
- and muhammad is not a withholder of [ knowledge of ] the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- wama huwa aaala alghaybi bidaneenin <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and not he (is) on the unseen a withholder. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not one to begrudge others the knowledge [ of whatever has been revealed to him ] out of that which is beyond the reach of human perception. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not avid of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor of the unseen is he a tenacious concealer. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not avid of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not avaricious for the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor was he grudging about the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he does not withhold what is revealed to him from beyond. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor should he be accused of withholding any heavenly or divine knowledge of the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he has no knowledge of the future. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he does not withhold what is revealed to him from beyond. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is of the unseen not a tenacious concealer. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not chary of making public what is unknown. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor is he miserly with the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not niggardly (in conveying to you revelation and knowledge) of the unseen (what lies beyond the reach of your perception). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not miserly concerning the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor is he a tenacious concealer of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and in no way is he reluctant with the unseen (i.e., the prophet saw jibril). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he (muhammad) is not accused of lying about the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he (the prophet) is not stingy about (the news of) the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he withholds not in secret the least bit of the revelation. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he does not withhold purposely any knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and muhammad is not a withholder of [ knowledge of ] the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not stingy to withhold the knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not stingy about (disclosing the knowledge of) the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he (the glorious messenger [ blessings and peace be upon him ]) is not at all miserly in (disclosing) the unseen. (the lord of the throne has not left for him any deficiency.) <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not who keeps something hidden regarding al-ghaib (the unseen). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he does not withhold knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he neither grudgingly withholds knowledge of the unknown, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor does he grudge (conveying this knowledge about) the unseen; <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not stingy with the unseen (that is revealed to him), <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he has no knowledge of the future. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he [ prophet ] does not grudge (conveying what has been revealed to him) of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and that he is not hiding any knowledge of him of unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and this prophet is not miserly upon the hidden. (allah gave the knowledge of the hidden to the holy prophet – peace and blessings be upon him.) <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not grudging of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor is he niggardly of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not on the unseen/supernatural (future) with withholding/clinging . <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not niggardly with respect to the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not holding back any news. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not niggardly as to the disclosing of unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not at all niggardly, nor a forgerer in disclosing the hidden realties. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he (muhammad (peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he is not niggardly of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor does he grudge to communicate the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he suspected not the secrets revealed unto him. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- nor doth he grapple with heaven's secrets, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he does not grudge the secrets of the unseen; <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- he does not grudge the secrets of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- "and he is not hiding anything of the unseen," <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he does not withhold concerning the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
- and he is not a miser concealing (information) of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
Words counts (sorted by count)