Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/81/19

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/81 > Quran/81/18 > Quran/81/19 > Quran/81/20

Quran/81/19


  1. [ that ] indeed, the qur'an is a word [ conveyed by ] a noble messenger <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/81/19 (0)

  1. innahu laqawlu rasoolin kareemin <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (1)

  1. indeed, it (is) surely a word (of) a messenger noble, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (2)

  1. behold, this [ divine writ ] is indeed the [ inspired ] word of a noble apostle, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (3)

  1. that this is in truth the word of an honoured messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (4)

  1. verily this is the word of a most honourable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (5)

  1. verily this is the word of a most honourable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (6)

  1. most surely it is the word of an honored messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (7)

  1. truly, this is the word brought by a noble messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (8)

  1. truly, the quran is a saying from a generous messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (9)

  1. it is a statement by a generous messenger <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (10)

indeed, this ˹quran˺ is the word of ˹allah delivered by gabriela noble messenger-angel, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (11)

  1. this revelation is indeed the word of a honorable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (12)

  1. that it -the quran- is the word of allah conveyed by a distinguished messenger jibril (gabriel) who is regarded with honour. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (13)

  1. it is the saying of an honourable messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (14)

  1. this is the speech of a noble messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (15)

  1. verily it is a word brought by a messenger honoured, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (16)

  1. that this is indeed the word of an honoured messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (17)

  1. truly it is the speech of a noble messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (18)

  1. that this (which informs you of all the events mentioned) is the word (brought) by an honored messenger (gabriel), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (19)

  1. it is indeed the speech of a noble apostle, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (20)

  1. most surely it is the word of an honourable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (21)

  1. surely it is indeed the saying of an honorable messenger (the angel jibril "gabriel") <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (22)

  1. that the quran is the word of the honorable angelic, mighty messenger <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (23)

  1. it (the qur'an) is surely the word of a noble messenger (jibra'il x), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (24)

  1. behold, this indeed is the revealed word in the dialect of a noble messenger (69:40). <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (25)

  1. surely this is the word of a most honorable messenger, [ the angel, gabriel ] <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (26)

  1. [ that ] indeed, the qur'an is a word [ conveyed by ] a noble messenger <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (27)

  1. surely this word (the qur'an) is brought by a noble messenger (gabriel), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (28)

  1. of course, this (qur&acute;an) is really the word brought by the noble messenger [[_]] (the angel, gibrael). <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (29)

  1. indeed, this (qur'an) is the word (communicated) by a glorious and most venerable messenger (blessings and peace be upon him), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (30)

  1. (that) undoubtedly it is indeed a statement coming via an honoured messenger (to his abd). <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (31)

  1. this is the speech of a noble messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (32)

  1. indeed it is the word of an honorable messenger,  <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (33)

  1. verily this is the word of a noble message-bearer; <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (34)

  1. indeed it (quran) is word of a noble messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (35)

  1. it is the saying of an honorable messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (36)

  1. this is indeed the word of a noble [ angel ] messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (37)

  1. that mohammad is truly an honorable messenger of mine. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (38)

  1. this is indeed the recitation of an honoured noble messenger. (angel jibreel &ndash; peace and blessings be upon him.) <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (39)

  1. it is indeed the word of an honorable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (40)

  1. surely it is the word of a bountiful messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (41)

  1. that it truly is an honored/generous messenger's word/statement/declaration (e). <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (42)

  1. that this is, surely, the word revealed to a noble messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (43)

  1. this is the utterance of an honorable messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (44)

  1. undoubtedly, this is the recitation of a noble messenger. <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (45)

  1. that verily this (qur'an) is indeed the word (revealed to and) uttered by a noble (and illustrious) messenger (- muhammad), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (46)

  1. verily, this is the word (this quran brought by) a most honourable messenger (jibrael (gabriel), from allah to the prophet muhammad (peace be upon him)). <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (47)

  1. truly this is the word of a noble messenger <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (48)

  1. verily, it is the speech of a noble apostle, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (49)

  1. that these are the words of an honourable messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (50)

  1. that this is the word of an illustrious messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (51)

  1. this is the word of a gracious and mighty messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (52)

  1. this is truly the word of a noble and mighty messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (53)

  1. "that this is truly the word of a noble messenger (from allah)," <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (54)

  1. surely it is the word of a gracious messenger, <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19

Quran/81/19 (55)

  1. it is certainly the word of an honoured messenger (jibreel), <> lalle ne shi (alƙur'ani) haƙƙan, maganar wani manzon (allah) ne mai girma ga allah. = [ 81:19 ] lalle ne, wannan maganar wani manzo ne mai daraja. --Qur'an 81:19


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 lalle
  2. 4 ne
  3. 1 shi
  4. 1 al
  5. 1 ur
  6. 1 ani
  7. 1 ha
  8. 25 an
  9. 2 maganar
  10. 2 wani
  11. 1 manzon
  12. 6 allah
  13. 2 mai
  14. 1 girma
  15. 1 ga
  16. 1 81
  17. 1 19
  18. 1 wannan
  19. 1 manzo
  20. 1 daraja
  21. 1 innahu
  22. 1 laqawlu
  23. 1 rasoolin
  24. 1 kareemin
  25. 17 indeed
  26. 21 it
  27. 55 is
  28. 10 surely
  29. 41 a
  30. 39 word
  31. 43 of
  32. 50 messenger
  33. 24 noble
  34. 2 behold
  35. 30 this
  36. 5 91
  37. 1 divine
  38. 1 writ
  39. 5 93
  40. 58 the
  41. 1 inspired
  42. 3 apostle
  43. 14 that
  44. 2 in
  45. 1 truth
  46. 6 honoured
  47. 7 verily
  48. 7 most
  49. 6 honourable
  50. 3 honored
  51. 8 truly
  52. 6 brought
  53. 12 by
  54. 5 quran
  55. 4 saying
  56. 3 from
  57. 3 generous
  58. 3 statement
  59. 2 761
  60. 2 762
  61. 1 delivered
  62. 7 gabriel
  63. 1 messenger-angel
  64. 1 revelation
  65. 9 honorable
  66. 1 -the
  67. 1 quran-
  68. 2 conveyed
  69. 1 distinguished
  70. 2 jibril
  71. 1 who
  72. 1 regarded
  73. 1 with
  74. 1 honour
  75. 5 speech
  76. 1 which
  77. 1 informs
  78. 1 you
  79. 1 all
  80. 1 events
  81. 1 mentioned
  82. 5 angel
  83. 4 quot
  84. 1 angelic
  85. 3 mighty
  86. 6 qur
  87. 2 lsquo
  88. 1 jibra
  89. 1 il
  90. 1 x
  91. 3 revealed
  92. 1 dialect
  93. 1 69
  94. 1 40
  95. 1 course
  96. 1 acute
  97. 1 really
  98. 1 gibrael
  99. 1 communicated
  100. 1 glorious
  101. 7 and
  102. 1 venerable
  103. 2 blessings
  104. 3 peace
  105. 3 be
  106. 3 upon
  107. 3 him
  108. 2 undoubtedly
  109. 1 coming
  110. 1 via
  111. 4 to
  112. 1 his
  113. 1 abd
  114. 1 message-bearer
  115. 1 mohammad
  116. 1 mine
  117. 2 recitation
  118. 2 jibreel
  119. 1 ndash
  120. 1 bountiful
  121. 1 s
  122. 1 declaration
  123. 1 e
  124. 1 utterance
  125. 1 uttered
  126. 2 illustrious
  127. 1 -
  128. 2 muhammad
  129. 1 jibrael
  130. 1 prophet
  131. 1 these
  132. 1 are
  133. 1 words
  134. 2 gracious
  135. 1 certainly