Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/31

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/30 > Quran/7/31 > Quran/7/32

Quran/7/31


  1. o children of adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. indeed, he likes not those who commit excess. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/31 (0)

  1. ya banee adama khuthoo zeenatakum aainda kulli masjidin wakuloo waishraboo wala tusrifoo innahu la yuhibbu almusrifeena <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (1)

  1. o children (of) adam! take your adornment at every masjid, and eat and drink but (do) not be extravagant. indeed, he (does) not love the extravagant ones. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (2)

  1. o children of adam! beautify yourselves for every act of worship, and eat and drink [ freely ], but do not waste: verily, he does not love the wasteful! <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (3)

  1. o children of adam! look to your adornment at every place of worship, and eat and drink, but be not prodigal. lo! he loveth not the prodigals. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (4)

  1. o children of adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: but waste not by excess, for allah loveth not the wasters. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (5)

  1. o children of adam! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer: eat and drink: but waste not by excess, for god loveth not the wasters. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (6)

  1. o children of adam! attend to your embellishments at every time of prayer, and eat and drink and be not extravagant; surely he does not love the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (7)

  1. o children of adam, dress yourself properly whenever you are at worship: and eat and drink but do not be wasteful: god does not like wasteful people. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (8)

  1. o children of adam! take your adornment at every place of prostration. and eat and drink, but exceed not all bounds. truly, he loves not the ones who are excessive. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (9)

  1. children of adam, wear your best clothes to every place of worship! eat and drink, yet do not overdo things; he does not love the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (10)

o children of adam! dress properly whenever you are at worship. eat and drink, but do not waste. surely he does not like the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (11)

  1. children of adam, dress well for every act of worship. eat and drink, but do not waste. he does not love the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (12)

  1. o you children of adam: pay attention to your personal appearance and your apparel at every mosque where you dutifully observe your act of worship. the apparel often proclaims the man and his due respect for the dignity of the occasion, not to mention the solemnity of applying your minds to the presence of allah. do not be influenced by the pagan's superstitions of permitting certain kinds of food and prohibiting others, but eat and drink of the permitted but avoid intemperance; allah does not like the extravagant who carry anything to excess. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (13)

  1. o children of adam, dress nicely at every temple, and eat and drink and do not indulge; he does not like the indulgers. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (14)

  1. children of adam, dress well whenever you are at worship, and eat and drink [ as we have permitted ] but do not be extravagant: god does not like extravagant people. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (15)

  1. o children of adam! take your adornment at every worship: and eat and drink, and waste not; verily he approveth not the wasters. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (16)

  1. o sons of adam, attire yourselves at every time of worship; eat and drink, but do not be wasteful, for god does not like the prodigals. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (17)

  1. children of adam! wear fine clothing in every mosque and eat and drink but do not be profligate. he does not love the profligate. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (18)

  1. o children of adam! dress cleanly and beautifully for every act of worship; and (without making unlawful the things god has made lawful to you) eat and drink, but do not be wasteful (by over-eating or consuming in unnecessary ways): indeed, he does not love the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (19)

  1. o children of adam! put on your adornment on every occasion of prayer, and eat and drink, but do not waste; indeed he does not like the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (20)

  1. o children of adam! take your adornments (clothes, grooming, manners, etiquette etc.) to every place of worship and eat and drink, but do not be extravagant (wasteful), for he loves not the extravagant (wasteful). <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (21)

  1. o seeds (or: sons) of adam! take your adornment at every mosque, and eat and drink, and do not be extravagant; surely he does not love the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (22)

  1. children of adam, dress well when attending the mosques, eat and drink but do not be excessive for god does not love those who are excessive (in what they do). <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (23)

  1. o children of 'adam, take on your adornment at every mosque. eat and drink and do not be extravagant. surely, he does not like the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (24)

  1. o children of adam! subservience and obedience to the divine commands ensures for you adornment and nice things in life. so enjoy allah's bounties, but do not commit excesses. allah does not love the wasters. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (25)

  1. o children of adam! put on your beautiful clothing at every time and place of prayer: eat and drink, but waste not by excess: for allah does not like the wasters. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (26)

  1. o children of adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but be not excessive. indeed, he likes not those who commit excess. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (27)

  1. o children of adam! put on your adornment (proper and decent dress) when you attend your masjid at the time of every prayer. eat and drink, but do not be extravagant; surely he does not love the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (28)

  1. oh children of adam! at every place of worship, wear your (best clothes as) adornments. eat and drink but do not waste. in fact, he does not like those who are wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (29)

  1. o children of adam! dress up decently every time you offer prayer. and eat and drink, but do not spend extravagantly because certainly he does not like the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (30)

  1. o bani adam! carefully adopt your decency (in your hygiene, adornment and dress and general get-up of your personality and figure) at all mosques, and eat and drink and commit not extravagance. certainly he does not like those who indulge in extravagance. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (31)

  1. o children of adam! dress properly at every place of worship, and eat and drink, but do not be excessive. he does not love the excessive. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (32)

  1. o children of adam, take your zeenah with you to every place of prayer. eat and drink, but waste not by excess, for god does not love wasters.  <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (33)

  1. children of adam! take your adornment at every time of prayer; and eat and drink without going to excesses. for allah does not like those who go to excess. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (34)

  1. children of adam, wear your beautiful thing at every place of worship and eat and drink, but do not be excessive as god does not like the excessive ones. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (35)

  1. o children of adam, dress nicely at every temple, and eat and drink and do not indulge; he does not like the indulgers. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (36)

  1. o children of adam! be well-dressed, clean and tidy at every place of worship,h and and eat and drink, but indulge not in extravagance. he does not indeed like those who indulge in extravagance. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (37)

  1. o' children of adam, put your nice cloths on (and dress fully, properly and decently) when you attend a place where god is being worshipped. enjoy eating and drinking but not in a wasteful manner. god does not like wasteful people. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (38)

  1. o descendants of adam! adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits; indeed he does not like the transgressors. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (39)

  1. children of adam, take your adornment at every place of prayer. eat and drink, and do not waste. he does not love the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (40)

  1. o children of adam, attend to your adornment at every time of prayer, and eat and drink and be not prodigal; surely he loves not the prodigals. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (41)

  1. you adam's sons and daughters, take/receive your decoration/beauty at every/each mosque/place of worshipping god, and eat and drink and do not waste/spoil/ignore , that god does not love/like the wasters . <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (42)

  1. o children of adam ! take your adornment at every time and place of worship, and eat and drink, but be not immoderate; surely, he does not love those who are immoderate. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (43)

  1. o children of adam, you shall be clean and dress nicely when you go to the masjid. and eat and drink moderately; surely, he does not love the gluttons. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (44)

  1. 'o children of adam! take your adornment whenever you go to mosque and eat and drink and do not cross the limit. undoubtedly, the persons crossing the limit are not liked by him. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (45)

  1. o children of adam! look to your elegance (by dressing properly) at every time and place of worship, and eat and drink but exceed not the bounds, for he does not love those who exceed the bounds. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (46)

  1. o children of adam! take your adornment (by wearing your clean clothes), while praying and going round (the tawaf of ) the kabah, and eat and drink but waste not by extravagance, certainly he (allah) likes not al-musrifoon (those who waste by extravagance). <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (47)

  1. children of adam! take your adornment at every place of worship; and eat and drink, but be you not prodigal; he loves not the prodigal. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (48)

  1. o sons of adam! take your ornaments to every mosque; and eat and drink, but do not be extravagant, for he loves not the extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (49)

  1. o children of adam, take your decent apparel at every place of worship, and eat and drink, but be not guilty of excess; for he loveth not those who are guilty of excess. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (50)

  1. o children of adam! wear your goodly apparel when ye repair to any mosque, and eat ye and drink; but exceed not, for he loveth not those who exceed. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (51)

  1. children of adam, dress well when you attend your mosques. eat and drink, but avoid excess. he does not love the intemperate. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (52)

  1. children of adam, dress well when you attend any place of worship. eat and drink but do not be wasteful. surely he does not love the wasteful. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (53)

  1. o children of adam, wear your adornment in every place of prostration... eat and drink (evaluate these) but do not waste (do not consume unnecessarily)... for, he does not favor those who waste (misuse the blessings they possess)! <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (54)

  1. o' children of adam ! wear your beautiful apparel at every time and place of prayer, and eat and drink but do not act extravagantly; verily he does not like the extravagant (ones) . <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31

Quran/7/31 (55)

  1. o children of adam ! take (care of) your adornment (in dress) at every time/place of prostration (worship) and eat and drink and do not be extravagant, he certainly does not like those who are extravagant. <> ya ɗiyan adam! ku riƙi ƙawarku a wurin kowane masallaci kuma ku ci, kuma ku sha; kuma kada ku yi ɓarna. lalle ne shi (allah), ba ya son masu ɓarna. = [ 7:31 ]ya bani adam, ku zama masu tsabta kuma ku sa tufafi masu kyau a duk lokacin zuwa masallaci. kuma ku ci ku sha na matsakaici. lalle ne, ba ya son maciyin tuwo. an na'ani haramcin firtsi --Qur'an 7:31


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 ya
  2. 1 iyan
  3. 57 adam
  4. 8 ku
  5. 1 ri
  6. 1 i
  7. 1 awarku
  8. 4 a
  9. 1 wurin
  10. 1 kowane
  11. 2 masallaci
  12. 5 kuma
  13. 2 ci
  14. 2 sha
  15. 1 kada
  16. 1 yi
  17. 2 arna
  18. 2 lalle
  19. 2 ne
  20. 1 shi
  21. 9 allah
  22. 2 ba
  23. 2 son
  24. 3 masu
  25. 1 7
  26. 1 31
  27. 2 bani
  28. 1 zama
  29. 1 tsabta
  30. 1 sa
  31. 1 tufafi
  32. 1 kyau
  33. 1 duk
  34. 1 lokacin
  35. 1 zuwa
  36. 2 na
  37. 1 matsakaici
  38. 1 maciyin
  39. 1 tuwo
  40. 1 an
  41. 2 rsquo
  42. 1 ani
  43. 1 haramcin
  44. 1 firtsiya
  45. 1 banee
  46. 1 adama
  47. 1 khuthoo
  48. 1 zeenatakum
  49. 1 aainda
  50. 1 kulli
  51. 1 masjidin
  52. 1 wakuloo
  53. 1 waishraboo
  54. 1 wala
  55. 1 tusrifoo
  56. 1 innahu
  57. 1 la
  58. 1 yuhibbu
  59. 1 almusrifeena
  60. 42 o
  61. 49 children
  62. 96 of
  63. 18 take
  64. 44 your
  65. 20 adornment
  66. 34 at
  67. 41 every
  68. 4 masjid
  69. 126 and
  70. 53 eat
  71. 53 drink
  72. 40 but
  73. 35 do
  74. 109 not
  75. 26 be
  76. 22 extravagant
  77. 6 indeed
  78. 40 he
  79. 41 does
  80. 20 love
  81. 59 the
  82. 4 ones
  83. 1 beautify
  84. 2 yourselves
  85. 18 for
  86. 5 act
  87. 22 worship
  88. 2 91
  89. 1 freely
  90. 2 93
  91. 16 waste
  92. 3 verily
  93. 17 wasteful
  94. 2 look
  95. 20 to
  96. 23 place
  97. 4 prodigal
  98. 1 lo
  99. 5 loveth
  100. 3 prodigals
  101. 9 wear
  102. 5 beautiful
  103. 7 apparel
  104. 13 time
  105. 12 prayer
  106. 11 by
  107. 10 excess
  108. 7 wasters
  109. 12 god
  110. 6 attend
  111. 1 embellishments
  112. 9 surely
  113. 17 dress
  114. 2 yourself
  115. 5 properly
  116. 4 whenever
  117. 19 you
  118. 10 are
  119. 21 like
  120. 3 people
  121. 3 prostration
  122. 5 exceed
  123. 2 all
  124. 3 bounds
  125. 1 truly
  126. 5 loves
  127. 15 who
  128. 8 excessive
  129. 2 best
  130. 4 clothes
  131. 1 yet
  132. 1 overdo
  133. 3 things
  134. 5 well
  135. 1 pay
  136. 1 attention
  137. 1 personal
  138. 1 appearance
  139. 9 mosque
  140. 2 where
  141. 1 dutifully
  142. 1 observe
  143. 1 often
  144. 1 proclaims
  145. 1 man
  146. 1 his
  147. 1 due
  148. 1 respect
  149. 1 dignity
  150. 2 occasion
  151. 1 mention
  152. 1 solemnity
  153. 1 applying
  154. 1 minds
  155. 1 presence
  156. 1 influenced
  157. 1 pagan
  158. 3 s
  159. 1 superstitions
  160. 1 permitting
  161. 1 certain
  162. 1 kinds
  163. 1 food
  164. 1 prohibiting
  165. 1 others
  166. 2 permitted
  167. 2 avoid
  168. 1 intemperance
  169. 1 carry
  170. 1 anything
  171. 3 nicely
  172. 2 temple
  173. 5 indulge
  174. 2 indulgers
  175. 3 as
  176. 1 we
  177. 1 have
  178. 1 approveth
  179. 4 sons
  180. 1 attire
  181. 1 fine
  182. 2 clothing
  183. 12 in
  184. 2 profligate
  185. 1 cleanly
  186. 1 beautifully
  187. 2 without
  188. 1 making
  189. 1 unlawful
  190. 1 has
  191. 1 made
  192. 1 lawful
  193. 1 over-eating
  194. 2 or
  195. 1 consuming
  196. 1 unnecessary
  197. 1 ways
  198. 4 put
  199. 6 on
  200. 2 adornments
  201. 1 grooming
  202. 1 manners
  203. 1 etiquette
  204. 1 etc
  205. 1 seeds
  206. 8 when
  207. 1 attending
  208. 3 mosques
  209. 13 those
  210. 1 what
  211. 2 they
  212. 1 lsquo
  213. 1 subservience
  214. 1 obedience
  215. 1 divine
  216. 1 commands
  217. 1 ensures
  218. 2 nice
  219. 1 life
  220. 1 so
  221. 2 enjoy
  222. 1 bounties
  223. 3 commit
  224. 2 excesses
  225. 2 likes
  226. 1 proper
  227. 2 decent
  228. 1 oh
  229. 1 fact
  230. 1 up
  231. 2 decently
  232. 1 offer
  233. 1 spend
  234. 2 extravagantly
  235. 1 because
  236. 4 certainly
  237. 1 carefully
  238. 1 adopt
  239. 1 decency
  240. 1 hygiene
  241. 1 general
  242. 1 get-up
  243. 1 personality
  244. 1 figure
  245. 6 extravagance
  246. 1 zeenah
  247. 1 with
  248. 2 going
  249. 4 go
  250. 1 thing
  251. 1 well-dressed
  252. 3 clean
  253. 1 tidy
  254. 1 h
  255. 1 cloths
  256. 1 fully
  257. 1 is
  258. 1 being
  259. 1 worshipped
  260. 1 eating
  261. 1 drinking
  262. 1 manner
  263. 1 descendants
  264. 1 adorn
  265. 2 cross
  266. 1 limits
  267. 1 transgressors
  268. 1 daughters
  269. 1 receive
  270. 1 decoration
  271. 1 beauty
  272. 1 each
  273. 1 worshipping
  274. 1 spoil
  275. 1 ignore
  276. 1 that
  277. 2 immoderate
  278. 1 shall
  279. 1 moderately
  280. 1 gluttons
  281. 2 limit
  282. 1 undoubtedly
  283. 1 persons
  284. 1 crossing
  285. 1 liked
  286. 1 him
  287. 1 elegance
  288. 1 dressing
  289. 1 wearing
  290. 1 while
  291. 1 praying
  292. 1 round
  293. 1 tawaf
  294. 1 kabah
  295. 1 al-musrifoon
  296. 1 ornaments
  297. 2 guilty
  298. 1 goodly
  299. 2 ye
  300. 1 repair
  301. 2 any
  302. 1 intemperate
  303. 1 evaluate
  304. 1 these
  305. 1 consume
  306. 1 unnecessarily
  307. 1 favor
  308. 1 misuse
  309. 1 blessings
  310. 1 possess
  311. 1 care