Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/58

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/57 > Quran/11/58 > Quran/11/59

Quran/11/58


  1. and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/58 (0)

  1. walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maaaahu birahmatin minna wanajjaynahum min aaathabin ghaleethin <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (1)

  1. and when came our command, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us and we saved them from a punishment severe. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (2)

  1. and so, when our judgment came to pass, by our grace we saved hud and those who shared his faith; and we saved them [ too ] from suffering severe [ in the life to come ]. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (3)

  1. and when our commandment came to pass we saved hud and those who believed with him by a mercy from us; we saved them from a harsh doom. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (4)

  1. so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from ourselves: we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (5)

  1. so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from ourselves: we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (6)

  1. and when our decree came to pass, we delivered hud and those who believed with him with mercy from us, and we delivered them from a hard chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (7)

  1. when our command came, we delivered hud and those who believed with him by our special mercy. we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (8)

  1. and our command drew near. we delivered hud and those who believed with him by a mercy from us. and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (9)

  1. once our command came, we rescued hud as well as those who believed along with him through mercy from ourself-, we saved them from stern torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (10)

when our command came, we rescued hûd and those who believed with him by a mercy from us, saving them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (11)

  1. when our judgment came to pass, by our grace we saved hud and his fellow believers. we saved them from severe suffering [ in the life to come ] as well. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (12)

  1. when our command came to pass, we rescued hud together with those who gave credence to his mission and acknowledged allah's message, an act of mercy vouchsafed by us to save them from a condign punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (13)

  1. and when our command came, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a mighty retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (14)

  1. and so, when our judgement came to pass, by our grace we saved hud and his fellow believers. we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (15)

  1. and then when our decree came to pass, we delivered hud and these who believed with him by a mercy from us; and we delivered them: from a torment rough. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (16)

  1. so, when our command was issued we rescued hud by our grace, and those who believed, with him, and saved them from a dreadful doom. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (17)

  1. when our command came, we rescued hud and those who had iman along with him by a mercy from us. we rescued them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (18)

  1. and when our judgment came to pass (because the people of 'ad did continue in their rejection), we saved hud and those who believed with him out of a mercy from us (because of their faith, righteousness and patience): we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (19)

  1. and when our edict came, we delivered hud and the faithful who were with him, by a mercy from us, and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (20)

  1. and when our commandment came we saved hud, and those who believed with him, by mercy from us; we saved them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (21)

  1. and as soon as our command came, we safely delivered h?d and the ones who believed with him by a mercy from us, and we safely delivered them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (22)

  1. when our decree (of destroying them) was fulfilled, we mercifully saved hud and his believing followers. we saved them from the intense torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (23)

  1. so, when came our command, we saved hud and those who believed along with him, out of mercy from us, and we did save them from a heavy punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (24)

  1. and so, when our command came to pass, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us. we saved them from a harsh retribution that inflicted the rejecters. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (25)

  1. and when our commandment came forth, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from us (allah): and we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (26)

  1. and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (27)

  1. when our judgement came to pass, we saved hud and those who believed with him through a special grace from us - we did save them from a horrifying scourge. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (28)

  1. when our punishment landed, we saved hood by our mercy, along with those who had believed him; we saved them from an excruciating punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (29)

  1. and when our command (of torment) came to pass, (then) we saved hud and the believers with him because of our mercy, and we delivered them from severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (30)

  1. and as and when our command came, we saved hud and those who believed with him in mercy proceeding from us and we rescued them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (31)

  1. and when our decree came, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us, and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (32)

  1. so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by grace from ourselves. we saved them from a severe penalty.  <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (33)

  1. and when our com-mand came to pass, we delivered hud, together with those who shared his faith, out of special mercy from us. we delivered them from a woeful chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (34)

  1. and when our command came, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (35)

  1. and when our command came, we saved hud and those who had believed with him by a mercy from us, and we saved them from a mighty retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (36)

  1. and when our decree came to pass, we saved hood, and those who believed with him, as a mercy from us. and we saved them from a hard punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (37)

  1. when i decreed my sentence, i saved hood and those who joined him in belief. it was only in account of my mercy that they escaped such an awful punishment." <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (38)

  1. and when our command came, we rescued hud and the muslims who were with him, by our mercy; and we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (39)

  1. and when our command came, we saved hood, together with those who believed with him through our mercy, and saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (40)

  1. and when our commandment came to pass, we delivered hud and those who believed with him with mercy from us; and we delivered them from a hard chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (41)

  1. and when our order/command came, we saved/rescued hoodan/hood and those who believed with him, with mercy from us, and we saved/rescued them from a strong torture. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (42)

  1. and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by our special mercy. and we save them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (43)

  1. when our judgment came, we saved hood and those who believed with him, by mercy from us. we saved them from a terrible retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (44)

  1. and when our command came, then we saved hud and the muslims with him, by showing our mercy, and delivered them from severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (45)

  1. and when our command (about the punishment) came, we saved hud and those who believed with him by a special mercy from us. and we delivered them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (46)

  1. and when our commandment came, we saved hood and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (47)

  1. and when our command came, we delivered hood and those who believed with him by a mercy from us, and delivered them from a harsh chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (48)

  1. and when our order came we saved hud, and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (49)

  1. and when our sentence came to be put in execution, we delivered hud, and those who had believed with him, through our mercy; and we delivered them from a grievous punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (50)

  1. and when our doom came to be inflicted, we rescued houd and those who had like faith with him, by our special mercy: we rescued them from the rigorous chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (51)

  1. and when our judgement came to pass, we delivered hud through our mercy, together with those who shared his faith. we delivered them from a horrifying scourge. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (52)

  1. and so, when our judgement came to pass, by our grace we saved hÅ«d and those who shared his faith. we have indeed saved them from severe suffering. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (53)

  1. when our command actualized, we saved hud and the believers with him with our grace... we saved them from a burdensome suffering. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (54)

  1. and when our decree came, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us and delivered them from a harsh chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58

Quran/11/58 (55)

  1. and when our commandment came to pass, by our mercy, we saved hud and those who believed with him and we saved them from a hard punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.

--Qur'an 11:58


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 65 a
  3. 1 lokacin
  4. 9 da
  5. 2 umurninmu
  6. 1 ya
  7. 1 je
  8. 4 muka
  9. 2 ku
  10. 1 utar
  11. 1 hudu
  12. 1 wa
  13. 1 anda
  14. 2 suka
  15. 2 yi
  16. 2 imani
  17. 2 tare
  18. 1 shi
  19. 1 sabodawata
  20. 1 rahama
  21. 4 daga
  22. 2 gare
  23. 2 mu
  24. 1 utr
  25. 2 su
  26. 2 azaba
  27. 2 mai
  28. 1 kauri
  29. 1 11
  30. 1 58
  31. 1 sa
  32. 1 rsquo
  33. 2 ad
  34. 1 ta
  35. 1 zo
  36. 2 tsirad
  37. 1 huhu
  38. 1 wadanda
  39. 1 dashi
  40. 1 saboda
  41. 1 rahamah
  42. 1 girma
  43. 1 walamma
  44. 1 jaa
  45. 1 amruna
  46. 1 najjayna
  47. 2 hoodan
  48. 1 waallatheena
  49. 1 amanoo
  50. 1 maaaahu
  51. 1 birahmatin
  52. 1 minna
  53. 1 wanajjaynahum
  54. 1 min
  55. 1 aaathabin
  56. 1 ghaleethin
  57. 121 and
  58. 52 when
  59. 46 came
  60. 71 our
  61. 25 command
  62. 101 we
  63. 68 saved
  64. 43 hud
  65. 45 those
  66. 49 who
  67. 39 believed
  68. 54 with
  69. 47 him
  70. 38 by
  71. 43 mercy
  72. 89 from
  73. 32 us
  74. 55 them
  75. 22 punishment
  76. 18 severe
  77. 9 so
  78. 4 judgment
  79. 23 to
  80. 17 pass
  81. 11 grace
  82. 4 shared
  83. 8 his
  84. 6 faith
  85. 2 91
  86. 1 too
  87. 2 93
  88. 4 suffering
  89. 7 in
  90. 13 the
  91. 2 life
  92. 2 come
  93. 6 commandment
  94. 15 harsh
  95. 3 doom
  96. 9 decree
  97. 4 issued
  98. 9 special
  99. 3 ourselves
  100. 4 penalty
  101. 26 delivered
  102. 4 hard
  103. 6 chastisement
  104. 1 drew
  105. 1 near
  106. 1 once
  107. 12 rescued
  108. 7 as
  109. 2 well
  110. 4 along
  111. 5 through
  112. 1 ourself-
  113. 1 stern
  114. 13 torment
  115. 3 h
  116. 3 d
  117. 1 saving
  118. 2 fellow
  119. 4 believers
  120. 4 together
  121. 1 gave
  122. 1 credence
  123. 1 mission
  124. 1 acknowledged
  125. 2 allah
  126. 1 s
  127. 1 message
  128. 3 an
  129. 1 act
  130. 10 of
  131. 1 vouchsafed
  132. 4 save
  133. 1 condign
  134. 2 mighty
  135. 4 retribution
  136. 4 judgement
  137. 3 then
  138. 1 these
  139. 1 rough
  140. 3 was
  141. 1 dreadful
  142. 5 had
  143. 1 iman
  144. 3 because
  145. 1 people
  146. 1 lsquo
  147. 3 did
  148. 1 continue
  149. 2 their
  150. 1 rejection
  151. 3 out
  152. 1 righteousness
  153. 1 patience
  154. 1 edict
  155. 1 faithful
  156. 2 were
  157. 1 soon
  158. 2 safely
  159. 1 ones
  160. 1 destroying
  161. 1 fulfilled
  162. 1 mercifully
  163. 1 believing
  164. 1 followers
  165. 1 intense
  166. 1 heavy
  167. 2 that
  168. 2 inflicted
  169. 1 rejecters
  170. 1 forth
  171. 1 -
  172. 2 horrifying
  173. 2 scourge
  174. 1 landed
  175. 8 hood
  176. 1 excruciating
  177. 1 proceeding
  178. 1 com-mand
  179. 1 woeful
  180. 2 i
  181. 1 decreed
  182. 2 my
  183. 2 sentence
  184. 1 joined
  185. 1 belief
  186. 1 it
  187. 1 only
  188. 1 account
  189. 1 they
  190. 1 escaped
  191. 1 such
  192. 1 awful
  193. 1 rdquo
  194. 2 muslims
  195. 2 order
  196. 1 strong
  197. 1 torture
  198. 1 terrible
  199. 1 showing
  200. 1 about
  201. 2 be
  202. 1 put
  203. 1 execution
  204. 1 grievous
  205. 1 houd
  206. 1 like
  207. 1 rigorous
  208. 1 have
  209. 1 indeed
  210. 1 actualized
  211. 1 burdensome