Category:Quran > Quran/95 > Quran/95/5 > Quran/95/6 > Quran/95/7
Quran/95/6
- except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/95/6 (0)
- illa allatheena amanoo waaaamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (1)
- except those who believe and do righteous deeds, then for them (is a) reward never ending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (2)
- excepting only such as attain to faith and do good works: and theirs shall be a reward unending! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (3)
- save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (4)
- except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (5)
- except such as believe and do righteous deeds: for they shall have a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (6)
- except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (7)
- except for those who believe and do good deeds theirs shall be an unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (8)
- but those who believed and did as the ones in accord with morality, for them is compensation, that which is unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (9)
- except for those who believe and perform honorable deeds-their earnings shall never be withheld from them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (10)
except those who believe and do good-they will have a never-ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (11)
- except for those who believe and do righteous deeds, for they will have an uninterrupted reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (12)
- but not those who believed with hearts impressed with religious and spiritual virtues and deeds of wisdom and piety; these will have passed through nature to eternity. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (13)
- except those who have believed and done good work, they will have a reward of thanks. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (14)
Quran/95/6 (15)
- save those who believe and work righteous works. theirs shall be hire unending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (16)
- except those who believe and do the right, for whom there is reward undiminished. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (17)
- except for those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (18)
- except those who believe and do good, righteous deeds, so there is for them a reward constant and beyond measure. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (19)
- except those who have faith and do righteous deeds. there will be an everlasting reward for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (20)
- save those who believe and act right; for theirs is a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (21)
- except the ones who have believed and done deeds of righteousness; so (these) will have a reward bountifully unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (22)
- except the righteously striving believers who will have a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (23)
- except those who believed and did righteous deeds, because for them there is a reward never ending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (24)
- except those who have chosen to be graced with belief, and work to augment the human potential. and theirs is a reward unending. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (25)
- except those who believe and do righteous deeds: for they shall have an unfailing reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (26)
- except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (27)
- except those who believe and do good deeds - for they shall have a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (28)
- except for those who believe and perform the righteous deeds! for them, there is the unrestricted unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (29)
- except for those who believe and do good works. for them is an unending (i.e., everlasting) reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (30)
- excluding those who believed and performed righteous deeds. so, for them is a reward - not interrupted (and never to be) stopped. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (31)
- except those who believe and do righteous deeds; for them is a reward without end. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (32)
- except those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (33)
- except those who have faith and do righteous deeds. theirs is a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (34)
- except those who believed and did good works, so there is an unending reward for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (35)
- except those who have believed and done good works, they will have a reward that will not end. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (36)
- except for those who believed and did righteous deeds. for them, an unending reward! <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (37)
- except those who believe and do good things; a continuous reward is in reserve for them. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (38)
- except those who accepted faith and did good deeds – for them is a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (39)
- except the believers who do good works, for theirs shall be an unfailing recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (40)
- except those who believe and do good; so theirs is a reward never to be cut off. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (41)
- except those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so for them (is) a not interrupted/weakened reward . <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (42)
- save those who believe and do good works; so for them is an unfailing reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (43)
- except those who believe and lead a righteous life; they receive a reward that is well deserved. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (44)
- but those who believed and did good deeds, for them there is an unending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (45)
- different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness. there awaits them a never ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (46)
- save those who believe (in islamic monotheism) and do righteous deeds, then they shall have a reward without end (paradise). <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (47)
- save those who believe, and do righteous deeds; they shall have a wage unfailing. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (48)
- save those who believe and act aright; for theirs is a hire that is not grudged. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (49)
- except those who believe, and work righteousness; for they shall receive an endless reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (50)
- save who believe and do the things that are right, for theirs shall be a reward that faileth not. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (51)
- except the believers who do good works, for theirs shall be a boundless recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (52)
- except for those who believe and do good deeds; for theirs shall be an unfailing recompense. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (53)
- except for those who believe and do good deeds: they shall have a never-ending reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Quran/95/6 (54)
- except those who believed and did righteous works, then for them there is an unfailing reward. <> face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda ba ya yankewa. = [ 95:6 ] sai dai wadanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan qwarai; suna da sakamako wanda ba ya yankewa. --Qur'an 95:6
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 face
- 1 wa
- 1 anda
- 4 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 kuma
- 2 aikata
- 2 ayyukan
- 1 warai
- 1 saboda
- 1 haka
- 2 suna
- 2 da
- 2 sakamako
- 2 wanda
- 2 ba
- 2 ya
- 2 yankewa
- 1 95
- 1 6
- 1 sai
- 1 dai
- 1 wadanda
- 1 qwarai
- 1 illa
- 1 allatheena
- 1 amanoo
- 1 waaaamiloo
- 1 alssalihati
- 1 falahum
- 1 ajrun
- 1 ghayru
- 1 mamnoonin
- 40 except
- 46 those
- 51 who
- 33 believe
- 58 and
- 32 do
- 21 righteous
- 28 deeds
- 3 then
- 42 for
- 19 them
- 26 is
- 35 a
- 43 reward
- 12 never
- 7 ending
- 1 excepting
- 1 only
- 3 such
- 4 as
- 1 attain
- 7 to
- 4 faith
- 21 good
- 10 works
- 13 theirs
- 17 shall
- 13 be
- 9 unending
- 8 save
- 13 unfailing
- 17 they
- 25 have
- 8 so
- 2 cut
- 2 off
- 13 an
- 3 but
- 12 believed
- 8 did
- 12 the
- 2 ones
- 3 in
- 1 accord
- 4 with
- 1 morality
- 1 compensation
- 6 that
- 2 which
- 2 perform
- 1 honorable
- 1 deeds-their
- 1 earnings
- 1 withheld
- 1 from
- 12 will
- 2 never-ending
- 2 uninterrupted
- 6 not
- 1 hearts
- 1 impressed
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 5 of
- 1 wisdom
- 1 piety
- 2 these
- 1 passed
- 1 through
- 1 nature
- 1 eternity
- 3 done
- 4 work
- 1 thanks
- 3 ndash
- 2 hire
- 4 right
- 1 whom
- 9 there
- 1 undiminished
- 1 iman
- 1 actions
- 2 wage
- 1 fails
- 1 constant
- 1 beyond
- 1 measure
- 2 everlasting
- 2 act
- 3 righteousness
- 1 bountifully
- 1 righteously
- 1 striving
- 3 believers
- 1 because
- 1 chosen
- 1 graced
- 1 belief
- 1 augment
- 1 human
- 1 potential
- 1 -
- 1 unrestricted
- 1 i
- 1 e
- 1 excluding
- 1 performed
- 1 8212
- 2 interrupted
- 1 stopped
- 2 without
- 3 end
- 2 things
- 1 continuous
- 1 reserve
- 1 accepted
- 3 recompense
- 1 made
- 1 correct
- 1 weakened
- 1 lead
- 1 life
- 2 receive
- 1 well
- 1 deserved
- 1 different
- 1 however
- 1 case
- 1 awaits
- 1 islamic
- 1 monotheism
- 1 paradise
- 1 aright
- 1 grudged
- 1 endless
- 1 are
- 1 faileth
- 1 boundless