Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/30/6

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/30 > Quran/30/5 > Quran/30/6 > Quran/30/7

Quran/30/6


  1. [ it is ] the promise of allah . allah does not fail in his promise, but most of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/30/6 (0)

  1. waaada allahi la yukhlifu allahu waaadahu walakinna akthara alnnasi la yaaalamoona <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (1)

  1. (it is the) promise (of) allah. (does) not fail allah (in) his promise, but most (of) [ the ] people (do) not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (2)

  1. [ this is ] god's promise. never does god fail to fulfill his promise - but most people know [ it ] not: <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (3)

  1. it is a promise of allah. allah faileth not his promise, but most of mankind know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (4)

  1. (it is) the promise of allah. never does allah depart from his promise: but most men understand not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (5)

  1. (it is) the promise of god. never does god depart from his promise: but most men understand not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (6)

  1. (this is) allah's promise! allah will not fail his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (7)

  1. [ this is ] gods promise. never does god fail to fulfil his promisebut most people do not know this; <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (8)

  1. it is the promise of god. god breaks not his promise, but most of humanity knows not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (9)

  1. [ such is ] god&acute;s promise; god does not break his promise even though most men do not realize it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (10)

˹this is˺ the promise of allah. ˹and˺ allah never fails in his promise. but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (11)

  1. this is god's promise, and god never breaks his promise, but most people do not know. (: ) <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (12)

  1. such is the promise of allah who never breaks his promise but most people fail to realize this fact. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (13)

  1. such is god's pledge, and god does not break his pledge, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (14)

  1. this is god's promise: god never breaks his promise, but most people do not know; <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (15)

  1. this is allah's promise; and allah faileth not his promise. yet most men know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (16)

  1. it is a promise of god; and god does not go back on his promise. yet most men do not understand: <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (17)

  1. that is allah&acute;s promise. allah does not break his promise. but most people do not know it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (18)

  1. (this is) god's promise. god never fails his promise, but most people do not know this (as they have no true knowledge about god). <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (19)

  1. [ this is ] a promise of allah: allah does not break his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (20)

  1. it is allah&acute;s promise! allah will not fail his promise, but most of mankind know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (21)

  1. the promise of allah! allah does not fail his promise, but most of mankind do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (22)

  1. this is the promise of god. god does not ignore his promise, but many people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (23)

  1. it is a promise from allah. allah does not fail in his promise, but most of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (24)

  1. this is allah's promise. never does allah fail to fulfill his promise. but most people know not (that his laws never change). <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (25)

  1. (that is) the promise of allah, allah never departs from his promise: but most men do not understand. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (26)

  1. [ it is ] the promise of allah . allah does not fail in his promise, but most of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (27)

  1. this is the promise of allah and allah never breaks his promise; but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (28)

  1. (it is) allah&acute;s promise! allah does not go back on his words, but most people just do not know! <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (29)

  1. (this) is the promise of allah. allah does not go against his promise but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (30)

  1. (it goes as) a promise from allah. allah does not act against his own promise, but the majority of people do not know . <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (31)

  1. the promise of god&mdash;god never breaks his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (32)

  1. it is the promise of god. never does god depart from his promise, but most people do not understand.  <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (33)

  1. this is allah&acute;s promise and he does not go back on his promise. but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (34)

  1. (this is) god's promise, and god does not break his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (35)

  1. such is the pledge of god, and god does not break his pledge, but most of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (36)

  1. allah's promise! allah never fails to keep his promise. but most people know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (37)

  1. god always keeps his promise but most people simply do not get it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (38)

  1. the promise of allah; allah does not renege on his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (39)

  1. the promise of allah! allah does not fail his promise, yet most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (40)

  1. (it is) allah's promise! allah will not fail in his promise, but most people know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (41)

  1. god's promise, god does not break his promise and but most of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (42)

  1. allah has made this promise. allah breaks not his promise, but most men know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (43)

  1. such is god's promise - and god never breaks his promise - but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (44)

  1. this is the promise of allah, allah breaks not his promise, but most of the people know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (45)

  1. (this is) allah's promise. it is far from allah to break his promise. yet most of the people do not know (this). <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (46)

  1. (it is) a promise of allah (i.e. allah will give victory to the romans against the persians), and allah fails not in his promise, but most of men know not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (47)

  1. the promise of god! god fails not his promise, but most men do not know it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (48)

  1. god's promise!- god breaks not his promise, but most men do not know! <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (49)

  1. this is the promise of god: god will not act contrary to his promise; but the greater part of men know not the veracity of god. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (50)

  1. it is the promise of god: to his promise god will not be untrue: but most men know it not. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (51)

  1. that is god's promise; god will never break his promise. yet most men do not know it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (52)

  1. this is god's promise. never does god fail to fulfil his promise; but most people do not know it. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (53)

  1. (this is) the promise of allah; he does not fail in his promise! but the majority of the people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (54)

  1. (this victory is ) allahs promise! allah does not fail his promise, but most people do not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6

Quran/30/6 (55)

  1. (it is a) promise of allah. allah does not go against his promise, but the majority of human beings does not know. <> wa'adin allah, allah ba ya saɓawa ga wa'adinsa, kuma amma mafi yawan mutane ba su sani ba. = [ 30:6 ] wa'adin allah kenan &ndash; allah kuma ba ya sabawa ga wa'adinsa amma mafi yawan mutane ba su sani ba. --Qur'an 30:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 wa
  2. 2 adin
  3. 64 allah
  4. 6 ba
  5. 2 ya
  6. 1 sa
  7. 1 awa
  8. 2 ga
  9. 2 adinsa
  10. 2 kuma
  11. 2 amma
  12. 2 mafi
  13. 2 yawan
  14. 2 mutane
  15. 2 su
  16. 2 sani
  17. 1 30
  18. 1 6
  19. 4 39
  20. 1 kenan
  21. 1 ndash
  22. 1 sabawa
  23. 1 waaada
  24. 1 allahi
  25. 2 la
  26. 1 yukhlifu
  27. 1 allahu
  28. 1 waaadahu
  29. 1 walakinna
  30. 1 akthara
  31. 1 alnnasi
  32. 1 yaaalamoona
  33. 25 it
  34. 45 is
  35. 37 the
  36. 103 promise
  37. 44 of
  38. 30 does
  39. 89 not
  40. 15 fail
  41. 7 in
  42. 56 his
  43. 48 but
  44. 50 most
  45. 37 people
  46. 38 do
  47. 46 know
  48. 6 91
  49. 26 this
  50. 6 93
  51. 48 god
  52. 4 rsquo
  53. 23 s
  54. 19 never
  55. 10 to
  56. 2 fulfill
  57. 4 -
  58. 7 a
  59. 2 faileth
  60. 3 mankind
  61. 3 depart
  62. 7 from
  63. 13 men
  64. 5 understand
  65. 7 will
  66. 1 gods
  67. 2 fulfil
  68. 1 promisebut
  69. 10 breaks
  70. 1 humanity
  71. 1 knows
  72. 5 such
  73. 5 acute
  74. 9 break
  75. 1 even
  76. 1 though
  77. 2 realize
  78. 2 761
  79. 2 762
  80. 12 and
  81. 5 fails
  82. 1 who
  83. 1 fact
  84. 4 pledge
  85. 5 yet
  86. 5 go
  87. 3 back
  88. 4 on
  89. 4 that
  90. 2 as
  91. 1 they
  92. 1 have
  93. 1 no
  94. 1 true
  95. 1 knowledge
  96. 1 about
  97. 1 ignore
  98. 1 many
  99. 1 laws
  100. 1 change
  101. 1 departs
  102. 1 words
  103. 1 just
  104. 4 against
  105. 1 goes
  106. 2 act
  107. 1 own
  108. 3 majority
  109. 1 mdash
  110. 2 he
  111. 1 keep
  112. 1 always
  113. 1 keeps
  114. 1 simply
  115. 1 get
  116. 1 renege
  117. 1 has
  118. 1 made
  119. 1 far
  120. 1 i
  121. 1 e
  122. 1 give
  123. 2 victory
  124. 1 romans
  125. 1 persians
  126. 1 contrary
  127. 1 greater
  128. 1 part
  129. 1 veracity
  130. 1 be
  131. 1 untrue
  132. 1 human
  133. 1 beings