Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/62

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/61 > Quran/11/62 > Quran/11/63

Quran/11/62


  1. they said, "o salih, you were among us a man of promise before this. do you forbid us to worship what our fathers worshipped? and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/62 (0)

  1. qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an naaabuda ma yaaabudu abaona wa-innana lafee shakkin mimma tadaaoona ilayhi mureebun <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (1)

  1. they said, o salih! verily you were among us the one in whom hope was placed before this. do you forbid us that we worship what our forefathers worshipped? and indeed we surely (are) in doubt about what you call us to it, suspicious." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (2)

  1. they answered: "o salih! great hopes did we place in thee ere this! wouldst thou forbid us to worship what our forefathers were wont to worship? because [ of this ], behold, we are in grave doubt, amounting to suspicion, about [ the meaning of ] thy call to us!" <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (3)

  1. they said: o salih! thou hast been among us hitherto as that wherein our hope was placed. dost thou ask us not to worship what our fathers worshipped? lo! we verily are in grave doubt concerning that to which thou callest us. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (4)

  1. they said: "o salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? but we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (5)

  1. they said: "o salih! thou hast been of us! a centre of our hopes hitherto! dost thou (now) forbid us the worship of what our fathers worshipped? but we are really in suspicious (disquieting) doubt as to that to which thou invitest us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (6)

  1. they said: o salih! surely you were one amongst us in whom great expectations were placed before this; do you (now) forbid us from worshipping what our fathers worshipped? and as to that which you call us to, most surely we are in disquieting doubt. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (7)

  1. they said, o salih! we had great hopes in you. do you forbid us to worship what our fathers worshipped? we are in grave doubt, amounting to suspicion, concerning that to which you call us. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (8)

  1. they said: o salih! surely, thou hadst been one who is a source of hope to us before this. hast thou prohibited us that we worship what our fathers worship? and, truly, we are in uncertainty about what thou hast called us to, in grave doubt. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (9)

  1. they said: "salih, you have been a source of expectation among us until now. do you prohibit us from serving what our fathers worshipped? we feel suspicious doubt about what you are appealing for us to do," <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (10)

they argued, “o Ṣâliḥ! we truly had high hopes in you before this. how dare you forbid us to worship what our forefathers had worshipped? we are certainly in alarming doubt about what you are inviting us to.” <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (11)

  1. they answered, "salih, we used to have such great hopes in you. would you forbid us to worship what our forefathers worshipped? we are in grave doubt, amounting to suspicion, about what you are asking us to do." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (12)

  1. but they said to him: "o saleh, you have been thus far the hope that sprang eternal in our breasts, but we seem to be staking our very future on some dark hope. do you want us to renounce the system of faith and worship adopted by our fathers! indeed we question the validity of what you induce us to do and we think it excites suspicion." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (13)

  1. they said: "o saleh, you were well liked amongst us before this. do you deter us from serving what our fathers served we are in serious doubt as to what you are inviting us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (14)

  1. they said, 'salih, we used to have such great hope in you. will you forbid us to worship what our fathers worshipped? we are in grave doubt about what you are asking us to do.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (15)

  1. they said: o saleh! heretofore thou wast amongst us as one hoped for. forbiddest us thou to worship that which our fathers have worshipped? and verily we are regarding that to which thou callest us in doubt disquieting. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (16)

  1. they said: "o saleh, we had placed our hopes in you, but you forbid us from worshipping that which our fathers worshipped, and we are suspicious of what you are calling us to." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (17)

  1. they said, &acute;salih, we had great hopes in you before this happened. do you forbid us to worship what our fathers worshipped? we have grave doubts about what you are calling us to.&acute; <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (18)

  1. they said: "o salih! before this, you were a source of hope among us. would you now seek to prevent us from worshipping what our forefathers used to worship? indeed we are in real doubt concerning what you call us to." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (19)

  1. they said, 'o á¹¢a[[]]ḥ! you were a source of hope to us before this. do you forbid us to worship what our fathers have been worshiping? indeed we have grave doubts concerning that to which you invite us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (20)

  1. they said, "o salih! you were, before this, amongst us one we hoped in. do you forbid us to worship what our fathers worshipped? verily, we are in grave doubt as to that to which you call us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (21)

  1. they said, "o salih, you have readily been a (source of) hope among us before that (i.e., he did not delay) do you forbid us to worship what our fathers worshiped? and surely we (all) are indeed in doubt concerning what you call us to, causing suspicion." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (22)

  1. they said, "salih, we had great hope in you before this. do you forbid us to worship that which our fathers had worshipped? we are doubtful and uncertain about what you have told us to worship." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (23)

  1. they said, .o salih, we had hopes in you before this. do you ask us not to worship what our fathers used to worship? we have serious doubts that have disturbed us about the faith to which you are calling us. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (24)

  1. they said, "o saleh! great hopes we had placed in you before this! but now you are telling us to move away from worshiping what our forefathers worshiped. verily, now we are in grave doubt, amounting to suspicion about the meaning of your call to us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (25)

  1. they said: "o salih! you have been among us, as a figure and focus of our hopes, so far do you (now) stop us from the worship of what our fathers worshipped? but we are really in suspicious doubt about that to which you invite us (to worship)." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (26)

  1. they said, "o salih, you were among us a man of promise before this. do you forbid us to worship what our fathers worshipped? and indeed we are, about that to which you invite us, in disquieting doubt." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (27)

  1. they said: "o saleh! till now you were the one in whom we had great expectations! would you now forbid us the worship of what our forefathers worshipped? indeed, we strongly doubt that to which you are calling us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (28)

  1. they said, "oh saleh, before this you were one of us and we had such high hopes for you. are you trying to keep us from worshipping the deities our forefathers worshipped? we are really in doubt about your message and we hesitate to listen to you." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (29)

  1. they said: 'o salih, only you have been the centre of hopes amongst our people before this. are you forbidding us to worship those (idols) which our forefathers used to worship? we are really caught in a disquieting doubt about (the oneness of allah) towards which you are calling us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (30)

  1. they said: “o salih! indeed, you have been amongst us a symbol of hope till before this. do you (now) forbid us that we obey what our fathers (ancestors) pay obedience to? and surely we, indeed, are in grave doubt about that which you invite us to.” <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (31)

  1. they said, 'o saleh, we had hopes in you before this. are you trying to prevent us from worshiping what our parents worship? we are in serious doubt regarding what you are calling us to.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (32)

  1. they said, “o salih, you have been for us the center of our hopes. do you forbid us the worship of what our parents worshipped? but we are really in suspicious doubt as to that which you invite us.”  <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (33)

  1. they said: &acute;o salih! until now you were one of those among us on whom we placed great <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (34)

  1. they said: salih, indeed we were our hope among us before this, do you forbid us from serving what our fathers serve, and we are certainly in serious doubt about what you invite us to it. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (35)

  1. they said: "o saleh, you were well liked among us before this. do you prohibit us from serving what our fathers served? we are in serious doubt as to what you are inviting us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (36)

  1. they said, "o salih! before this, we did have great expectations in you. do you now forbid us from worshipping what our fathers worshipped? and we are indeed in great doubt in that which you call us to. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (37)

  1. they replied: "o saleh, you used to be such a nice person. now you are asking us not to worship what our fathers have worshipped for generations? we are having second thought about you; you make us feel uncomfortable. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (38)

  1. they said, "o saleh! you seemed very promising among us, before this - what! you forbid us from worshipping the deities of our forefathers? and indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (39)

  1. they said: 'salih, before this you were a source of hope to us. what, would you now forbid us to worship what our fathers worshipped? indeed, we are disquieted, and doubt that to which you invite. ' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (40)

  1. they said: o salih, thou wast among us a centre of (our) hopes before this. dost thou forbid us to worship what our fathers worshipped? and surely we are in grave doubt about that to which thou callest us. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (41)

  1. they said: "you saleh, you had been between us promising/hoped for before this, do you forbid/prevent us that we worship what our fathers worship? and that we truly (are) in (e) doubtful/suspicious doubt/suspicion from what you call us to it." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (42)

  1. they said, `o salih, thou wast among us one whom we placed our hopes. dost thou forbid us to worship what our fathers worshiped? and we are surely in disquieting doubt concerning that to which thou callest us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (43)

  1. they said, "o saaleh, you used to be popular among us before this. are you enjoining us from worshiping what our parents are worshiping? we are full of doubt concerning everything you have told us." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (44)

  1. they said' 'o saleh. you looked promising amongst us before, 'do you forbid us to worship what our fathers worshipped, and verily we are in a big deceitful doubt regarding that to which you call us. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (45)

  1. they said, `salih! you have hitherto been among us as one in whom we placed our hopes. do you forbid us to worship what our fore fathers have been worshipping? and as a matter of fact we are in disquieting doubt about that (faith) you call us to.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (46)

  1. they said: "o salih (saleh)! you have been among us as a figure of good hope (and we wished for you to be our chief), till this (new thing which you have brought; that we leave our gods and worship your god (allah) alone)! do you (now) forbid us the worship of what our fathers have worshipped? but we are really in grave doubt as to that which you invite us to (monotheism)." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (47)

  1. they said, 'salih, thou hast hitherto been a source of hope among us. what, dost thou forbid us to serve that our fathers served? truly we are in doubt, concerning what thou callest us to, disquieting.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (48)

  1. they said, 'o zalih! thou wert amongst us one we hoped in before this: dost thou forbid us to worship what our fathers worshipped? verily, we are in hesitating doubt as to that to which thou callest us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (49)

  1. they answered, oh, thou wast a person on whom we placed our hopes before this. dost thou forbid us to worship that which our fathers worshipped? but we are certainly in doubt concerning the religion to which thou dost invite us, as justly to be suspected. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (50)

  1. they said, "o saleh! our hopes were fixed on thee till now: forbiddest thou us to worship what our fathers worshipped? truly we misdoubt the faith to which thou callest us, as suspicious." <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (51)

  1. salih,' they replied, 'great were the hopes we placed in you. would you now forbid us to serve the gods our fathers worshipped? 'truly, we strongly doubt the faith to which you call us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (52)

  1. they answered[[]]Ä¥! great hopes did we place in you before this. would you now forbid us to worship what our forefathers worshipped? we are indeed in grave doubt about that to which you call us.' <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (53)

  1. they said, “o salih! indeed, you were among us a man of promise before this! do you forbid us to worship what our forefathers worshipped? indeed, we are in an apprehensive doubt about that to which you invite us.” <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (54)

  1. they said: 'o salih! you have hitherto been a source of hope among us. do you(now)forbid us to worship what our fathers worshipped truly we are in disquieting doubt as to that unto which you invite us'. <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62

Quran/11/62 (55)

  1. they said, “o salih ! earlier to this, you were one among us, in whom our (high) hopes were placed. do you forbid us to worship that which our fathers worshipped? and we are certainly in doubt causing restlessness, concerning that which you invite us to.” <> suka ce: "ya salihu! haƙiƙa, ka kasance a cikinmu, wanda ake fatan wani alheri da shi a gabanin wannan. shin kana hana mu bauta wa abin da ubanninmu suke bauta wa? kuma haƙiƙa mu, muna cikin shakka daga abin da kake kiran mu gare shi, mai sanya kokanto." = [ 11:62 ] suka ce, "ya saleh, da kana da farin jini a cikinmu kafin wannan. shin kana hana mana bautan abin da iyayenmu ke bautawa ne? muna cikin shakka game da kome da ka gaya mana." kafirai ne hasara akoyaushe

--Qur'an 11:62


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 3 ya
  4. 2 salihu
  5. 2 ha
  6. 3 i
  7. 28 a
  8. 2 ka
  9. 1 kasance
  10. 2 cikinmu
  11. 1 wanda
  12. 1 ake
  13. 1 fatan
  14. 1 wani
  15. 1 alheri
  16. 8 da
  17. 2 shi
  18. 1 gabanin
  19. 2 wannan
  20. 2 shin
  21. 3 kana
  22. 2 hana
  23. 3 mu
  24. 2 bauta
  25. 2 wa
  26. 3 abin
  27. 1 ubanninmu
  28. 1 suke
  29. 1 kuma
  30. 2 muna
  31. 2 cikin
  32. 2 shakka
  33. 1 daga
  34. 1 kake
  35. 1 kiran
  36. 1 gare
  37. 1 mai
  38. 1 sanya
  39. 1 kokanto
  40. 1 11
  41. 1 62
  42. 2 ldquo
  43. 16 saleh
  44. 1 farin
  45. 1 jini
  46. 1 kafin
  47. 2 mana
  48. 1 bautan
  49. 1 iyayenmu
  50. 1 ke
  51. 1 bautawa
  52. 2 ne
  53. 1 game
  54. 1 kome
  55. 1 gaya
  56. 1 rdquo
  57. 1 kafirai
  58. 1 hasara
  59. 1 akoyaushe
  60. 1 qaloo
  61. 1 qad
  62. 1 kunta
  63. 1 feena
  64. 1 marjuwwan
  65. 1 qabla
  66. 1 hatha
  67. 1 atanhana
  68. 2 an
  69. 1 naaabuda
  70. 1 ma
  71. 1 yaaabudu
  72. 1 abaona
  73. 1 wa-innana
  74. 1 lafee
  75. 1 shakkin
  76. 1 mimma
  77. 1 tadaaoona
  78. 1 ilayhi
  79. 1 mureebun
  80. 55 they
  81. 48 said
  82. 41 o
  83. 35 salih
  84. 7 verily
  85. 130 you
  86. 20 were
  87. 20 among
  88. 142 us
  89. 24 the
  90. 12 one
  91. 64 in
  92. 8 whom
  93. 16 hope
  94. 2 was
  95. 11 placed
  96. 31 before
  97. 33 this
  98. 30 do
  99. 37 forbid
  100. 41 that
  101. 86 we
  102. 48 worship
  103. 65 what
  104. 72 our
  105. 12 forefathers
  106. 34 worshipped
  107. 26 and
  108. 16 indeed
  109. 8 surely
  110. 64 are
  111. 46 doubt
  112. 22 about
  113. 15 call
  114. 115 to
  115. 4 it
  116. 9 suspicious
  117. 4 answered
  118. 43 quot
  119. 14 great
  120. 23 hopes
  121. 4 did
  122. 2 place
  123. 2 thee
  124. 1 ere
  125. 1 wouldst
  126. 33 thou
  127. 1 wont
  128. 1 because
  129. 2 91
  130. 38 of
  131. 2 93
  132. 1 behold
  133. 14 grave
  134. 4 amounting
  135. 7 suspicion
  136. 2 meaning
  137. 1 thy
  138. 6 hast
  139. 18 been
  140. 6 hitherto
  141. 18 as
  142. 1 wherein
  143. 9 dost
  144. 2 ask
  145. 4 not
  146. 39 fathers
  147. 1 lo
  148. 11 concerning
  149. 36 which
  150. 7 callest
  151. 4 centre
  152. 20 now
  153. 10 but
  154. 7 really
  155. 10 disquieting
  156. 2 invitest
  157. 8 amongst
  158. 3 expectations
  159. 15 from
  160. 7 worshipping
  161. 1 most
  162. 13 had
  163. 1 hadst
  164. 1 who
  165. 1 is
  166. 8 source
  167. 1 prohibited
  168. 7 truly
  169. 1 uncertainty
  170. 1 called
  171. 26 have
  172. 1 expectation
  173. 2 until
  174. 2 prohibit
  175. 4 serving
  176. 2 feel
  177. 1 appealing
  178. 7 for
  179. 1 argued
  180. 1 7778
  181. 3 li
  182. 1 7717
  183. 3 high
  184. 1 how
  185. 1 dare
  186. 4 certainly
  187. 1 alarming
  188. 3 inviting
  189. 7 used
  190. 4 such
  191. 6 would
  192. 3 asking
  193. 1 him
  194. 1 thus
  195. 2 far
  196. 1 sprang
  197. 1 eternal
  198. 1 breasts
  199. 1 seem
  200. 5 be
  201. 1 staking
  202. 2 very
  203. 1 future
  204. 4 on
  205. 1 some
  206. 1 dark
  207. 1 want
  208. 1 renounce
  209. 1 system
  210. 5 faith
  211. 1 adopted
  212. 1 by
  213. 1 question
  214. 1 validity
  215. 1 induce
  216. 1 think
  217. 1 excites
  218. 2 well
  219. 2 liked
  220. 1 deter
  221. 3 served
  222. 5 serious
  223. 2 lsquo
  224. 1 will
  225. 2 rsquo
  226. 1 heretofore
  227. 4 wast
  228. 4 hoped
  229. 2 forbiddest
  230. 3 regarding
  231. 6 calling
  232. 3 acute
  233. 1 happened
  234. 3 doubts
  235. 1 seek
  236. 3 prevent
  237. 1 real
  238. 5 worshiping
  239. 12 invite
  240. 1 readily
  241. 2 e
  242. 1 he
  243. 1 delay
  244. 3 worshiped
  245. 1 all
  246. 2 causing
  247. 2 doubtful
  248. 1 uncertain
  249. 2 told
  250. 1 disturbed
  251. 1 telling
  252. 1 move
  253. 1 away
  254. 3 your
  255. 2 figure
  256. 1 focus
  257. 1 so
  258. 1 stop
  259. 2 man
  260. 2 promise
  261. 4 till
  262. 2 strongly
  263. 2 oh
  264. 2 trying
  265. 1 keep
  266. 2 deities
  267. 1 message
  268. 1 hesitate
  269. 1 listen
  270. 1 only
  271. 1 people
  272. 1 forbidding
  273. 2 those
  274. 1 idols
  275. 1 caught
  276. 1 oneness
  277. 2 allah
  278. 1 towards
  279. 1 8220
  280. 1 symbol
  281. 1 obey
  282. 1 ancestors
  283. 1 pay
  284. 1 obedience
  285. 1 8221
  286. 8 39
  287. 3 parents
  288. 1 center
  289. 3 serve
  290. 2 replied
  291. 1 nice
  292. 2 person
  293. 1 generations
  294. 1 having
  295. 1 second
  296. 1 thought
  297. 1 make
  298. 1 uncomfortable
  299. 1 seemed
  300. 3 promising
  301. 1 -
  302. 1 fallen
  303. 1 into
  304. 1 deeply
  305. 1 intriguing
  306. 1 disquieted
  307. 1 between
  308. 1 saaleh
  309. 1 popular
  310. 1 enjoining
  311. 1 full
  312. 1 everything
  313. 1 looked
  314. 1 big
  315. 1 deceitful
  316. 1 fore
  317. 1 matter
  318. 1 fact
  319. 1 good
  320. 1 wished
  321. 1 chief
  322. 1 new
  323. 1 thing
  324. 1 brought
  325. 1 leave
  326. 2 gods
  327. 1 god
  328. 1 alone
  329. 1 monotheism
  330. 1 zalih
  331. 1 wert
  332. 1 hesitating
  333. 1 religion
  334. 1 justly
  335. 1 suspected
  336. 1 fixed
  337. 1 misdoubt
  338. 1 apprehensive
  339. 1 unto
  340. 1 earlier
  341. 1 restlessness