Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/56

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:28, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/55 > Quran/21/56 > Quran/21/57

Quran/21/56


  1. he said, "[ no ], rather, your lord is the lord of the heavens and the earth who created them, and i, to that, am of those who testify. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/56 (0)

  1. qala bal rabbukum rabbu alssamawati waal-ardi allathee fatarahunna waana aaala thalikum mina alshshahideena <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (1)

  1. he said, "nay, your lord (is the) lord (of) the heavens and the earth, the one who created them and i am to that of the witnesses. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (2)

  1. he answered: "nay, but your [ true ] sustainer is the sustainer of the heavens and the earth - he who has brought them into being: and i am one of those who bear witness to this [ truth ]!" <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (3)

  1. he said: nay, but your lord is the lord of the heavens and the earth, who created them; and i am of those who testify unto that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (4)

  1. he said, "nay, your lord is the lord of the heavens and the earth, he who created them (from nothing): and i am a witness to this (truth). <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (5)

  1. he said, "nay, your lord is the lord of the heavens and the earth, he who created them (from nothing): and i am a witness to this (truth). <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (6)

  1. he said: nay! your lord is the lord of the heavens and the earth, who brought them into existence, and i am of those who bear witness to this: <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (7)

  1. abraham replied, your lord is the lord of the heavens and the earth, who created them, and i bear witness to that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (8)

  1. he said: nay! your lord is the lord of the heavens and the earth, who originated them. and i am of the ones who bear witness to this: <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (9)

  1. he said: "rather your lord is the lord of heaven and earth, and the one who originated them, while i am another witness for that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (10)

he replied, “in fact, your lord is the lord of the heavens and the earth, who created them ˹both˺. and to that i bear witness.” <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (11)

  1. he said, "[ no ], rather, your lord, who created them, is the lord of the heavens and the earth, and i am a witness to that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (12)

  1. "but your allah", said ibrahim, is the creator of the heavens and the earth who generated them and brought them into existence and to this effect i sincerely bear witness". <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (13)

  1. he said: "no, your lord is the lord of heavens and earth, the one who initiated them. and i bear witness to such." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (14)

  1. he said, 'listen! your true lord is the lord of the heavens and the earth, he who created them, and i am a witness to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (15)

  1. he said: aye! your lord is the lord of the heavens and the earth who created them, and as to that i am of the witnesses. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (16)

  1. he said: "in fact it was your lord, the lord of the heavens and the earth, who created them; and i bear witness to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (17)

  1. he said, &acute;far from it! your lord is the lord of the heavens and the earth, he who brought them into being. i am one of those who bear witness to that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (18)

  1. he answered: "no, but your lord is the lord of the heavens and the earth, who has originated them, each with particular features, and i am one to bear witness to this truth." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (19)

  1. he said, 'rather your lord is the lord of the heavens and the earth, who originated them, and i am a witness to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (20)

  1. he said, "nay, but your lord is lord of the heavens and the earth, which he originated (created from nothing); and i am of those who testify unto this; <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (21)

  1. he said, "no indeed, (but) your lord is the lord of the heavens and the earth who originated them, (2) and i am of the ones who testify to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (22)

  1. he said, "your lord is the lord of the heavens and the earth. it was he who created them and i testify to this fact". <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (23)

  1. he said, .no, your lord is the lord of the heavens and the earth, who has created them, and i am one of those who bear witness to it. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (24)

  1. he said, "nay, your lord is the sustainer of the heavens and the earth, who initiated them from nothing. i am of those who bear witness to this truth (on the basis of reason)." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (25)

  1. he said: "no, your lord is the lord of the heavens and the earth, he who created them (from nothing): and i am one of the witnesses to this (truth). <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (26)

  1. he said, "[ no ], rather, your lord is the lord of the heavens and the earth who created them, and i, to that, am of those who testify. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (27)

  1. he replied, "nay! your lord is the lord of the heavens and the earth. it is he who has created them; and i am of those who bear witness to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (28)

  1. "indeed not! your lord is the lord of the heavens and the earth, the one who brought them into being. i bear witness to this (truth)!" <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (29)

  1. ibrahim (abraham) said: 'the truth is that your lord, who created them (all), is the lord of the heavens and the earth, and i am of those who bear witness to this (truth). <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (30)

  1. (ibrahim) said: “nay! nourisher-sustainer to you people is the nourisher-sustainer of the heavens and the earth - that one who initiated them, and i am, over your this matter, out of those who are direct witnesses. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (31)

  1. he said, 'your lord is the lord of the heavens and the earth, the one who created them, and i bear witness to that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (32)

  1. he said, “no, and your guardian evolver is the guardian evolver of the heavens and the earth, and he is the one who created them, and i am a witness to this.  <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (33)

  1. he said: "nay, but your lord is the lord of the heavens and the earth which he created and to that i bear witness before you. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (34)

  1. he said: no, but your master is the master of the skies and the earth, the one who created them, and i am of those who testify to that. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (35)

  1. he said: "no, your lord is the lord of the heavens and the earth, the one who initiated them. and i bear witness to such." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (36)

  1. he said, "but your lord is the lord of the heavens and the earth. it is he who created them out of nothing. and i am of those who bear witness to this." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (37)

  1. he replied: "not at all. as a matter of fact, i bear witness that your god is the creator and the lord of the heavens and the earth." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (38)

  1. he said, "in fact, your lord is the lord of the heavens and the earth, the one who created them; and i am of those who testify to it." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (39)

  1. 'no, ' he answered, 'your lord is the lord of the heavens and the earth, the originator of them, and i am among those bearing witness to it. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (40)

  1. he said: nay, your lord is the lord of the heavens and the earth, who created them; and i am of those who bear witness to this. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (41)

  1. he said: "but your lord (is) the skies'/space's and the earth's/planet earth's lord, who created them (b) ,and i am on that from the witnessing/testifying." <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (42)

  1. he replied, `nay, your lord is the lord of the heavens and the earth who created them; and i am of those who bear witness to this; <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (43)

  1. he said, "your only lord is the lord of the heavens and the earth, who created them. this is the testimony to which i bear witness. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (44)

  1. he said, 'nay, your lord! is he who is the lord of the heavens and the earth, who created them, and i am of the witnesses to that'. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (45)

  1. (abraham) said, `(i am playing no jokes on you.) your (true) lord is the lord of the heavens and the earth, who originated them; and i am of those who bear witness to (the truth of) this before you. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (46)

  1. he said: "nay, your lord is the lord of the heavens and the earth, who created them and of that i am one of the witnesses. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (47)

  1. he said, 'nay, but your lord is the lord of the heavens and the earth who originated them, and i am one of those that bear witness thereunto. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (48)

  1. he said, 'nay, but your lord is lord of the heavens and the earth, which he originated; and i am of those who testify to this; <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (49)

  1. he replied, verily your lord is the lord of the heavens and the earth; it is he who hath created them: and i am one of those who bear witness thereof. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (50)

  1. he said, "nay, your lord is lord of the heavens and of the earth, who hath created them both; and to this am i one of those who witness: <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (51)

  1. indeed,' he answered, 'your lord is the lord of the heavens and the earth. it was he that made them: to this i bear witness. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (52)

  1. he replied: 'indeed, your lord is the lord of the heavens and the earth, he who has brought them into being. and i am a witness to this [ truth ]. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (53)

  1. (abraham) said, “no (this is not a game)! your rabb is the rabb of the heavens and the earth, who created them with a specific function and system! and i bear witness to that.” <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (54)

  1. he said: �nay! but your lord is the lord of the heavens and the earth who originated them, and i am unto this (fact) one of the witnesses�. <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56

Quran/21/56 (55)

  1. they said, "have you (really) brought to us the truth or are you of those who are not serious?" <> ya ce: "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da ƙasa, wanda ya ƙaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaida a kan haka." = [ 21:56 ] ya ce, "a'a, ubangijinku shi ne ubangijin sammai da qasa, wanda ya qaga halittarsu. kuma ni ina daga masu shaidar haka." --Qur'an 21:56


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 4 ya
  2. 2 ce
  3. 15 a
  4. 2 ubangijinku
  5. 2 shi
  6. 2 ne
  7. 2 ubangijin
  8. 2 sammai
  9. 2 da
  10. 1 asa
  11. 2 wanda
  12. 1 aga
  13. 2 halittarsu
  14. 2 kuma
  15. 2 ni
  16. 2 ina
  17. 2 daga
  18. 2 masu
  19. 1 shaida
  20. 1 kan
  21. 2 haka
  22. 1 21
  23. 1 56
  24. 3 ldquo
  25. 1 rsquo
  26. 1 qasa
  27. 1 qaga
  28. 1 shaidar
  29. 3 rdquo
  30. 1 qala
  31. 1 bal
  32. 1 rabbukum
  33. 1 rabbu
  34. 1 alssamawati
  35. 1 waal-ardi
  36. 1 allathee
  37. 1 fatarahunna
  38. 1 waana
  39. 1 aaala
  40. 1 thalikum
  41. 1 mina
  42. 1 alshshahideena
  43. 64 he
  44. 43 said
  45. 20 nay
  46. 54 your
  47. 94 lord
  48. 61 is
  49. 179 the
  50. 90 of
  51. 51 heavens
  52. 107 and
  53. 55 earth
  54. 20 one
  55. 72 who
  56. 32 created
  57. 51 them
  58. 55 i
  59. 41 am
  60. 47 to
  61. 21 that
  62. 7 witnesses
  63. 4 answered
  64. 13 but
  65. 3 91
  66. 3 true
  67. 3 93
  68. 3 sustainer
  69. 1 -
  70. 5 has
  71. 7 brought
  72. 6 into
  73. 4 being
  74. 23 those
  75. 28 bear
  76. 38 witness
  77. 31 this
  78. 12 truth
  79. 8 testify
  80. 3 unto
  81. 32 quot
  82. 7 from
  83. 6 nothing
  84. 2 existence
  85. 4 abraham
  86. 7 replied
  87. 10 originated
  88. 2 ones
  89. 4 rather
  90. 1 heaven
  91. 1 while
  92. 1 another
  93. 1 for
  94. 3 in
  95. 6 fact
  96. 1 761
  97. 2 both
  98. 1 762
  99. 13 no
  100. 1 allah
  101. 3 ibrahim
  102. 2 creator
  103. 1 generated
  104. 1 effect
  105. 1 sincerely
  106. 4 initiated
  107. 2 such
  108. 2 lsquo
  109. 1 listen
  110. 1 aye
  111. 2 as
  112. 10 it
  113. 3 was
  114. 1 acute
  115. 1 far
  116. 1 each
  117. 2 with
  118. 1 particular
  119. 1 features
  120. 4 which
  121. 4 indeed
  122. 1 2
  123. 3 on
  124. 1 basis
  125. 1 reason
  126. 4 not
  127. 2 all
  128. 1 8220
  129. 2 nourisher-sustainer
  130. 6 you
  131. 1 people
  132. 1 8212
  133. 1 over
  134. 2 matter
  135. 2 out
  136. 3 are
  137. 1 direct
  138. 4 39
  139. 2 guardian
  140. 2 evolver
  141. 2 before
  142. 2 master
  143. 2 skies
  144. 1 at
  145. 1 god
  146. 1 originator
  147. 1 among
  148. 1 bearing
  149. 1 space
  150. 3 s
  151. 1 planet
  152. 1 b
  153. 1 witnessing
  154. 1 testifying
  155. 1 only
  156. 1 testimony
  157. 1 playing
  158. 1 jokes
  159. 1 thereunto
  160. 1 verily
  161. 2 hath
  162. 1 thereof
  163. 1 made
  164. 1 game
  165. 2 rabb
  166. 1 specific
  167. 1 function
  168. 1 system
  169. 1 they
  170. 1 have
  171. 1 really
  172. 1 us
  173. 1 or
  174. 1 serious