 on
  86. 1 board
  87. 1 fell
  88. 1 line
  89. 1 -the
  90. 1 ark-
  91. 1 special
  92. 1 meaning
  93. 1 import
  94. 1 past
  95. 1 present
  96. 2 come
  97. 5 this
  98. 5 unto
  99. 3 creatures
  100. 7 world
  101. 5 that
  102. 2 yet
  103. 2 exemplary
  104. 1 full
  105. 1 lessons
  106. 1 after
  107. 3 company
  108. 2 or
  109. 3 noah
  110. 1 their
  111. 1 case
  112. 1 miracle
  113. 3 his
  114. 1 followers
  115. 6 lesson
  116. 1 nooh
  117. 1 them
  118. 1 whole
  119. 1 nuh
  120. 2 incident
  121. 1 provided
  122. 1 safe-passage
  123. 1 aayatan
  124. 2 warning
  125. 1 is
  126. 1 inhabitants
  127. 1 humankind
  128. 1 i
  129. 1 joined
  130. 1 example
  131. 1 mercy
  132. 1 god
  133. 2 toward
  134. 1 believers
  135. 1 anger
  136. 1 disbelievers
  137. 1 aboard
  138. 2 entire
  139. 2 boat
  140. 1 owners
  141. 1 friends
  142. 1 evidence
  143. 1 creations
  144. 1 universes
  145. 1 accompanied
  146. 1 along
  147. 1 etc
  148. 1 alameen
  149. 1 jinns
  150. 1 exists
  151. 1 appointed
  152. 1 beings
  153. 1 fellows
  154. 1 same
  155. 1 men