Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/67 > Quran/21/68 > Quran/21/69
Quran/21/68
- they said, "burn him and support your gods - if you are to act." <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
Quran/21/68 (0)
Quran/21/68 (1)
Quran/21/68 (2)
- they exclaimed: "burn him, and [ thereby ] succour your gods, if you are going to do [ anything ]!" <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (3)
Quran/21/68 (4)
Quran/21/68 (5)
Quran/21/68 (6)
Quran/21/68 (7)
Quran/21/68 (8)
Quran/21/68 (9)
Quran/21/68 (10)
they concluded, “burn him up to avenge your gods, if you must act.” <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (11)
Quran/21/68 (12)
- "nevertheless", they said, "burn him and uphold your gods if indeed you intend to maintain our system of faith and worship and sustain it against criticism". <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (13)
Quran/21/68 (14)
Quran/21/68 (15)
Quran/21/68 (16)
Quran/21/68 (17)
Quran/21/68 (18)
Quran/21/68 (19)
Quran/21/68 (20)
Quran/21/68 (21)
Quran/21/68 (22)
Quran/21/68 (23)
Quran/21/68 (24)
- the priesthood of the temple (in their vested interests) instigated the masses, "burn him alive and uphold your gods if you are going to take any action!" <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (25)
Quran/21/68 (26)
Quran/21/68 (27)
Quran/21/68 (28)
Quran/21/68 (29)
Quran/21/68 (30)
- (the aggressive and crude ones, becoming emotional and retributive) said: “put him on fire, and provide help to your gods if you are those who can do (something).” <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (31)
Quran/21/68 (32)
Quran/21/68 (33)
- they said: "burn him, and come to the support of your gods, if you are going to do anything." <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (34)
Quran/21/68 (35)
Quran/21/68 (36)
Quran/21/68 (37)
- they said to the public: "burn him and save your gods, if you really care (about your cultural roots.)" <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (38)
Quran/21/68 (39)
Quran/21/68 (40)
Quran/21/68 (41)
Quran/21/68 (42)
Quran/21/68 (43)
Quran/21/68 (44)
Quran/21/68 (45)
- they said, (among themselves,) `burn him and help your gods if (at all) you would do (anything against abraham).' <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (46)
Quran/21/68 (47)
Quran/21/68 (48)
Quran/21/68 (49)
Quran/21/68 (50)
Quran/21/68 (51)
Quran/21/68 (52)
Quran/21/68 (53)
- they said, “burn him (abraham) and support your deities... if you are able to do something (then at least do this much).” <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Quran/21/68 (54)
Quran/21/68 (55)
- fie * on you and that which you worship besides allah ! have you then no sense?" * an expression of disgust <> suka ce: "ku ƙone shi kuma ku taimaki gumakanku, idan kun kasance masu aikatawa." = [ 21:68 ] suka ce, "ku qona shi, kuma ku qarfafa gumankanku, idan abin da kuka yi nufin aikatawa kenan." --Qur'an 21:68
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 suka
- 2 ce
- 4 ku
- 1 one
- 2 shi
- 2 kuma
- 1 taimaki
- 1 gumakanku
- 2 idan
- 1 kun
- 1 kasance
- 1 masu
- 2 aikatawa
- 1 21
- 1 68
- 3 ldquo
- 1 qona
- 1 qarfafa
- 1 gumankanku
- 1 abin
- 1 da
- 1 kuka
- 1 yi
- 1 nufin
- 1 kenan
- 3 rdquo
- 1 qaloo
- 1 harriqoohu
- 1 waonsuroo
- 1 alihatakum
- 4 in
- 1 kuntum
- 1 faaaileena
- 52 they
- 44 said
- 52 burn
- 55 him
- 56 and
- 9 support
- 55 your
- 50 gods
- 52 if
- 50 you
- 25 are
- 2 doers
- 2 exclaimed
- 2 91
- 1 thereby
- 2 93
- 4 succour
- 12 going
- 40 to
- 33 do
- 16 anything
- 6 cried
- 2 stand
- 2 by
- 7 ye
- 7 will
- 5 be
- 5 doing
- 46 quot
- 5 protect
- 9 at
- 7 all
- 20 help
- 3 deities
- 2 resolved
- 9 something
- 1 had
- 1 been
- 2 ones
- 2 who
- 3 so
- 2 up
- 3 must
- 1 concluded
- 5 avenge
- 5 act
- 1 gods-if
- 1 nevertheless
- 2 uphold
- 1 indeed
- 1 intend
- 1 maintain
- 1 our
- 1 system
- 7 of
- 1 faith
- 2 worship
- 1 sustain
- 2 it
- 2 against
- 1 criticism
- 3 give
- 3 victory
- 2 lsquo
- 11 the
- 1 right
- 1 thing
- 2 rsquo
- 2 save
- 1 men
- 4 action
- 2 acute
- 2 really
- 2 mean
- 1 away
- 1 vindicate
- 1 case
- 1 performing
- 3 that
- 1 ashes
- 4 want
- 1 o
- 1 people
- 3 take
- 1 priesthood
- 1 temple
- 1 their
- 1 vested
- 1 interests
- 1 instigated
- 1 masses
- 2 alive
- 2 any
- 1 -
- 1 stake
- 1 rush
- 2 aid
- 1 ruined
- 3 have
- 1 aggressive
- 1 crude
- 1 becoming
- 1 emotional
- 1 retributive
- 1 8220
- 2 put
- 2 on
- 2 fire
- 1 provide
- 1 those
- 1 can
- 1 8221
- 6 39
- 2 come
- 3 then
- 1 public
- 1 care
- 1 about
- 1 cultural
- 1 roots
- 1 were
- 1 making
- 3 this
- 1 is
- 1 what
- 1 decide
- 1 among
- 1 themselves
- 3 would
- 2 abraham
- 1 aliha
- 2 aught
- 1 well
- 1 punish
- 1 able
- 1 least
- 1 much
- 1 fie
- 1 which
- 1 besides
- 1 allah
- 1 no
- 1 sense
- 1 an
- 1 expression
- 1 disgust