Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/41

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/40 > Quran/7/41 > Quran/7/42

Quran/7/41


  1. they will have from hell a bed and over them coverings [ of fire ]. and thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/41 (0)

  1. lahum min jahannama mihadun wamin fawqihim ghawashin wakathalika najzee alththalimeena <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (1)

  1. for them of (the) hell (is) a bed and over them coverings. and thus we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (2)

  1. hell will be their resting-place and their covering as well: for thus do we requite the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (3)

  1. theirs will be a bed of hell, and over them coverings (of hell). thus do we requite wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (4)

  1. for them there is hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is our requital of those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (5)

  1. for them there is hell, as a couch (below) and folds and folds of covering above: such is our requital of those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (6)

  1. they shall have a bed of hell-fire and from above them coverings (of it); and thus do we reward the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (7)

  1. hell shall be their bed, and over them will be coverings of firethus shall we reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (8)

  1. for them hell will be their cradling and above them, the overwhelming event. thus, we give recompense to the ones who are unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (9)

  1. they will have a couch in hell while over them there will hang awnings. thus we reward wrongdoers! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (10)

hell will be their bed; flames will be their cover. this is how we reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (11)

  1. hell will be their resting place and covering as well. this is how we punish the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (12)

  1. hell shall be the bed they have made for themselves as a result of their iniquities; they shall be tossed in blankets of fire. thus do we requite the wrongful. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (13)

  1. they will have hell as an abode, and from above them will be barriers. it is thus we recompense the wicked. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (14)

  1. hell will be their resting place and their covering, layer upon layer- this is how we punish those who do evil. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (15)

  1. their shall be a bed in hell, and over them coverings; and thus we requite the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (16)

  1. for them is a flooring of hell and a covering (of fire). that is how we requite the iniquitous. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (17)

  1. they will have hell as a resting-place and covering layers on top of them. that is how we repay wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (18)

  1. for them is a bed of hellfire and, over them, is a covering (of the same fire). thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (19)

  1. they shall have hell for their resting place, and over them shall be sheets [ of fire ], and thus do we requite the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (20)

  1. for them is hell, as a couch below them and coverings above them! thus do we reward the unjust! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (21)

  1. they will have a resting place of hell, and above them envelopers; and thus we recompense the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (22)

  1. for them, hell will be both a cradle and a blanket. thus do we punish the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (23)

  1. for them there is a bed from the jahannam, and over them there are coverings. this is how we recompense the transgressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (24)

  1. hell is their bed and their covering as well. this is how we recompense the guilty, those who steal the fruit of others' labor and thus violate human rights. (nations that fail to build their own paradise on earth only lurk on hellish ground. they have a ceiling of chaos keeping them from rising in the community of nations). <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (25)

  1. for them there is hell, as a seat (to hold them from below) and folds and folds (of fire) for covering above: our repayment is like this for those who do wrong. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (26)

  1. they will have from hell a bed and over them coverings [ of fire ]. and thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (27)

  1. hell shall be their bed and flames shall be their covering. that is how we shall reward the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (28)

  1. hellfire shall be the bed under them; and hellfire shall be their blanket to cover them. this is how we punish the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (29)

  1. the (fire of) hell will be their mattress as well as a covering over them, and we torment the wrongdoers the same way. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (30)

  1. for them is a bed of hell-fire as well as the shades over them. and thus do we reward the zalimun. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (31)

  1. for them is a couch of hell, and above them are sheets of fire. thus we repay the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (32)

  1. for them there is hell, as a bed, and folds and folds of covering above. such is our punishment for those who do wrong.  <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (33)

  1. hell shall be their bed, and also above them their covering. thus do we reward the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (34)

  1. their resting place is hell and above them is a covering, and that is how we punish the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (35)

  1. they will have hell as an abode, and from above them will be barriers. it is thus we recompense the wicked. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (36)

  1. for them shall there be a bed of hell and over them coverings thereof. and thus do we reward the wicked people. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (37)

  1. hell will be their bed and [ fumes of ] hell will be their cover. this is the way that i reward the unjust people. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (38)

  1. their beds and their coverings - both are fire; and this is the sort of reward we give the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (39)

  1. gehenna (hell) shall be their cradle, and layers of fire shall cover them. as such we recompense the harmdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (40)

  1. they shall have a bed of hell and over them coverings (of it). and thus do we requite the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (41)

  1. for them from hell (is a) bed/crib , and from above them covers/darknesses , and as/like that we reward/reimburse the unjust/oppressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (42)

  1. they shall have a bed of hell and over them coverings of the same. and thus do we requite the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (43)

  1. they have incurred hell as an abode; they will have barriers above them. we thus requite the transgressors. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (44)

  1. to them fire will be the bed and fire will be the covering. and thus we requite the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (45)

  1. they shall have gehenna for their bed and above them awnings (of fire for cover), and thus do we requit the wrong-doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (46)

  1. theirs will be a bed of hell (fire), and over them coverings (of hell-fire). thus do we recompense the zalimoon (polytheists and wrongdoers, etc.). <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (47)

  1. gehenna shall be their cradle, above them coverings. even so we recompense the evildoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (48)

  1. it is thus that we reward the sinners; for them is a couch of hell-fire, with an awning above them! thus do we reward the unjust! <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (49)

  1. their couch shall be in hell, and over them shall be coverings of fire; and thus will we reward the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (50)

  1. they shall make their bed in hell, and above them shall be coverings of fire! after this sort will we recompense the evil doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (51)

  1. hell shall be their couch, and sheets of fire shall cover them. thus shall we reward the evil&ndash;doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (52)

  1. hell shall be their resting place, and sheets of fire shall cover them. thus do we reward the wrong- doers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (53)

  1. they will have a bed from hell and coverings (curtains) over them (their consciousness)... thus do we recompense the wrongdoers. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (54)

  1. for them shall be a bed of hell-fire and from above them coverings (of it) ; and thus do we recompense the unjust. <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41

Quran/7/41 (55)

  1. for them there will be a bed * in hell and coverings from above them, and thus do we reward the unjust. * habitation <> suna da wata shimfiɗa daga jahannama kuma daga samansu akwai wasu murafai. kuma kamar wancan ne muke saka wa azzalumai. = [ 7:41 ] sun jawo wa kansu jahannamah wurin zama; kuma daga samansu akwai shingen shamaki. haka muke sakawa azzalumi. --Qur'an 7:41


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 suna
  2. 1 da
  3. 1 wata
  4. 1 shimfi
  5. 36 a
  6. 3 daga
  7. 2 jahannama
  8. 3 kuma
  9. 2 samansu
  10. 2 akwai
  11. 1 wasu
  12. 1 murafai
  13. 1 kamar
  14. 1 wancan
  15. 1 ne
  16. 2 muke
  17. 1 saka
  18. 2 wa
  19. 1 azzalumai
  20. 1 7
  21. 1 41
  22. 1 sun
  23. 1 jawo
  24. 1 kansu
  25. 1 jahannamah
  26. 1 wurin
  27. 1 zama
  28. 1 shingen
  29. 1 shamaki
  30. 1 haka
  31. 1 sakawa
  32. 1 azzalumi
  33. 1 lahum
  34. 1 min
  35. 1 mihadun
  36. 1 wamin
  37. 1 fawqihim
  38. 1 ghawashin
  39. 1 wakathalika
  40. 1 najzee
  41. 1 alththalimeena
  42. 26 for
  43. 62 them
  44. 47 of
  45. 64 the
  46. 46 hell
  47. 36 is
  48. 28 bed
  49. 72 and
  50. 17 over
  51. 19 coverings
  52. 35 thus
  53. 51 we
  54. 15 recompense
  55. 15 wrongdoers
  56. 29 will
  57. 37 be
  58. 34 their
  59. 2 resting-place
  60. 16 covering
  61. 19 as
  62. 5 well
  63. 26 do
  64. 10 requite
  65. 3 evildoers
  66. 2 theirs
  67. 4 wrong-doers
  68. 9 there
  69. 8 couch
  70. 4 below
  71. 8 folds
  72. 21 above
  73. 4 such
  74. 4 our
  75. 2 requital
  76. 6 those
  77. 7 who
  78. 4 wrong
  79. 18 they
  80. 31 shall
  81. 16 have
  82. 5 hell-fire
  83. 12 from
  84. 6 it
  85. 18 reward
  86. 15 unjust
  87. 1 firethus
  88. 1 cradling
  89. 1 overwhelming
  90. 1 event
  91. 2 give
  92. 5 to
  93. 1 ones
  94. 4 are
  95. 7 in
  96. 1 while
  97. 1 hang
  98. 2 awnings
  99. 2 flames
  100. 7 cover
  101. 10 this
  102. 10 how
  103. 6 resting
  104. 6 place
  105. 5 punish
  106. 1 made
  107. 1 themselves
  108. 1 result
  109. 1 iniquities
  110. 1 tossed
  111. 1 blankets
  112. 18 fire
  113. 1 wrongful
  114. 4 an
  115. 3 abode
  116. 3 barriers
  117. 3 wicked
  118. 1 layer
  119. 1 upon
  120. 1 layer-
  121. 3 evil
  122. 1 flooring
  123. 8 that
  124. 1 iniquitous
  125. 2 layers
  126. 3 on
  127. 1 top
  128. 2 repay
  129. 3 hellfire
  130. 3 same
  131. 4 sheets
  132. 3 91
  133. 3 93
  134. 1 envelopers
  135. 2 both
  136. 3 cradle
  137. 2 blanket
  138. 1 jahannam
  139. 2 transgressors
  140. 1 guilty
  141. 1 steal
  142. 1 fruit
  143. 1 others
  144. 1 labor
  145. 1 violate
  146. 1 human
  147. 1 rights
  148. 2 nations
  149. 1 fail
  150. 1 build
  151. 1 own
  152. 1 paradise
  153. 1 earth
  154. 1 only
  155. 1 lurk
  156. 1 hellish
  157. 1 ground
  158. 1 ceiling
  159. 1 chaos
  160. 1 keeping
  161. 1 rising
  162. 1 community
  163. 1 seat
  164. 1 hold
  165. 1 repayment
  166. 2 like
  167. 1 under
  168. 1 mattress
  169. 1 torment
  170. 2 way
  171. 1 shades
  172. 1 zalimun
  173. 1 punishment
  174. 1 also
  175. 1 thereof
  176. 2 people
  177. 1 fumes
  178. 1 i
  179. 1 beds
  180. 1 -
  181. 2 sort
  182. 3 gehenna
  183. 1 harmdoers
  184. 1 crib
  185. 1 covers
  186. 1 darknesses
  187. 1 reimburse
  188. 1 oppressors
  189. 1 incurred
  190. 1 requit
  191. 1 zalimoon
  192. 1 polytheists
  193. 1 etc
  194. 1 even
  195. 1 so
  196. 1 sinners
  197. 1 with
  198. 1 awning
  199. 1 make
  200. 1 after
  201. 3 doers
  202. 1 ndash
  203. 1 wrong-
  204. 1 curtains
  205. 1 consciousness
  206. 1 habitation