Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/95/6

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/95 > Quran/95/5 > Quran/95/6 > Quran/95/7

Quran/95/6


  1. except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/95/6 (0)

  1. illa allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (1)

  1. except those who believe and do righteous deeds, then for them (is a) reward never ending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (2)

  1. excepting only such as attain to faith and do good works: and theirs shall be a reward unending! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (3)

  1. save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (4)

  1. except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (5)

  1. except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (6)

  1. except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (7)

  1. except for those who believe and do good deeds theirs shall be an unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (8)

  1. but those who believed and did as the ones in accord with morality, for them is compensation, that which is unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (9)

  1. except for those who believe and perform honorable deeds-their earnings shall never be withheld from them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (10)

except those who believe and do good-they will have a never-ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (11)

  1. except for those who believe and do righteous deeds, for they will have an uninterrupted reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (12)

  1. but not those who believed with hearts impressed with religious and spiritual virtues and deeds of wisdom and piety; these will have passed through nature to eternity. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (13)

  1. except those who have believed and done good work, they will have a reward of thanks. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (14)

  1. except those who believe and do good deeds&ndash;&ndash; <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (15)

  1. save those who believe and work righteous works. theirs shall be hire unending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (16)

  1. except those who believe and do the right, for whom there is reward undiminished. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (17)

  1. except for those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (18)

  1. except those who believe and do good, righteous deeds, so there is for them a reward constant and beyond measure. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (19)

  1. except those who have faith and do righteous deeds. there will be an everlasting reward for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (20)

  1. save those who believe and act right; for theirs is a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (21)

  1. except the ones who have believed and done deeds of righteousness; so (these) will have a reward bountifully unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (22)

  1. except the righteously striving believers who will have a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (23)

  1. except those who believed and did righteous deeds, because for them there is a reward never ending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (24)

  1. except those who have chosen to be graced with belief, and work to augment the human potential. and theirs is a reward unending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (25)

  1. except those who believe and do righteous deeds: for they shall have an unfailing reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (26)

  1. except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (27)

  1. except those who believe and do good deeds - for they shall have a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (28)

  1. except for those who believe and perform the righteous deeds! for them, there is the unrestricted unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (29)

  1. except for those who believe and do good works. for them is an unending (i.e., everlasting) reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (30)

  1. excluding those who believed and performed righteous deeds. so, for them is a reward - not interrupted (and never to be) stopped. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (31)

  1. except those who believe and do righteous deeds; for them is a reward without end. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (32)

  1. except those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward unfailing.  <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (33)

  1. except those who have faith and do righteous deeds. theirs is a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (34)

  1. except those who believed and did good works, so there is an unending reward for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (35)

  1. except those who have believed and done good works, they will have a reward that will not end. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (36)

  1. except for those who believed and did righteous deeds. for them, an unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (37)

  1. except those who believe and do good things; a continuous reward is in reserve for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (38)

  1. except those who accepted faith and did good deeds &ndash; for them is a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (39)

  1. except the believers who do good works, for theirs shall be an unfailing recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (40)

  1. except those who believe and do good; so theirs is a reward never to be cut off. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (41)

  1. except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so for them (is) a not interrupted/weakened reward . <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (42)

  1. save those who believe and do good works; so for them is an unfailing reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (43)

  1. except those who believe and lead a righteous life; they receive a reward that is well deserved. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (44)

  1. but those who believed and did good deeds, for them there is an unending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (45)

  1. different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness. there awaits them a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (46)

  1. save those who believe (in islamic monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (paradise). <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (47)

  1. save those who believe, and do righteous deeds; they shall have a wage unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (48)

  1. save those who believe and act aright; for theirs is a hire that is not grudged. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (49)

  1. except those who believe, and work righteousness; for they shall receive an endless reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (50)

  1. save who believe and do the things that are right, for theirs shall be a reward that faileth not. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (51)

  1. except the believers who do good works, for theirs shall be a boundless recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (52)

  1. except for those who believe and do good deeds; for theirs shall be an unfailing recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (53)

  1. except for those who believe and do good deeds: they shall have a never-ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6

Quran/95/6 (54)

  1. except those who believed and did righteous works, then for them there is an unfailing reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 face
  2. 1 wa
  3. 1 anda
  4. 4 suka
  5. 2 yi
  6. 2 imani
  7. 2 kuma
  8. 2 aikata
  9. 2 ayyukan
  10. 1 warai
  11. 1 saboda
  12. 1 haka
  13. 2 suna
  14. 2 da
  15. 2 sakamako
  16. 2 wanda
  17. 2 ba
  18. 2 ya
  19. 2 yankewa
  20. 1 95
  21. 1 6
  22. 1 sai
  23. 1 dai
  24. 1 wadanda
  25. 1 qwarai
  26. 1 illa
  27. 1 allatheena
  28. 1 amanoo
  29. 1 waaaamiloo
  30. 1 alssalihati
  31. 1 falahum
  32. 1 ajrun
  33. 1 ghayru
  34. 1 mamnoonin
  35. 40 except
  36. 46 those
  37. 51 who
  38. 33 believe
  39. 58 and
  40. 32 do
  41. 21 righteous
  42. 28 deeds
  43. 3 then
  44. 42 for
  45. 19 them
  46. 26 is
  47. 35 a
  48. 43 reward
  49. 12 never
  50. 7 ending
  51. 1 excepting
  52. 1 only
  53. 3 such
  54. 4 as
  55. 1 attain
  56. 7 to
  57. 4 faith
  58. 21 good
  59. 10 works
  60. 13 theirs
  61. 17 shall
  62. 13 be
  63. 9 unending
  64. 8 save
  65. 13 unfailing
  66. 17 they
  67. 25 have
  68. 8 so
  69. 2 cut
  70. 2 off
  71. 13 an
  72. 3 but
  73. 12 believed
  74. 8 did
  75. 12 the
  76. 2 ones
  77. 3 in
  78. 1 accord
  79. 4 with
  80. 1 morality
  81. 1 compensation
  82. 6 that
  83. 2 which
  84. 2 perform
  85. 1 honorable
  86. 1 deeds-their
  87. 1 earnings
  88. 1 withheld
  89. 1 from
  90. 12 will
  91. 2 never-ending
  92. 2 uninterrupted
  93. 6 not
  94. 1 hearts
  95. 1 impressed
  96. 1 religious
  97. 1 spiritual
  98. 1 virtues
  99. 5 of
  100. 1 wisdom
  101. 1 piety
  102. 2 these
  103. 1 passed
  104. 1 through
  105. 1 nature
  106. 1 eternity
  107. 3 done
  108. 4 work
  109. 1 thanks
  110. 3 ndash
  111. 2 hire
  112. 4 right
  113. 1 whom
  114. 9 there
  115. 1 undiminished
  116. 1 iman
  117. 1 actions
  118. 2 wage
  119. 1 fails
  120. 1 constant
  121. 1 beyond
  122. 1 measure
  123. 2 everlasting
  124. 2 act
  125. 3 righteousness
  126. 1 bountifully
  127. 1 righteously
  128. 1 striving
  129. 3 believers
  130. 1 because
  131. 1 chosen
  132. 1 graced
  133. 1 belief
  134. 1 augment
  135. 1 human
  136. 1 potential
  137. 1 -
  138. 1 unrestricted
  139. 1 i
  140. 1 e
  141. 1 excluding
  142. 1 performed
  143. 1 8212
  144. 2 interrupted
  145. 1 stopped
  146. 2 without
  147. 3 end
  148. 2 things
  149. 1 continuous
  150. 1 reserve
  151. 1 accepted
  152. 3 recompense
  153. 1 made
  154. 1 correct
  155. 1 weakened
  156. 1 lead
  157. 1 life
  158. 2 receive
  159. 1 well
  160. 1 deserved
  161. 1 different
  162. 1 however
  163. 1 case
  164. 1 awaits
  165. 1 islamic
  166. 1 monotheism
  167. 1 paradise
  168. 1 aright
  169. 1 grudged
  170. 1 endless
  171. 1 are
  172. 1 faileth
  173. 1 boundless