Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/40 > Quran/7/41 > Quran/7/42
Quran/7/41
- they will have from hell a bed and over them coverings [ of fire ]. and thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/7/41 (0)
- lahum min jahannama mihadun wamin fawqihim ghawashin wakathalika najzee alththalimeena <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (1)
- for them of (the) hell (is) a bed and over them coverings. and thus we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (2)
- hell will be their resting-place and their covering as well: for thus do we requite the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (3)
- theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of hell). thus do we requite wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (4)
- for them there is hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is our requital of those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (5)
- for them there is hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is our requital of those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (6)
- they shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do we reward the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (7)
- hell shall be their bed, and over them will be coverings of firethus shall we reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (8)
- for them hell will be their cradling and above them, the overwhelming event. thus, we give recompense to the ones who are unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (9)
- they will have a couch in hell while over them there will hang awnings. thus we reward wrongdoers! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (10)
hell will be their bed; flames will be their cover. this is how we reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (11)
- hell will be their resting place and covering as well. this is how we punish the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (12)
- hell shall be the bed they have made for themselves as a result of their iniquities; they shall be tossed in blankets of fire. thus do we requite the wrongful. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (13)
- they will have hell as an abode, and from above them will be barriers. it is thus we recompense the wicked. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (14)
- hell will be their resting place and their covering, layer upon layer- this is how we punish those who do evil. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (15)
- their shall be a bed in hell, and over them coverings; and thus we requite the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (16)
- for them is a flooring of hell and a covering (of fire). that is how we requite the iniquitous. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (17)
- they will have hell as a resting-place and covering layers on top of them. that is how we repay wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (18)
- for them is a bed of hellfire and, over them, is a covering (of the same fire). thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (19)
- they shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [ of fire ], and thus do we requite the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (20)
- for them is hell, as a couch below them and coverings above them! thus do we reward the unjust! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (21)
- they will have a resting place of hell, and above them envelopers; and thus we recompense the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (22)
- for them, hell will be both a cradle and a blanket. thus do we punish the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (23)
- for them there is a bed from the jahannam, and over them there are coverings. this is how we recompense the transgressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (24)
- hell is their bed and their covering as well. this is how we recompense the guilty, those who steal the fruit of others' labor and thus violate human rights. (nations that fail to build their own paradise on earth only lurk on hellish ground. they have a ceiling of chaos keeping them from rising in the community of nations). <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (25)
- for them there is hell, as a seat (to hold them from below) and folds and folds (of fire) for covering above: our repayment is like this for those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (26)
- they will have from hell a bed and over them coverings [ of fire ]. and thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (27)
- hell shall be their bed and flames shall be their covering. that is how we shall reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (28)
- hellfire shall be the bed under them; and hellfire shall be their blanket to cover them. this is how we punish the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (29)
- the (fire of) hell will be their mattress as well as a covering over them, and we torment the wrongdoers the same way. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (30)
- for them is a bed of hell-fire as well as the shades over them. and thus do we reward the zalimun. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (31)
- for them is a couch of hell, and above them are sheets of fire. thus we repay the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (32)
- for them there is hell, as a bed, and folds and folds of covering above. such is our punishment for those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (33)
- hell shall be their bed, and also above them their covering. thus do we reward the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (34)
- their resting place is hell and above them is a covering, and that is how we punish the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (35)
- they will have hell as an abode, and from above them will be barriers. it is thus we recompense the wicked. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (36)
- for them shall there be a bed of hell and over them coverings thereof. and thus do we reward the wicked people. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (37)
- hell will be their bed and [ fumes of ] hell will be their cover. this is the way that i reward the unjust people. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (38)
- their beds and their coverings - both are fire; and this is the sort of reward we give the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (39)
- gehenna (hell) shall be their cradle, and layers of fire shall cover them. as such we recompense the harmdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (40)
- they shall have a bed of hell and over them coverings (of it). and thus do we requite the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (41)
- for them from hell (is a) bed/crib , and from above them covers/darknesses , and as/like that we reward/reimburse the unjust/oppressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (42)
- they shall have a bed of hell and over them coverings of the same. and thus do we requite the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (43)
- they have incurred hell as an abode; they will have barriers above them. we thus requite the transgressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (44)
- to them fire will be the bed and fire will be the covering. and thus we requite the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (45)
- they shall have gehenna for their bed and above them awnings (of fire for cover), and thus do we requit the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (46)
- theirs will be a bed of hell (fire), and over them coverings (of hell-fire). thus do we recompense the zalimoon (polytheists and wrongdoers, etc.). <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (47)
- gehenna shall be their cradle, above them coverings. even so we recompense the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (48)
- it is thus that we reward the sinners; for them is a couch of hell-fire, with an awning above them! thus do we reward the unjust! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (49)
- their couch shall be in hell, and over them shall be coverings of fire; and thus will we reward the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (50)
- they shall make their bed in hell, and above them shall be coverings of fire! after this sort will we recompense the evil doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (51)
- hell shall be their couch, and sheets of fire shall cover them. thus shall we reward the evil–doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (52)
- hell shall be their resting place, and sheets of fire shall cover them. thus do we reward the wrong- doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (53)
- they will have a bed from hell and coverings (curtains) over them (their consciousness)... thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (54)
- for them shall be a bed of hell-fire and from above them coverings (of it) ; and thus do we recompense the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Quran/7/41 (55)
- for them there will be a bed * in hell and coverings from above them, and thus do we reward the unjust. * habitation <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 suna
- 1 da
- 1 wata
- 1 shimfi
- 36 a
- 3 daga
- 2 jahannama
- 3 kuma
- 2 samansu
- 2 akwai
- 1 wasu
- 1 murafai
- 1 kamar
- 1 wancan
- 1 ne
- 2 muke
- 1 saka
- 2 wa
- 1 azzalumai
- 1 7
- 1 41
- 1 sun
- 1 jawo
- 1 kansu
- 1 jahannamah
- 1 wurin
- 1 zama
- 1 shingen
- 1 shamaki
- 1 haka
- 1 sakawa
- 1 azzalumi
- 1 lahum
- 1 min
- 1 mihadun
- 1 wamin
- 1 fawqihim
- 1 ghawashin
- 1 wakathalika
- 1 najzee
- 1 alththalimeena
- 26 for
- 62 them
- 47 of
- 64 the
- 46 hell
- 36 is
- 28 bed
- 72 and
- 17 over
- 19 coverings
- 35 thus
- 51 we
- 15 recompense
- 15 wrongdoers
- 29 will
- 37 be
- 34 their
- 2 resting-place
- 16 covering
- 19 as
- 5 well
- 26 do
- 10 requite
- 3 evildoers
- 2 theirs
- 4 wrong-doers
- 9 there
- 8 couch
- 4 below
- 8 folds
- 21 above
- 4 such
- 4 our
- 2 requital
- 6 those
- 7 who
- 4 wrong
- 18 they
- 31 shall
- 16 have
- 5 hell-fire
- 12 from
- 6 it
- 18 reward
- 15 unjust
- 1 firethus
- 1 cradling
- 1 overwhelming
- 1 event
- 2 give
- 5 to
- 1 ones
- 4 are
- 7 in
- 1 while
- 1 hang
- 2 awnings
- 2 flames
- 7 cover
- 10 this
- 10 how
- 6 resting
- 6 place
- 5 punish
- 1 made
- 1 themselves
- 1 result
- 1 iniquities
- 1 tossed
- 1 blankets
- 18 fire
- 1 wrongful
- 4 an
- 3 abode
- 3 barriers
- 3 wicked
- 1 layer
- 1 upon
- 1 layer-
- 3 evil
- 1 flooring
- 8 that
- 1 iniquitous
- 2 layers
- 3 on
- 1 top
- 2 repay
- 3 hellfire
- 3 same
- 4 sheets
- 3 91
- 3 93
- 1 envelopers
- 2 both
- 3 cradle
- 2 blanket
- 1 jahannam
- 2 transgressors
- 1 guilty
- 1 steal
- 1 fruit
- 1 others
- 1 labor
- 1 violate
- 1 human
- 1 rights
- 2 nations
- 1 fail
- 1 build
- 1 own
- 1 paradise
- 1 earth
- 1 only
- 1 lurk
- 1 hellish
- 1 ground
- 1 ceiling
- 1 chaos
- 1 keeping
- 1 rising
- 1 community
- 1 seat
- 1 hold
- 1 repayment
- 2 like
- 1 under
- 1 mattress
- 1 torment
- 2 way
- 1 shades
- 1 zalimun
- 1 punishment
- 1 also
- 1 thereof
- 2 people
- 1 fumes
- 1 i
- 1 beds
- 1 -
- 2 sort
- 3 gehenna
- 1 harmdoers
- 1 crib
- 1 covers
- 1 darknesses
- 1 reimburse
- 1 oppressors
- 1 incurred
- 1 requit
- 1 zalimoon
- 1 polytheists
- 1 etc
- 1 even
- 1 so
- 1 sinners
- 1 with
- 1 awning
- 1 make
- 1 after
- 3 doers
- 1 ndash
- 1 wrong-
- 1 curtains
- 1 consciousness
- 1 habitation