Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/45/4

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/45 > Quran/45/3 > Quran/45/4 > Quran/45/5

Quran/45/4


  1. and in the creation of yourselves and what he disperses of moving creatures are signs for people who are certain [ in faith ]. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/45/4 (0)

  1. wafee khalqikum wama yabuththu min dabbatin ayatun liqawmin yooqinoona <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (1)

  1. and in your creation and what he disperses of (the) moving creatures (are) signs for a people who are certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (2)

  1. and in your own nature, and in [ that of ] all the animals which he scatters [ over the earth ] there are messages for people who are endowed with inner certainty. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (3)

  1. and in your creation, and all the beasts that he scattereth in the earth, are portents for a folk whose faith is sure. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (4)

  1. and in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are signs for those of assured faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (5)

  1. and in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are signs for those of assured faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (6)

  1. and in your (own) creation and in what he spreads abroad of animals there are signs for a people that are sure; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (7)

  1. in your own creation and all the creatures he has spread about, there are signs for people of sure faith; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (8)

  1. and in your creation and what he disseminates of moving creatures are signs for a folk who are certain, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (9)

  1. in your own creation as well as how animals are propagated there are signs for folk who are convinced. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (10)

and in your own creation, and whatever living beings he dispersed, are signs for people of sure faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (11)

  1. and in your creation and in the creatures he scattered are signs for people gifted with inner certainty. [ :) <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (12)

  1. and in the special creation* of you people , and in the propagation of the animal kingdom all around , are signs and symbols serving to demonstrate divine omnipotence and authority for people who ponder <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (13)

  1. and in your creation, and what creatures he puts forth are signs for people who are certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (14)

  1. in the creation of you, in the creatures god scattered on earth, there are signs for people of sure faith; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (15)

  1. and in the creation of yourselves and of the beasts that he hath scattered over the earth, are signs unto a people who are convinced. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (16)

  1. in creating you and spreading all the moving things (on earth) are signs for people firm of faith, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (17)

  1. and in your creation and all the creatures he has spread about there are signs for people with certainty. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (18)

  1. and in your creation and his scattering (innumerable kinds of) living creatures (through the earth) there are (clear) signs for a people who seek certainty of faith (in his existence, oneness, and lordship). <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (19)

  1. and in your creation [ too ], and whatever animals that he scatters abroad, there are signs for a people who have certainty. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (20)

  1. and in your own creation and in what he spreads abroad of animals there are signs for a people that have faith; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (21)

  1. and in your creation, and (in every kind of) beast he disseminates are signs for a people who have certitude. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (22)

  1. in your creation and in that of the beasts living on earth there is evidence of the truth for the people who have strong faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (23)

  1. and in your creation and in the living beings that he scatters on the earth, there are signs for a people who believe. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (24)

  1. and in your own creative design, and in all the animals which he has spread widely, there are signs for those who explore and attain certainty. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (25)

  1. and in the creation (of yourselves) and the moving creatures that are spread (through the earth), are signs for those of firm faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (26)

  1. and in the creation of yourselves and what he disperses of moving creatures are signs for people who are certain [ in faith ]. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (27)

  1. and in your own creation and that of animals which are scattered through the earth, there are signs for those who are firm in faith, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (28)

  1. there are signs for the believing nation in the creation of their (own) selves, and the creation of the animals he has scattered (across the world). <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (29)

  1. and in your (own) creation, and in the animals which he scatters, there are signs for those who believe with certitude. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (30)

  1. and (also) in your (own) creation; and whatever he scatters out of the living (moving) creatures (are) signs for a nation who develop faith with certainty . <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (31)

  1. and in your own creation, and in the creatures he scattered, are signs for people of firm faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (32)

  1. and in the creation of yourselves, and the fact that animals are scattered through the earth, are signs for those of assured faith.  <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (33)

  1. and in your own creation; and in the animals which he spreads out over the earth too there are signs for those endowed with sure faith; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (34)

  1. and there are signs in your creation and creatures that he scatters (throughout the earth) for people who are certain . <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (35)

  1. and in your creation, and what creatures he puts forth are signs for people who are certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (36)

  1. and in your creation and in animals allah proliferates, there are signs for people certain of their belief in him. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (37)

  1. those who are sure that there is a god, can see the power of the one and only one god in their own creation, as well as the creation of other living species that god has scattered all over. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (38)

  1. and in your creation, and all the creatures he scatters in the earth - in them are signs for the people who are certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (39)

  1. and in your creation, and in the crawling things that he has scattered far and near, there are signs for a nation whose belief is certain, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (40)

  1. and in your creation and in the animals he spreads abroad are signs for a people who are sure; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (41)

  1. and in your creation, and what he scatters/distributes from a walker/creeper/crawler (are) evidences/signs to a nation being sure/certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (42)

  1. and in your own creation and in that of all the creatures which he spreads in the earth are signs for a people who possess firm faith. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (43)

  1. also in your creation, and the creation of all the animals, there are proofs for people who are certain. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (44)

  1. and in your creation, and what he scatters of animals, there are signs for a people who are fully convinced. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (45)

  1. and for the people who have firm faith, there are signs in your own creation and (in) that of all (living) creatures which he spreads abroad. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (46)

  1. and in your creation, and what he scattered (through the earth) of moving (living) creatures are signs for people who have faith with certainty. <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (47)

  1. and in your creation, and the crawling things he scatters abroad, there are signs for a people having sure faith, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (48)

  1. and in your creation and the beasts that are spread abroad are signs to a people who are sure; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (49)

  1. and in the creation of yourselves, and of the beasts which are scattered over the face of the earth, are signs unto people of sound judgment; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (50)

  1. and in your own creation, and in the beasts which are scattered abroad are signs to the firm in faith: <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (51)

  1. in your own creation, and in the beasts he scatters far and near, signs for true believers; <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4

Quran/45/4 (52)

  1. and in your own creation (too), and (in) that which he has spread from among the living beings there are signs for a people who are certain, <> kuma a cikin halittarku da abin da ke watsuwa na dabba akwai ayoyi ga mutane masu yaƙini. = [ 45:4 ] kuma a cikin halittarku da na dabbobi akwai ayoyi ga mutane masu yaqini. --Qur'an 45:4


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 23 a
  3. 2 cikin
  4. 2 halittarku
  5. 3 da
  6. 1 abin
  7. 1 ke
  8. 1 watsuwa
  9. 2 na
  10. 1 dabba
  11. 2 akwai
  12. 2 ayoyi
  13. 2 ga
  14. 2 mutane
  15. 2 masu
  16. 1 ya
  17. 1 ini
  18. 1 45
  19. 1 4
  20. 1 dabbobi
  21. 1 yaqini
  22. 1 wafee
  23. 1 khalqikum
  24. 1 wama
  25. 1 yabuththu
  26. 1 min
  27. 1 dabbatin
  28. 1 ayatun
  29. 1 liqawmin
  30. 1 yooqinoona
  31. 99 and
  32. 82 in
  33. 40 your
  34. 52 creation
  35. 10 what
  36. 35 he
  37. 2 disperses
  38. 46 of
  39. 73 the
  40. 7 moving
  41. 18 creatures
  42. 76 are
  43. 47 signs
  44. 46 for
  45. 35 people
  46. 29 who
  47. 12 certain
  48. 19 own
  49. 1 nature
  50. 4 91
  51. 21 that
  52. 4 93
  53. 12 all
  54. 17 animals
  55. 10 which
  56. 11 scatters
  57. 5 over
  58. 19 earth
  59. 25 there
  60. 1 messages
  61. 2 endowed
  62. 7 with
  63. 2 inner
  64. 8 certainty
  65. 7 beasts
  66. 1 scattereth
  67. 1 portents
  68. 3 folk
  69. 2 whose
  70. 22 faith
  71. 4 is
  72. 11 sure
  73. 7 yourselves
  74. 3 fact
  75. 14 scattered
  76. 7 through
  77. 9 those
  78. 3 assured
  79. 6 spreads
  80. 8 abroad
  81. 7 has
  82. 6 spread
  83. 2 about
  84. 2 disseminates
  85. 4 as
  86. 2 well
  87. 1 how
  88. 1 propagated
  89. 3 convinced
  90. 3 whatever
  91. 9 living
  92. 3 beings
  93. 1 dispersed
  94. 1 gifted
  95. 1 special
  96. 3 you
  97. 1 propagation
  98. 1 animal
  99. 1 kingdom
  100. 1 around
  101. 1 symbols
  102. 1 serving
  103. 4 to
  104. 1 demonstrate
  105. 1 divine
  106. 1 omnipotence
  107. 1 authority
  108. 1 ponder
  109. 2 puts
  110. 2 forth
  111. 4 god
  112. 4 on
  113. 1 hath
  114. 2 unto
  115. 1 creating
  116. 1 spreading
  117. 3 things
  118. 7 firm
  119. 2 his
  120. 1 scattering
  121. 1 innumerable
  122. 1 kinds
  123. 1 clear
  124. 1 seek
  125. 1 existence
  126. 1 oneness
  127. 1 lordship
  128. 3 too
  129. 6 have
  130. 1 every
  131. 1 kind
  132. 1 beast
  133. 2 certitude
  134. 1 evidence
  135. 1 truth
  136. 1 strong
  137. 2 believe
  138. 1 creative
  139. 1 design
  140. 1 widely
  141. 1 explore
  142. 1 attain
  143. 1 believing
  144. 4 nation
  145. 3 their
  146. 1 selves
  147. 1 across
  148. 1 world
  149. 2 also
  150. 2 out
  151. 1 develop
  152. 1 throughout
  153. 1 allah
  154. 1 proliferates
  155. 2 belief
  156. 1 him
  157. 1 can
  158. 1 see
  159. 1 power
  160. 2 one
  161. 1 only
  162. 1 other
  163. 1 species
  164. 1 -
  165. 1 them
  166. 2 crawling
  167. 2 far
  168. 2 near
  169. 1 distributes
  170. 2 from
  171. 1 walker
  172. 1 creeper
  173. 1 crawler
  174. 1 evidences
  175. 1 being
  176. 1 possess
  177. 1 proofs
  178. 1 fully
  179. 1 having
  180. 1 face
  181. 1 sound
  182. 1 judgment
  183. 1 true
  184. 1 believers
  185. 1 among