Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/57 > Quran/11/58 > Quran/11/59
Quran/11/58
- and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/11/58 (0)
- walamma jaa amruna najjayna hoodan waallatheena amanoo maaaahu birahmatin minna wanajjaynahum min aaathabin ghaleethin <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (1)
- and when came our command, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us and we saved them from a punishment severe. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (2)
- and so, when our judgment came to pass, by our grace we saved hud and those who shared his faith; and we saved them [ too ] from suffering severe [ in the life to come ]. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (3)
- and when our commandment came to pass we saved hud and those who believed with him by a mercy from us; we saved them from a harsh doom. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (4)
- so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from ourselves: we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (5)
- so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from ourselves: we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (6)
- and when our decree came to pass, we delivered hud and those who believed with him with mercy from us, and we delivered them from a hard chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (7)
- when our command came, we delivered hud and those who believed with him by our special mercy. we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (8)
- and our command drew near. we delivered hud and those who believed with him by a mercy from us. and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (9)
- once our command came, we rescued hud as well as those who believed along with him through mercy from ourself-, we saved them from stern torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (10)
when our command came, we rescued hûd and those who believed with him by a mercy from us, saving them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (11)
- when our judgment came to pass, by our grace we saved hud and his fellow believers. we saved them from severe suffering [ in the life to come ] as well. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (12)
- when our command came to pass, we rescued hud together with those who gave credence to his mission and acknowledged allah's message, an act of mercy vouchsafed by us to save them from a condign punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (13)
- and when our command came, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a mighty retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (14)
- and so, when our judgement came to pass, by our grace we saved hud and his fellow believers. we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (15)
- and then when our decree came to pass, we delivered hud and these who believed with him by a mercy from us; and we delivered them: from a torment rough. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (16)
- so, when our command was issued we rescued hud by our grace, and those who believed, with him, and saved them from a dreadful doom. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (17)
- when our command came, we rescued hud and those who had iman along with him by a mercy from us. we rescued them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (18)
- and when our judgment came to pass (because the people of 'ad did continue in their rejection), we saved hud and those who believed with him out of a mercy from us (because of their faith, righteousness and patience): we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (19)
- and when our edict came, we delivered hud and the faithful who were with him, by a mercy from us, and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (20)
- and when our commandment came we saved hud, and those who believed with him, by mercy from us; we saved them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (21)
- and as soon as our command came, we safely delivered h?d and the ones who believed with him by a mercy from us, and we safely delivered them from a harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (22)
- when our decree (of destroying them) was fulfilled, we mercifully saved hud and his believing followers. we saved them from the intense torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (23)
- so, when came our command, we saved hud and those who believed along with him, out of mercy from us, and we did save them from a heavy punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (24)
- and so, when our command came to pass, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us. we saved them from a harsh retribution that inflicted the rejecters. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (25)
- and when our commandment came forth, we saved hud and those who believed with him, by (special) grace from us (allah): and we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (26)
- and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (27)
- when our judgement came to pass, we saved hud and those who believed with him through a special grace from us - we did save them from a horrifying scourge. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (28)
- when our punishment landed, we saved hood by our mercy, along with those who had believed him; we saved them from an excruciating punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (29)
- and when our command (of torment) came to pass, (then) we saved hud and the believers with him because of our mercy, and we delivered them from severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (30)
- and as and when our command came, we saved hud and those who believed with him in mercy proceeding from us and we rescued them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (31)
- and when our decree came, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us, and we delivered them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (32)
- so when our decree issued, we saved hud and those who believed with him, by grace from ourselves. we saved them from a severe penalty. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (33)
- and when our com-mand came to pass, we delivered hud, together with those who shared his faith, out of special mercy from us. we delivered them from a woeful chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (34)
- and when our command came, we saved hud and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (35)
- and when our command came, we saved hud and those who had believed with him by a mercy from us, and we saved them from a mighty retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (36)
- and when our decree came to pass, we saved hood, and those who believed with him, as a mercy from us. and we saved them from a hard punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (37)
- when i decreed my sentence, i saved hood and those who joined him in belief. it was only in account of my mercy that they escaped such an awful punishment." <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (38)
- and when our command came, we rescued hud and the muslims who were with him, by our mercy; and we saved them from a severe punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (39)
- and when our command came, we saved hood, together with those who believed with him through our mercy, and saved them from a harsh punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (40)
- and when our commandment came to pass, we delivered hud and those who believed with him with mercy from us; and we delivered them from a hard chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (41)
- and when our order/command came, we saved/rescued hoodan/hood and those who believed with him, with mercy from us, and we saved/rescued them from a strong torture. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (42)
- and when our command came, we saved hud and those who believed with him, by our special mercy. and we save them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (43)
- when our judgment came, we saved hood and those who believed with him, by mercy from us. we saved them from a terrible retribution. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (44)
- and when our command came, then we saved hud and the muslims with him, by showing our mercy, and delivered them from severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (45)
- and when our command (about the punishment) came, we saved hud and those who believed with him by a special mercy from us. and we delivered them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (46)
- and when our commandment came, we saved hood and those who believed with him by a mercy from us, and we saved them from a severe torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (47)
- and when our command came, we delivered hood and those who believed with him by a mercy from us, and delivered them from a harsh chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (48)
- and when our order came we saved hud, and those who believed with him, by mercy from us; and we saved them from harsh torment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (49)
- and when our sentence came to be put in execution, we delivered hud, and those who had believed with him, through our mercy; and we delivered them from a grievous punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (50)
- and when our doom came to be inflicted, we rescued houd and those who had like faith with him, by our special mercy: we rescued them from the rigorous chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (51)
- and when our judgement came to pass, we delivered hud through our mercy, together with those who shared his faith. we delivered them from a horrifying scourge. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (52)
- and so, when our judgement came to pass, by our grace we saved hÅ«d and those who shared his faith. we have indeed saved them from severe suffering. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (53)
- when our command actualized, we saved hud and the believers with him with our grace... we saved them from a burdensome suffering. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (54)
- and when our decree came, we saved hud and those who believed with him, by a mercy from us and delivered them from a harsh chastisement. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Quran/11/58 (55)
- and when our commandment came to pass, by our mercy, we saved hud and those who believed with him and we saved them from a hard punishment. <> kuma a lokacin da umurninmu ya je, muka kuɓutar da hudu da waɗanda suka yi imani tare da shi, sabodawata rahama daga gare mu. kuma muka kuɓutr da su daga azaba mai kauri. = [ 11:58 ] sa'ad da umurninmu ta zo, muka tsirad da huhu da wadanda suka yi imani tare dashi, saboda rahamah daga gare mu. muka tsirad da su daga azaba mai girma.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 kuma
- 65 a
- 1 lokacin
- 9 da
- 2 umurninmu
- 1 ya
- 1 je
- 4 muka
- 2 ku
- 1 utar
- 1 hudu
- 1 wa
- 1 anda
- 2 suka
- 2 yi
- 2 imani
- 2 tare
- 1 shi
- 1 sabodawata
- 1 rahama
- 4 daga
- 2 gare
- 2 mu
- 1 utr
- 2 su
- 2 azaba
- 2 mai
- 1 kauri
- 1 11
- 1 58
- 1 sa
- 1 rsquo
- 2 ad
- 1 ta
- 1 zo
- 2 tsirad
- 1 huhu
- 1 wadanda
- 1 dashi
- 1 saboda
- 1 rahamah
- 1 girma
- 1 walamma
- 1 jaa
- 1 amruna
- 1 najjayna
- 2 hoodan
- 1 waallatheena
- 1 amanoo
- 1 maaaahu
- 1 birahmatin
- 1 minna
- 1 wanajjaynahum
- 1 min
- 1 aaathabin
- 1 ghaleethin
- 121 and
- 52 when
- 46 came
- 71 our
- 25 command
- 101 we
- 68 saved
- 43 hud
- 45 those
- 49 who
- 39 believed
- 54 with
- 47 him
- 38 by
- 43 mercy
- 89 from
- 32 us
- 55 them
- 22 punishment
- 18 severe
- 9 so
- 4 judgment
- 23 to
- 17 pass
- 11 grace
- 4 shared
- 8 his
- 6 faith
- 2 91
- 1 too
- 2 93
- 4 suffering
- 7 in
- 13 the
- 2 life
- 2 come
- 6 commandment
- 15 harsh
- 3 doom
- 9 decree
- 4 issued
- 9 special
- 3 ourselves
- 4 penalty
- 26 delivered
- 4 hard
- 6 chastisement
- 1 drew
- 1 near
- 1 once
- 12 rescued
- 7 as
- 2 well
- 4 along
- 5 through
- 1 ourself-
- 1 stern
- 13 torment
- 3 h
- 3 d
- 1 saving
- 2 fellow
- 4 believers
- 4 together
- 1 gave
- 1 credence
- 1 mission
- 1 acknowledged
- 2 allah
- 1 s
- 1 message
- 3 an
- 1 act
- 10 of
- 1 vouchsafed
- 4 save
- 1 condign
- 2 mighty
- 4 retribution
- 4 judgement
- 3 then
- 1 these
- 1 rough
- 3 was
- 1 dreadful
- 5 had
- 1 iman
- 3 because
- 1 people
- 1 lsquo
- 3 did
- 1 continue
- 2 their
- 1 rejection
- 3 out
- 1 righteousness
- 1 patience
- 1 edict
- 1 faithful
- 2 were
- 1 soon
- 2 safely
- 1 ones
- 1 destroying
- 1 fulfilled
- 1 mercifully
- 1 believing
- 1 followers
- 1 intense
- 1 heavy
- 2 that
- 2 inflicted
- 1 rejecters
- 1 forth
- 1 -
- 2 horrifying
- 2 scourge
- 1 landed
- 8 hood
- 1 excruciating
- 1 proceeding
- 1 com-mand
- 1 woeful
- 2 i
- 1 decreed
- 2 my
- 2 sentence
- 1 joined
- 1 belief
- 1 it
- 1 only
- 1 account
- 1 they
- 1 escaped
- 1 such
- 1 awful
- 1 rdquo
- 2 muslims
- 2 order
- 1 strong
- 1 torture
- 1 terrible
- 1 showing
- 1 about
- 2 be
- 1 put
- 1 execution
- 1 grievous
- 1 houd
- 1 like
- 1 rigorous
- 1 have
- 1 indeed
- 1 actualized
- 1 burdensome