Category:Quran > Quran/61 > Quran/61/9 > Quran/61/10 > Quran/61/11
Quran/61/10
- o you who have believed, shall i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/61/10 (0)
- ya ayyuha allatheena amanoo hal adullukum aaala tijaratin tunjeekum min aaathabin aleemin <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (1)
- o you who believe! shall i guide you to a transaction (that) will save you from a punishment painful? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (2)
- o you who have attained to faith! shall i point out to you a bargain that will save you from grievous suffering [ in this world and in the life to come ]? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (3)
- o ye who believe! shall i show you a commerce that will save you from a painful doom? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (4)
- o ye who believe! shall i lead you to a bargain that will save you from a grievous penalty?- <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (5)
- o ye who believe! shall i lead you to a bargain that will save you from a grievous penalty?- <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (6)
- o you who believe! shall i lead you to a merchandise which may deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (7)
- believers! shall i guide you to a profitable course that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (8)
- o those who believed! shall i point you to a transaction that will rescue you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (9)
- you who believe, shall i lead you to a bargain that will save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (10)
o believers! shall i guide you to an exchange that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (11)
- believers, will i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (12)
- o you who believe with hearts reflecting the image of religious and spiritual virtues: shall i tell you of a trade to resort to besides your trade which you practice as a means of livelihood, a trade that will help you escape a condign punishment ? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (13)
- "o you who believe, shall i lead you to a trade that will save you from painful retribution." <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (14)
- you who believe, shall i show you a bargain that will save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (15)
- o ye who believe! shall direct you to a merchandise that will deliver you from a torment afflictive? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (16)
- o you who believe, may i offer you a bargain which will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (17)
- you who have iman! shall i direct you to a transaction which will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (18)
- o you who believe! shall i direct you to a bargain (a deal) that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (19)
- o you who have faith! shall i show you a deal that will deliver you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (20)
- o you who believe! shall i lead you to an affair (or a transaction) which may deliver you from a painful doom? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (21)
- o you who have believed, shall i indicate to you a commerce that will deliver you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (22)
- believers, shall i show you a bargain which will save you from the painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (23)
- o you who believe, shall i tell you about a trade that saves you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (24)
- o you who have chosen to be graced with belief! shall i tell you of a trade that will save you from a painful doom (in both lives?) <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (25)
- o you who believe! shall i guide you to a trade (situation) that will save you from a painful penalty, <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (26)
- o you who have believed, shall i guide you to a transaction that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (27)
- o believers! should i tell you of a bargain that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (28)
- oh you who believe! shall i point out to you a trade that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (29)
- o believers! shall i advise you a trade which will save you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (30)
- o you who have believed! shall i direct you to a trade which may rescue you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (31)
- o you who believe! shall i inform you of a trade that will save you from a painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (32)
- o you who believe, will i lead you to a transaction that will save you from a terrible penalty? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (33)
- believers, shall i direct you to a commerce that will deliver you from a grievous chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (34)
- you who believe, should i advise you of a deal that saves you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (35)
- "o you who believe, shall i lead you to a trade that will save you from a painful retribution?" <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (36)
- o you who believe! shall i familiarise you with a trade that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (37)
- o' you who believe, shall i offer you a business deal that will save you from the greatest torture to come? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (38)
- o people who believe! shall i show you a trade that can save you from the painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (39)
- believers! shall i direct you to a commerce that will save you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (40)
- o you who believe, shall i lead you to a merchandise which will deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (41)
- you, you those who believed, do i guide/lead you on (to) commercial trade/buying and selling (that) saves/rescues you from a painful torture? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (42)
- o ye who believe ! shall i point out to you a commerce which will deliver you from a painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (43)
- o you who believe, let me inform you of a trade that will save you from painful retribution. <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (44)
- 'o believers! shall i tell you the trade which may save you from painful torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (45)
- o you who believe! shall i direct you to a bargain that will save you from a woeful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (46)
- o you who believe! shall i guide you to a commerce that will save you from a painful torment. <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (47)
- o believers, shall i direct you to a commerce that shall deliver you from a painful chastisement? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (48)
- o ye who believe! shall i lead you to a merchandise which will save you from grievous woe? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (49)
- o true believers, shall i shew you a merchandize which will deliver you from a painful torment hereafter? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (50)
- o ye who believe! shall i shew you a merchandise that shall deliver you from the sore torment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (51)
- believers! shall i point out to you a profitable course that will save you from a woeful scourge? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Quran/61/10 (52)
- o you who believe! shall i lead you to a commerce that will save you from the painful punishment? <> ya ku waɗanda suka yi imani! shin, in nuna muku wani fatauci wanda zai tsarshe ku daga wata azaba mai raɗaɗi? = [ 61:10 ] ya ku wadanda kuka yi imani, bari sanar da ku wata sana'a wanda za ta kubutad da ku daga azaba mai radadi. --Qur'an 61:10
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 3 ya
- 5 ku
- 1 wa
- 1 anda
- 1 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 1 shin
- 4 in
- 1 nuna
- 1 muku
- 1 wani
- 1 fatauci
- 2 wanda
- 1 zai
- 1 tsarshe
- 2 daga
- 2 wata
- 2 azaba
- 2 mai
- 1 ra
- 94 a
- 51 i
- 1 61
- 1 10
- 1 wadanda
- 1 kuka
- 1 bari
- 1 sanar
- 2 da
- 1 sana
- 2 rsquo
- 1 za
- 1 ta
- 1 kubutad
- 1 radadi
- 1 ayyuha
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 hal
- 1 adullukum
- 1 aaala
- 1 tijaratin
- 1 tunjeekum
- 1 min
- 1 aaathabin
- 1 aleemin
- 40 o
- 137 you
- 40 who
- 31 believe
- 47 shall
- 8 guide
- 39 to
- 7 transaction
- 40 that
- 44 will
- 35 save
- 51 from
- 22 punishment
- 40 painful
- 7 have
- 1 attained
- 2 faith
- 5 point
- 4 out
- 10 bargain
- 5 grievous
- 1 suffering
- 1 91
- 1 this
- 1 world
- 3 and
- 8 the
- 1 life
- 2 come
- 1 93
- 7 ye
- 5 show
- 8 commerce
- 3 doom
- 12 lead
- 4 penalty
- 2 -
- 5 merchandise
- 13 which
- 5 may
- 11 deliver
- 4 chastisement
- 12 believers
- 2 profitable
- 2 course
- 2 those
- 5 believed
- 2 rescue
- 11 torment
- 2 an
- 1 exchange
- 3 with
- 1 hearts
- 1 reflecting
- 1 image
- 8 of
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 5 tell
- 17 trade
- 1 resort
- 1 besides
- 1 your
- 1 practice
- 1 as
- 1 means
- 1 livelihood
- 1 help
- 1 escape
- 1 condign
- 2 quot
- 3 retribution
- 8 direct
- 1 afflictive
- 2 offer
- 1 iman
- 4 deal
- 1 affair
- 1 or
- 1 indicate
- 1 about
- 3 saves
- 1 chosen
- 1 be
- 1 graced
- 1 belief
- 1 both
- 1 lives
- 1 situation
- 2 should
- 1 oh
- 2 advise
- 2 inform
- 1 terrible
- 1 familiarise
- 1 business
- 1 greatest
- 2 torture
- 1 people
- 1 can
- 1 do
- 1 on
- 1 commercial
- 1 buying
- 1 selling
- 1 rescues
- 1 let
- 1 me
- 2 woeful
- 1 woe
- 1 true
- 2 shew
- 1 merchandize
- 1 hereafter
- 1 sore
- 1 scourge