Toggle menu
24.1K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/81/24

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/81 > Quran/81/23 > Quran/81/24 > Quran/81/25

Quran/81/24


  1. and muhammad is not a withholder of [ knowledge of ] the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/81/24 (0)

  1. wama huwa aaala alghaybi bidaneenin <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (1)

  1. and not he (is) on the unseen a withholder. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (2)

  1. and he is not one to begrudge others the knowledge [ of whatever has been revealed to him ] out of that which is beyond the reach of human perception. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (3)

  1. and he is not avid of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (4)

  1. neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (5)

  1. neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (6)

  1. nor of the unseen is he a tenacious concealer. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (7)

  1. he is not avid of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (8)

  1. and he is not avaricious for the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (9)

  1. nor was he grudging about the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (10)

and he does not withhold ˹what is revealed to him of˺ the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (11)

  1. he does not withhold what is revealed to him from beyond. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (12)

  1. nor should he be accused of withholding any heavenly or divine knowledge of the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (13)

  1. and he has no knowledge of the future. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (14)

  1. he does not withhold what is revealed to him from beyond. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (15)

  1. and he is of the unseen not a tenacious concealer. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (16)

  1. he is not chary of making public what is unknown. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (17)

  1. nor is he miserly with the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (18)

  1. he is not niggardly (in conveying to you revelation and knowledge) of the unseen (what lies beyond the reach of your perception). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (19)

  1. and he is not miserly concerning the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (20)

  1. nor is he a tenacious concealer of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (21)

  1. and in no way is he reluctant with the unseen (i.e., the prophet saw jibril). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (22)

  1. he (muhammad) is not accused of lying about the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (23)

  1. and he (the prophet) is not stingy about (the news of) the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (24)

  1. and he withholds not in secret the least bit of the revelation. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (25)

  1. and he does not withhold purposely any knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (26)

  1. and muhammad is not a withholder of [ knowledge of ] the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (27)

  1. and he is not stingy to withhold the knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (28)

  1. and he is not stingy about (disclosing the knowledge of) the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (29)

  1. and he (the glorious messenger [ blessings and peace be upon him ]) is not at all miserly in (disclosing) the unseen. (the lord of the throne has not left for him any deficiency.) <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (30)

  1. and he is not who keeps something hidden regarding al-ghaib (the unseen). <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (31)

  1. and he does not withhold knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (32)

  1. he neither grudgingly withholds knowledge of the unknown, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (33)

  1. nor does he grudge (conveying this knowledge about) the unseen; <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (34)

  1. and he is not stingy with the unseen (that is revealed to him), <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (35)

  1. and he has no knowledge of the future. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (36)

  1. and he [ prophet ] does not grudge (conveying what has been revealed to him) of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (37)

  1. and that he is not hiding any knowledge of him of unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (38)

  1. and this prophet is not miserly upon the hidden. (allah gave the knowledge of the hidden to the holy prophet &ndash; peace and blessings be upon him.) <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (39)

  1. he is not grudging of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (40)

  1. nor is he niggardly of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (41)

  1. and he is not on the unseen/supernatural (future) with withholding/clinging . <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (42)

  1. and he is not niggardly with respect to the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (43)

  1. he is not holding back any news. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (44)

  1. and he is not niggardly as to the disclosing of unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (45)

  1. and he is not at all niggardly, nor a forgerer in disclosing the hidden realties. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (46)

  1. and he (muhammad (peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (47)

  1. he is not niggardly of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (48)

  1. nor does he grudge to communicate the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (49)

  1. and he suspected not the secrets revealed unto him. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (50)

  1. nor doth he grapple with heaven's secrets, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (51)

  1. he does not grudge the secrets of the unseen; <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (52)

  1. he does not grudge the secrets of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (53)

  1. "and he is not hiding anything of the unseen," <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (54)

  1. and he does not withhold concerning the unseen, <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24

Quran/81/24 (55)

  1. and he is not a miser concealing (information) of the unseen. <> kuma shi, ga gaibi ba mai rowa ba ne. = [ 81:24 ] bai boye kowane labari ba. --Qur'an 81:24


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 shi
  3. 1 ga
  4. 1 gaibi
  5. 3 ba
  6. 1 mai
  7. 1 rowa
  8. 1 ne
  9. 1 81
  10. 1 24
  11. 1 bai
  12. 1 boye
  13. 1 kowane
  14. 1 labari
  15. 1 wama
  16. 1 huwa
  17. 1 aaala
  18. 1 alghaybi
  19. 1 bidaneenin
  20. 35 and
  21. 41 not
  22. 53 he
  23. 39 is
  24. 2 on
  25. 65 the
  26. 42 unseen
  27. 10 a
  28. 2 withholder
  29. 1 one
  30. 13 to
  31. 1 begrudge
  32. 1 others
  33. 17 knowledge
  34. 2 91
  35. 42 of
  36. 1 whatever
  37. 5 has
  38. 2 been
  39. 7 revealed
  40. 12 him
  41. 2 93
  42. 1 out
  43. 3 that
  44. 1 which
  45. 4 beyond
  46. 2 reach
  47. 1 human
  48. 2 perception
  49. 2 avid
  50. 3 neither
  51. 3 doth
  52. 9 withhold
  53. 3 grudgingly
  54. 10 nor
  55. 3 tenacious
  56. 3 concealer
  57. 1 avaricious
  58. 2 for
  59. 1 was
  60. 2 grudging
  61. 5 about
  62. 11 does
  63. 1 761
  64. 6 what
  65. 1 762
  66. 2 from
  67. 1 should
  68. 4 be
  69. 2 accused
  70. 2 withholding
  71. 5 any
  72. 1 heavenly
  73. 1 or
  74. 1 divine
  75. 3 no
  76. 3 future
  77. 1 chary
  78. 1 making
  79. 1 public
  80. 2 unknown
  81. 4 miserly
  82. 6 with
  83. 6 niggardly
  84. 5 in
  85. 3 conveying
  86. 1 you
  87. 2 revelation
  88. 1 lies
  89. 1 your
  90. 2 concerning
  91. 1 way
  92. 1 reluctant
  93. 1 i
  94. 1 e
  95. 5 prophet
  96. 1 saw
  97. 1 jibril
  98. 3 muhammad
  99. 1 lying
  100. 4 stingy
  101. 2 news
  102. 3 withholds
  103. 1 secret
  104. 1 least
  105. 1 bit
  106. 1 purposely
  107. 4 disclosing
  108. 1 glorious
  109. 1 messenger
  110. 2 blessings
  111. 3 peace
  112. 4 upon
  113. 2 at
  114. 2 all
  115. 1 lord
  116. 1 throne
  117. 1 left
  118. 1 deficiency
  119. 1 who
  120. 1 keeps
  121. 1 something
  122. 4 hidden
  123. 1 regarding
  124. 1 al-ghaib
  125. 5 grudge
  126. 2 this
  127. 2 hiding
  128. 1 allah
  129. 1 gave
  130. 1 holy
  131. 1 ndash
  132. 1 supernatural
  133. 1 clinging
  134. 1 respect
  135. 1 holding
  136. 1 back
  137. 1 as
  138. 1 forgerer
  139. 1 realties
  140. 1 communicate
  141. 1 suspected
  142. 4 secrets
  143. 1 unto
  144. 1 grapple
  145. 1 heaven
  146. 1 s
  147. 2 quot
  148. 1 anything
  149. 1 miser
  150. 1 concealing
  151. 1 information