Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/7 > Quran/7/8 > Quran/7/9
Quran/7/8
- and the weighing [ of deeds ] that day will be the truth. so those whose scales are heavy - it is they who will be the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/7/8 (0)
Quran/7/8 (1)
- and the weighing that day (will be) the truth. so whose - (will be) heavy his scales, then those [ they ] (will be) the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (2)
- and true will be the weighing on that day; and those whose weight [ of good deeds ] is heavy in the balance -it is they, they who shall attain to a happy state; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (3)
- the weighing on that day is the true (weighing). as for those whose scale is heavy, they are the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (4)
- the balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper: <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (5)
- the balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper: <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (6)
- and the measuring out on that day will be just; then as for him whose measure (of good deeds) is heavy, those are they who shall be successful; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (7)
- truth alone will be of weight that day. those whose scales are heavy shall be successful, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (8)
- the weighing of deeds on that day will be the truth. so ones whose balance was heavy from good deeds, then, those, they are the ones who prosper. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (9)
- the weighing-in that day will be correct: those whose scales are heavy will be prosperous; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (10)
the weighing on that day will be just. as for those whose scale will be heavy ˹with good deeds˺, ˹only˺ they will be successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (11)
- on that day, everyone's deeds will be weighed in the balance of truth. those whose good deeds weigh on the heavier side will be successful <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (12)
- the balance of justice on this momentous day is truth personified. he, whose deeds of wisdom and piety surpass in weight, shall he and such persons rejoice beyond a common joy. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (13)
- and the scales on that day will be the truth. whoever has heavy weights, then these are the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (14)
- on that day the weighing of deeds will be true and just: those whose good deeds are heavy on the scales will be the ones to prosper, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (15)
- and the weighing on that day is certain, then whosesoever balances will be heavy, those! they shall fare well. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (16)
- and the weighing will be just on that day. then those whose (deeds) are heavier in the balance will find fulfilment, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (17)
- the weighing that day will be the truth. as for those whose scales are heavy, they are the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (18)
- the weighing on that day shall be the truth (complete and accurate), and he whose scales (of good deeds) are heavy – they will be the prosperous. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (19)
- the weighing [ of deeds ] on that day is a truth. as for those whose deeds weigh heavy in the scales —it is they who are the felicitous. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (20)
- the balance on that day is true, and those whose scales are heavy, they are the successful; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (21)
- and the weight upon that day is the true (one); so he whose scales weigh heavy, then those are they (who) are the prosperers. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (22)
- (everyone's deeds) will certainly be weighed (and evaluated) on the day of judgment. those whose good deeds weigh heavier than their bad deeds will have everlasting happiness. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (23)
- the weighing (of deeds) on that day is definite. as for those whose scales are heavy, they will be the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (24)
- the scales on that day will be truly equitable. those whose constructive deeds are heavy, will prosper. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (25)
- and the (weighing) balance on that day will be true: those whose scale (of good deeds) will be heavy, shall prosper (by entering into the paradise): <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (26)
- and the weighing [ of deeds ] that day will be the truth. so those whose scales are heavy - it is they who will be the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (27)
- on that day, the scale of justice shall be established. those whose scale of good deeds will be heavy, they are the ones who will attain felicity, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (28)
- that day, truth (alone) shall carry weight. only such ones whose scales (of good deeds) weigh heavier, would be successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (29)
- and on that day, the weighing (of deeds) is a truth. so those whose scales (of righteous deeds) are heavy will be successful, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (30)
- and the weighing (of deeds) on this day (of resurrection) is a reality. so whoever: his weights (for good deeds) became heavy, so those people - they very ones (shall be) the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (31)
- the scales on that day will be just. those whose weights are heavy—it is they who are the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (32)
Quran/7/8 (33)
- the weighing on that day will be the true weighing: those whose scales are heavy will prosper. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (34)
- and on that day measuring will be true, and anyone whose measure is heavy then they are the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (35)
- and the balance on that day will be the truth. so, those whose weights are heavy on the balance, those are the successful ones. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (36)
- and the weight that day shall be the genuine one. those then whose scale will be heavy, those shall be successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (37)
- the scale will justly measure the deeds. the one whose good deeds weight heavily [ and outweighs his wrongdoings ] will succeed. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (38)
- and on that day, the weighing will truly be done; so those whose scales prove heavy are the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (39)
Quran/7/8 (40)
- and the judging on that day will be just; so as for those whose good deeds are heavy, they are the successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (41)
- and the weight/measure that day (is) the correct/deserved/just , so who his (whose) weights/measures became heavy, so those, they are the successful/winners. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (42)
- and the weighing on that day will be true. then as for those whose scales are heavy, it is they who shall prosper. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (43)
- the scales will be set on that day, equitably. those whose weights are heavy will be the winners. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (44)
- and the weighing on that day is sure then those whoso scales are heavy, they are to attain their objects. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (45)
- on that day the weighing (- the judging of deeds) will be just and true, then he whose scales (of good deeds) are heavy, it is these only who shall attain their goal. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (46)
- and the weighing on that day (day of resurrection) will be the true (weighing). so as for those whose scale (of good deeds) will be heavy, they will be the successful (by entering paradise). <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (47)
Quran/7/8 (48)
- the balance on that day is true, and whosesoever scales are heavy, they are prosperous; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (49)
- the weighing of mens actions on that day shall be just; and they whose balances laden with their good works shall be heavy, are those who shall be happy; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (50)
- the weighing on that day, with justice! and they whose balances shall be heavy, these are they who shall be happy. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (51)
- on that day all shall be weighed with justice. those whose good deeds weigh heavy in the scales shall triumph, <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (52)
- on that day, the weighing will be true and accurate: and those whose weight [ of good deeds ] is heavy in the balance are the ones who are successful; <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (53)
- the evaluation (of everything that transpires) in that time is done in truth (based on the creeds of allah)... those whose scales (evaluations) weigh heavy, they are the ones who will overcome all obstacles and attain liberation. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (54)
- and the measuring that day will be just. then whoever's scales be heavy, those are they who shall be prosperous. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Quran/7/8 (55)
- and the weighing on that day will be true (correct). then as for him whose weight (of good deeds) will be heavy, then those will be the persons who will be successful. <> kuma awo a ranar nan ne gaskiya. to, wanda sikelansasuka yi nauyi, to, waɗannan su ne masu cin nasara. = [ 7:8 ] za sa awo mai gaskiya a ranar. wadanda sikelinsu ta yi nauyi su ne masu cin nasara. --Qur'an 7:8
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 kuma
- 2 awo
- 7 a
- 2 ranar
- 1 nan
- 3 ne
- 2 gaskiya
- 7 to
- 1 wanda
- 1 sikelansasuka
- 2 yi
- 2 nauyi
- 1 wa
- 1 annan
- 2 su
- 2 masu
- 2 cin
- 2 nasara
- 1 7
- 1 8
- 1 za
- 1 sa
- 1 mai
- 1 wadanda
- 1 sikelinsu
- 1 ta
- 1 waalwaznu
- 1 yawma-ithini
- 1 alhaqqu
- 1 faman
- 1 thaqulat
- 1 mawazeenuhu
- 1 faola-ika
- 1 humu
- 1 almuflihoona
- 39 and
- 104 the
- 31 weighing
- 52 that
- 54 day
- 67 will
- 72 be
- 14 truth
- 13 so
- 49 whose
- 3 -
- 49 heavy
- 4 his
- 28 scales
- 15 then
- 47 those
- 31 they
- 24 successful
- 14 ones
- 19 true
- 43 on
- 10 weight
- 4 91
- 32 of
- 22 good
- 36 deeds
- 4 93
- 26 is
- 9 in
- 14 balance
- 1 -it
- 17 who
- 22 shall
- 5 attain
- 3 happy
- 1 state
- 10 as
- 11 for
- 11 scale
- 48 are
- 2 nicety
- 8 prosper
- 3 measuring
- 1 out
- 10 just
- 2 him
- 4 measure
- 2 alone
- 1 was
- 1 from
- 1 weighing-in
- 3 correct
- 4 prosperous
- 2 761
- 4 with
- 2 762
- 3 only
- 2 everyone
- 3 s
- 3 weighed
- 7 weigh
- 4 heavier
- 1 side
- 4 justice
- 2 this
- 1 momentous
- 1 personified
- 7 he
- 1 wisdom
- 1 piety
- 1 surpass
- 2 such
- 2 persons
- 1 rejoice
- 1 beyond
- 1 common
- 1 joy
- 3 whoever
- 1 has
- 6 weights
- 3 these
- 1 certain
- 2 whosesoever
- 3 balances
- 1 fare
- 1 well
- 1 find
- 1 fulfilment
- 1 complete
- 2 accurate
- 1 ndash
- 2 mdash
- 5 it
- 1 felicitous
- 1 upon
- 3 one
- 3 prosperers
- 1 certainly
- 1 evaluated
- 1 judgment
- 1 than
- 4 their
- 1 bad
- 1 have
- 1 everlasting
- 1 happiness
- 1 definite
- 2 truly
- 1 equitable
- 1 constructive
- 2 by
- 2 entering
- 1 into
- 2 paradise
- 1 established
- 1 felicity
- 1 carry
- 1 would
- 1 righteous
- 2 resurrection
- 1 reality
- 2 became
- 1 people
- 1 8212
- 1 very
- 1 flourish
- 1 anyone
- 1 genuine
- 1 justly
- 1 heavily
- 1 outweighs
- 1 wrongdoings
- 1 succeed
- 2 done
- 1 prove
- 2 judging
- 1 deserved
- 1 measures
- 2 winners
- 1 set
- 1 equitably
- 1 sure
- 1 whoso
- 1 objects
- 1 goal
- 1 --
- 1 mens
- 1 actions
- 1 laden
- 1 works
- 2 all
- 1 triumph
- 1 evaluation
- 1 everything
- 1 transpires
- 1 time
- 1 based
- 1 creeds
- 1 allah
- 1 evaluations
- 1 overcome
- 1 obstacles
- 1 liberation