Category:Quran > Quran/9 > Quran/9/9 > Quran/9/10 > Quran/9/11
Quran/9/10
- they do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. and it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/9/10 (0)
- la yarquboona fee mu/minin illan wala thimmatan waola-ika humu almuaatadoona <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (1)
- not they respect (the ties) towards a believer (of) kinship and not covenant of protection. and those [ they ] (are) the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (2)
- respecting no tie and no protective obligation with regard to a believer; and it is they, they who transgress the bounds of what is right! <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (3)
- and they observe toward a believer neither pact nor honour. these are they who are transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (4)
- in a believer they respect not the ties either of kinship or of covenant! it is they who have transgressed all bounds. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (5)
- in a believer they respect not the ties either of kinship or of covenant! it is they who have transgressed all bounds. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (6)
- they do not pay regard to ties of relationship nor those of covenant in the case of a believer; and these are they who go beyond the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (7)
- where believers are concerned, they respect no tie of kinship or treaty. they are people who overstep the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (8)
- they regard not towards one who believes either ties of relationship or a pact. and those, they are the ones who exceed the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (9)
- they honor no pact nor any obligation with a believer; those are aggressors! <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (10)
they do not honour the bonds of kinship or treaties with the believers. it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (11)
- they respect neither kinship nor treaty with believers, and it is they who are offenders. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (12)
- if they get an advantage over a muslim and prevail against him, they shall injure him, disregarding totally their ties of kinship and their obligations. their disposition reflects their transgressive infirmities. they prevail themselves of what the occasion gives. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (13)
- they do not respect those who are believers, nor a kinship, nor a pledge. these are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (14)
- where believers are concerned, they respect no tie of kinship or treaty. they are the ones who are committing aggression. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (15)
- they respect not either kinship or agreement in a believer: those! they are the transgressors! <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (16)
- they have no regard for kinship or treaties with believers, for they are transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (17)
- they respect neither kinship nor treaty where a mumin is concerned. they are the people who overstep the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (18)
- they observe neither any bond, nor law, nor agreement towards the believers. they are those who exceed all bounds. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (19)
- they observe toward a believer neither kinship nor covenant, and it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (20)
- they will not observe towards a believer ties of kindred nor ties of honour (or covenants); these are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (21)
- they respect (literally: watch) neither consanguinity nor treaty towards a believer; and those are the ones (who are) transgressors.. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (22)
- they do not respect their promises nor their family ties with the believers. they are transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (23)
- they do not observe any bond or treaty with a believer; and they are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (24)
- they respect no tie and no pact regarding a believer. they are the ones given to excesses. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (25)
- they do not respect the ties of friendship or of promise, in a believer. it is they who have exceeded all limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (26)
- they do not observe toward a believer any pact of kinship or covenant of protection. and it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (27)
- they neither honor the ties of relationship nor observe the obligations of treaties with the believers; it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (28)
- in the case of the believers, they do not honor kinship ties, or the pact. of course, it is they who are the offenders [[_]] (the transgressors). <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (29)
- they have no regard for either a tie of kinship or a covenant in respect of a muslim, and they are the people who have exceeded limits (in disobedience). <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (30)
- they pay no regard to the believer for ties of kinship and nor (for) covenant. and they: they are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (31)
- towards a believer they respect neither kinship nor treaty. these are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (32)
- they do not respect believers' ties of family or covenant. they have transgressed all bounds. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (33)
- they neither have any respect for kinship nor for agreement in respect of the believers. such are indeed transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (34)
- they do not respect the ties of relationship or treaty about a believer. they are those who exceed the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (35)
- they do not respect those who are believers, nor a kinship, nor a pledge. these are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (36)
- they do not heed ties of relationship with a believer, or those of a covenant. and these are the hostile ones. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (37)
- they never respect any right of kinship nor do they take their promises seriously. they are indeed transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (38)
- in respect of the muslims, they do not keep regard for any relations nor any pacts; it is they who are the rebels. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (39)
- they honor with the believers neither bonds nor treaties. such are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (40)
- they respect neither ties of relationship nor covenant, in the case of a believer. and these are they who go beyond the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (41)
- they do not observe/guard (respect) in a believer a relationship/contract and nor promise/contract/ guarantee, and those are the transgressors . <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (42)
- they observe not any tie of kinship or covenant in respect of any believer. and it is they who are transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (43)
- they never observe any rights of kinship towards any believer, nor do they uphold their covenants; these are the real transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (44)
- they neither have regard of relationship or agreement in any muslim. and they are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (45)
- they observe no bond nor any word of honour while dealing with one who trusts (them). it is these who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (46)
- with regard to a believer, they respect not the ties, either of kinship or of covenant! it is they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (47)
- observing neither bond nor treaty towards a believer; they are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (48)
- they will not observe in a believer ties of kindred nor ties of clientship; but they it is are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (49)
- they regard not in a believer either consanguinity or faith; and these are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (50)
- they regard not in a believer either ties of blood or faith; these are the transgressors! <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (51)
- they break faith with the believers and set at nought all ties of kindred. such are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (52)
- they respect neither agreement nor obligation of honour with regard to any believer. those indeed are the aggressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (53)
- if they repent, establish salat, and give alms, they are your brothers in religion... thus we clarify our signs for a people who know. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (54)
- they observe towards a believer neither ties of relationship nor treaty, and these are they who are the transgressors. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Quran/9/10 (55)
- in (the case of) a believer they neither have regard for ties of relationship nor (their) responsibility of a pact and those are the ones who exceed the limits. <> ba su tsaron wata zumunta a cikin muminai, kuma haka basu tsaron wata amana. kuma waɗannan ne masu ta'adi. = [ 9:10 ] ba su tsayad da kowane dangantaka zuwa ga kowane mumini, ko riqon amana; wadannan su ne ta'adi na ainihi. tuba: share allo --Qur'an 9:10
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 ba
- 3 su
- 2 tsaron
- 2 wata
- 1 zumunta
- 42 a
- 1 cikin
- 1 muminai
- 2 kuma
- 1 haka
- 1 basu
- 2 amana
- 1 wa
- 1 annan
- 2 ne
- 1 masu
- 2 ta
- 2 adi
- 1 9
- 1 10
- 1 tsayad
- 1 da
- 2 kowane
- 1 dangantaka
- 1 zuwa
- 1 ga
- 1 mumini
- 1 ko
- 1 riqon
- 1 wadannan
- 1 rsquo
- 1 na
- 1 ainihi
- 1 tuba
- 1 share
- 1 allola
- 1 yarquboona
- 1 fee
- 1 mu
- 1 minin
- 1 illan
- 1 wala
- 1 thimmatan
- 1 waola-ika
- 1 humu
- 1 almuaatadoona
- 26 not
- 96 they
- 27 respect
- 69 the
- 24 ties
- 9 towards
- 31 believer
- 54 of
- 24 kinship
- 29 and
- 13 covenant
- 2 protection
- 14 those
- 57 are
- 32 transgressors
- 1 respecting
- 11 no
- 6 tie
- 1 protective
- 3 obligation
- 14 with
- 13 regard
- 6 to
- 15 it
- 17 is
- 32 who
- 1 transgress
- 5 bounds
- 2 what
- 2 right
- 13 observe
- 3 toward
- 16 neither
- 7 pact
- 31 nor
- 5 honour
- 13 these
- 19 in
- 8 either
- 22 or
- 10 have
- 3 transgressed
- 6 all
- 16 do
- 2 pay
- 10 relationship
- 4 case
- 2 go
- 2 beyond
- 9 limits
- 3 where
- 15 believers
- 3 concerned
- 10 treaty
- 4 people
- 2 overstep
- 2 one
- 1 believes
- 6 ones
- 4 exceed
- 4 honor
- 15 any
- 2 aggressors
- 2 bonds
- 4 treaties
- 2 offenders
- 2 if
- 1 get
- 1 an
- 1 advantage
- 1 over
- 3 muslim
- 2 prevail
- 1 against
- 2 him
- 1 shall
- 1 injure
- 1 disregarding
- 1 totally
- 9 their
- 2 obligations
- 1 disposition
- 1 reflects
- 1 transgressive
- 1 infirmities
- 1 themselves
- 1 occasion
- 1 gives
- 2 pledge
- 1 committing
- 1 aggression
- 5 agreement
- 10 for
- 1 mumin
- 4 bond
- 1 law
- 2 will
- 3 kindred
- 2 covenants
- 1 literally
- 1 watch
- 2 consanguinity
- 2 promises
- 2 family
- 1 regarding
- 1 given
- 1 excesses
- 1 friendship
- 2 promise
- 2 exceeded
- 1 course
- 1 disobedience
- 3 such
- 3 indeed
- 1 about
- 1 heed
- 1 hostile
- 2 never
- 1 take
- 1 seriously
- 1 muslims
- 1 keep
- 1 relations
- 1 pacts
- 1 rebels
- 1 guard
- 2 contract
- 1 guarantee
- 1 rights
- 1 uphold
- 1 real
- 1 word
- 1 while
- 1 dealing
- 1 trusts
- 1 them
- 1 observing
- 1 clientship
- 1 but
- 3 faith
- 1 blood
- 1 break
- 1 set
- 1 at
- 1 nought
- 1 repent
- 1 establish
- 1 salat
- 1 give
- 1 alms
- 1 your
- 1 brothers
- 1 religion
- 1 thus
- 1 we
- 1 clarify
- 1 our
- 1 signs
- 1 know
- 1 responsibility