Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/61/10

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/61 > Quran/61/9 > Quran/61/10 > Quran/61/11

Quran/61/10


  1. o you who have believed, shall i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/61/10 (0)

  1. ya ayyuha allatheena amanoo hal adullukum aaala tijaratin tunjeekum min aaathabin aleemin <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (1)

  1. o you who believe! shall i guide you to a transaction (that) will save you from a punishment painful? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (2)

  1. o you who have attained to faith! shall i point out to you a bargain that will save you from grievous suffering [ in this world and in the life to come ]? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (3)

  1. o ye who believe! shall i show you a commerce that will save you from a painful doom? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (4)

  1. o ye who believe! shall i lead you to a bargain that will save you from a grievous penalty?- <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (5)

  1. o ye who believe! shall i lead you to a bargain that will save you from a grievous penalty?- <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (6)

  1. o you who believe! shall i lead you to a merchandise which may deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (7)

  1. believers! shall i guide you to a profitable course that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (8)

  1. o those who believed! shall i point you to a transaction that will rescue you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (9)

  1. you who believe, shall i lead you to a bargain that will save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (10)

o believers! shall i guide you to an exchange that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (11)

  1. believers, will i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (12)

  1. o you who believe with hearts reflecting the image of religious and spiritual virtues: shall i tell you of a trade to resort to besides your trade which you practice as a means of livelihood, a trade that will help you escape a condign punishment ? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (13)

  1. "o you who believe, shall i lead you to a trade that will save you from painful retribution." <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (14)

  1. you who believe, shall i show you a bargain that will save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (15)

  1. o ye who believe! shall direct you to a merchandise that will deliver you from a torment afflictive? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (16)

  1. o you who believe, may i offer you a bargain which will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (17)

  1. you who have iman! shall i direct you to a transaction which will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (18)

  1. o you who believe! shall i direct you to a bargain (a deal) that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (19)

  1. o you who have faith! shall i show you a deal that will deliver you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (20)

  1. o you who believe! shall i lead you to an affair (or a transaction) which may deliver you from a painful doom? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (21)

  1. o you who have believed, shall i indicate to you a commerce that will deliver you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (22)

  1. believers, shall i show you a bargain which will save you from the painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (23)

  1. o you who believe, shall i tell you about a trade that saves you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (24)

  1. o you who have chosen to be graced with belief! shall i tell you of a trade that will save you from a painful doom (in both lives?) <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (25)

  1. o you who believe! shall i guide you to a trade (situation) that will save you from a painful penalty, <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (26)

  1. o you who have believed, shall i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (27)

  1. o believers! should i tell you of a bargain that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (28)

  1. oh you who believe! shall i point out to you a trade that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (29)

  1. o believers! shall i advise you a trade which will save you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (30)

  1. o you who have believed! shall i direct you to a trade which may rescue you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (31)

  1. o you who believe! shall i inform you of a trade that will save you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (32)

  1. o you who believe, will i lead you to a transaction that will save you from a terrible penalty? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (33)

  1. believers, shall i direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (34)

  1. you who believe, should i advise you of a deal that saves you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (35)

  1. "o you who believe, shall i lead you to a trade that will save you from a painful retribution?" <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (36)

  1. o you who believe! shall i familiarise you with a trade that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (37)

  1. o' you who believe, shall i offer you a business deal that will save you from the greatest torture to come? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (38)

  1. o people who believe! shall i show you a trade that can save you from the painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (39)

  1. believers! shall i direct you to a commerce that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (40)

  1. o you who believe, shall i lead you to a merchandise which will deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (41)

  1. you, you those who believed, do i guide/lead you on (to) commercial trade/buying and selling (that) saves/rescues you from a painful torture? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (42)

  1. o ye who believe ! shall i point out to you a commerce which will deliver you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (43)

  1. o you who believe, let me inform you of a trade that will save you from painful retribution. <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (44)

  1. 'o believers! shall i tell you the trade which may save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (45)

  1. o you who believe! shall i direct you to a bargain that will save you from a woeful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (46)

  1. o you who believe! shall i guide you to a commerce that will save you from a painful torment. <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (47)

  1. o believers, shall i direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (48)

  1. o ye who believe! shall i lead you to a merchandise which will save you from grievous woe? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (49)

  1. o true believers, shall i shew you a merchandize which will deliver you from a painful torment hereafter? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (50)

  1. o ye who believe! shall i shew you a merchandise that shall deliver you from the sore torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (51)

  1. believers! shall i point out to you a profitable course that will save you from a woeful scourge? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10

Quran/61/10 (52)

  1. o you who believe! shall i lead you to a commerce that will save you from the painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 ya
  2. 5 ku
  3. 1 wa
  4. 1 anda
  5. 1 suka
  6. 2 yi
  7. 2 imani
  8. 1 shin
  9. 4 in
  10. 1 nuna
  11. 1 muku
  12. 1 wani
  13. 1 fatauci
  14. 2 wanda
  15. 1 zai
  16. 1 tsarshe
  17. 2 daga
  18. 2 wata
  19. 2 azaba
  20. 2 mai
  21. 1 ra
  22. 94 a
  23. 51 i
  24. 1 61
  25. 1 10
  26. 1 wadanda
  27. 1 kuka
  28. 1 bari
  29. 1 sanar
  30. 2 da
  31. 1 sana
  32. 2 rsquo
  33. 1 za
  34. 1 ta
  35. 1 kubutad
  36. 1 radadi
  37. 1 ayyuha
  38. 1 allatheena
  39. 1 amanoo
  40. 1 hal
  41. 1 adullukum
  42. 1 aaala
  43. 1 tijaratin
  44. 1 tunjeekum
  45. 1 min
  46. 1 aaathabin
  47. 1 aleemin
  48. 40 o
  49. 137 you
  50. 40 who
  51. 31 believe
  52. 47 shall
  53. 8 guide
  54. 39 to
  55. 7 transaction
  56. 40 that
  57. 44 will
  58. 35 save
  59. 51 from
  60. 22 punishment
  61. 40 painful
  62. 7 have
  63. 1 attained
  64. 2 faith
  65. 5 point
  66. 4 out
  67. 10 bargain
  68. 5 grievous
  69. 1 suffering
  70. 1 91
  71. 1 this
  72. 1 world
  73. 3 and
  74. 8 the
  75. 1 life
  76. 2 come
  77. 1 93
  78. 7 ye
  79. 5 show
  80. 8 commerce
  81. 3 doom
  82. 12 lead
  83. 4 penalty
  84. 2 -
  85. 5 merchandise
  86. 13 which
  87. 5 may
  88. 11 deliver
  89. 4 chastisement
  90. 12 believers
  91. 2 profitable
  92. 2 course
  93. 2 those
  94. 5 believed
  95. 2 rescue
  96. 11 torment
  97. 2 an
  98. 1 exchange
  99. 3 with
  100. 1 hearts
  101. 1 reflecting
  102. 1 image
  103. 8 of
  104. 1 religious
  105. 1 spiritual
  106. 1 virtues
  107. 5 tell
  108. 17 trade
  109. 1 resort
  110. 1 besides
  111. 1 your
  112. 1 practice
  113. 1 as
  114. 1 means
  115. 1 livelihood
  116. 1 help
  117. 1 escape
  118. 1 condign
  119. 2 quot
  120. 3 retribution
  121. 8 direct
  122. 1 afflictive
  123. 2 offer
  124. 1 iman
  125. 4 deal
  126. 1 affair
  127. 1 or
  128. 1 indicate
  129. 1 about
  130. 3 saves
  131. 1 chosen
  132. 1 be
  133. 1 graced
  134. 1 belief
  135. 1 both
  136. 1 lives
  137. 1 situation
  138. 2 should
  139. 1 oh
  140. 2 advise
  141. 2 inform
  142. 1 terrible
  143. 1 familiarise
  144. 1 business
  145. 1 greatest
  146. 2 torture
  147. 1 people
  148. 1 can
  149. 1 do
  150. 1 on
  151. 1 commercial
  152. 1 buying
  153. 1 selling
  154. 1 rescues
  155. 1 let
  156. 1 me
  157. 2 woeful
  158. 1 woe
  159. 1 true
  160. 2 shew
  161. 1 merchandize
  162. 1 hereafter
  163. 1 sore
  164. 1 scourge