Toggle menu
24.1K
669
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/28

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/27 > Quran/12/28 > Quran/12/29

Quran/12/28


  1. so when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "indeed, it is of the women's plan. indeed, your plan is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/28 (0)

  1. falamma raa qameesahu qudda min duburin qala innahu min kaydikunna inna kaydakunna aaatheemun <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (1)

  1. so when he saw his shirt torn from (the) back he said, "indeed, it (is) of your plot. indeed, your plot (is) great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (2)

  1. and when (her husband ] saw that his tunic was torn from behind, he said: "behold, this is [ an instance ] of your guile, o womankind! verily, awesome is your guile! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (3)

  1. so when he saw his shirt torn from behind, he said: lo! this is of the guile of you women. lo! the guile of you is very great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (4)

  1. so when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "behold! it is a snare of you women! truly, mighty is your snare! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (5)

  1. so when he saw his shirt,- that it was torn at the back,- (her husband) said: "behold! it is a snare of you women! truly, mighty is your snare! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (6)

  1. so when he saw his shirt rent from behind, he said: surely it is a guile of you women; surely your guile is great: <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (7)

  1. so when he saw his shirt torn from behind [ her husband ] said, this is the guile of you women. your guile is great indeed. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (8)

  1. when her husband saw his long shirt was torn from behind, he said: it is of your (f) cunning; truly, your (f) cunning is serious. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (9)

  1. when he saw his shirt was ripped from behind, he said: "it is one of your women&acute;s tricks. your wiles are serious! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (10)

so when her husband saw that joseph's shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, “this must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! indeed, your cunning is so shrewd! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (11)

  1. when [ her husband ] saw that his shirt was torn from behind, he said, "this is another instance of women's treachery. your treachery is truly great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (12)

  1. when her husband saw the garment torn at the back, he said: " this is one of your intrigues, you women; potent indeed is your cunning which you take for a sinister and crooked wisdom" <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (13)

  1. so when he saw that his shirt was torn from behind, he said: "this is from your female scheming, your female scheming is indeed great!" <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (14)

  1. when the husband saw that the shirt was torn at the back, he said, 'this is another instance of women's treachery: your treachery is truly great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (15)

  1. so when he saw his shirt rent from behind, he said: verily it is of the guile of ye women; verily the guile of ye women is mighty. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (16)

  1. when the husband saw the shirt torn at the back, he said: "surely this is a woman's ruse, and the wiles of women are great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (17)

  1. he saw the shirt torn at the back and said, &acute;the source of this is women&acute;s deviousness. without a doubt your guile is very great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (18)

  1. so when he (her husband) saw that his shirt was torn from the back, he (turned to his wife and) said: "this is from the guile of you women; for sure your guile is great." <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (19)

  1. so when he saw that his shirt was torn from behind, he said, 'this is [ a case ] of you women's guile! your guile is great indeed! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (20)

  1. and when he saw his shirt rent from behind he (her husband) said, "this is one of the guiles (or tricks) of you women; verily, your tricks are great! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (21)

  1. so, as soon as he saw his shirt ripped from the rear, he said, "surely this is of your (the arabic adjective is feminine plural) (women's) plotting; surely your (the arabic adjective is feminine plural) plotting is monstrous. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (22)

  1. when the master saw that joseph's shirt was torn from behind, he told his wife, "this is some of your womanly guile in which you are certainly skillful. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (23)

  1. so, when he (her husband) saw his shirt ripped from behind, he said, .this is certainly your trickery, o women. great is the trickery of you women indeed. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (24)

  1. when her husband saw the shirt torn from the back, he said, "this is the typical scheme of you women. your scheming is formidable." (his discriminatory comment shows his anger, and that women in that society were not viewed well). <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (25)

  1. so when he (the husband) saw his (yusuf's) shirt&mdash; that it was torn at the back&mdash; (her husband) said: "surely! it is a plot of you women! truly, your plot is strong (and large)! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (26)

  1. so when her husband saw his shirt torn from the back, he said, "indeed, it is of the women's plan. indeed, your plan is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (27)

  1. so when he (her husband) saw that joseph's shirt was ripped from behind, he said to her: "it is one of the tricks of you women! your trick was mighty indeed! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (28)

  1. he looked at the shirt. it was torn from the back! he said (to his woman), "surely, it was your treachery. the deception wrought by women is hard to figure!" <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (29)

  1. then, when he ('aziz of egypt) saw his shirt and found it torn from behind, he said: 'this is the craft of you women. certainly, your women-craft is highly (dangerous). <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (30)

  1. so when (the husband) saw his shirt torn at the back, he said:; “surely, it is out of the plot hatched by you women! certainly the plot of you women is a very serious one. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (31)

  1. and when he saw that his shirt was torn from the back, he said, 'this is a woman's scheme. your scheming is serious indeed.' <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (32)

  1. so when he saw that his shirt was torn from the back her husband said, “indeed the seduction was yours, truly extreme is your deception.  <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (33)

  1. so when the husband saw joseph&acute;s shirt torn from behind he exclaimed: "surely, this is one of the tricks of you women; your tricks are indeed great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (34)

  1. so when he saw that his shirt is torn from behind, he said (to her): indeed that is from your plot, indeed your plot is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (35)

  1. so when he saw that his shirt was torn from behind, he said: "this is from your female planning, your female planning is indeed great!" <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (36)

  1. so when he (husband of the woman) saw his (joseph's) shirt torn off from behind, he (the husband) said, "it is indeed an instance of female cunningness. you women are indeed great at being cunning." <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (37)

  1. when the husband saw that the shirt was torn at the back, he said: "what a cunning woman." <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (38)

  1. so when the governor saw his shirt torn from behind, he said, "indeed this is a deception of women; undoubtedly the deception of women is very great." <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (39)

  1. and when he saw his shirt torn at the back, he said: 'this is one of your (women's) guiles. your guile, (o woman), is great indeed! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (40)

  1. so when he saw his shirt rent behind, he said: surely it is a device of you women. your device is indeed great! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (41)

  1. so when he saw his shirt/dress (was) ripped/cut from (the) back/end, he said: "that it is from your (f) plotting/conspiring that your (f) plotting/conspiring (is) great." <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (42)

  1. so when he saw his shirt torn from behind, he said, surely, this is a device of you women. your device is indeed mighty; <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (43)

  1. when her husband saw that his garment was torn from the back, he said, "this is a woman's scheme. indeed, your scheming is formidable. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (44)

  1. then when aziz saw his shirt torn from behind, he said 'no doubt, this is the device of you women.' no doubt' your device is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (45)

  1. so when he (- her husband) saw his shirt torn from behind, he (at once understood the truth of the matter and) said (to his wife), `this is surely a (deceiving) device which you women practise. your (cunning) device is indeed great.' <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (46)

  1. so when he (her husband) saw his ((yoosufs (joseph)) shirt torn at the back; (her husband) said: "surely, it is a plot of you women! certainly mighty is your plot! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (47)

  1. when he saw his shirt was torn from behind he said, 'this is of your women's guile; surely your guile is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (48)

  1. and when he saw his shirt rent from behind he said, 'this is one of your tricks; verily, your tricks are mighty! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (49)

  1. and when her husband saw that his garment was torn behind, he said, this is a cunning contrivance of your sex; for surely your cunning is great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (50)

  1. and when his lord saw his shirt torn behind, he said, "this is one of your devices! verily your devices are great! <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (51)

  1. and when her husband saw that joseph's shirt was rent from behind, he said to her: 'this. is but one of your tricks. your cunning is great indeed!' <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (52)

  1. when [ her husband ] saw that joseph's shirt was torn from behind, he said to her: 'this is indeed [ an instance ] of the guile of you, women. your guile is awesome indeed!' <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (53)

  1. when (al-azeez; her husband) saw (joseph's) shirt torn from the back, he said, “this is surely the guile of you women... the guile of women is great indeed!” <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (54)

  1. so when he(the 'aziz)saw his shirt was torn from behind, he said: 'verily it is of the guile of you women! truly, your guile is great'. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28

Quran/12/28 (55)

  1. so when he saw his shirt torn from behind, he said, “it is certainly a plot of you women, your plot is certainly great. <> sa'an nan a lokacin da ya ga rigarsa an tsage ta daga baya, ya ce: "lalle ne shi, daga kaidinku ne, mata! lalle ne kaidinku mai girma ne!" = [ 12:28 ] sa'annan da mijinta ya ga cewa tufarsa ta yage daga baya ne, ya ce, "wannan kaidin mata ne. lalle ne, kaidinku mai girma ne. --Qur'an 12:28


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sa
  2. 6 an
  3. 1 nan
  4. 20 a
  5. 1 lokacin
  6. 2 da
  7. 4 ya
  8. 2 ga
  9. 1 rigarsa
  10. 1 tsage
  11. 2 ta
  12. 3 daga
  13. 2 baya
  14. 2 ce
  15. 3 lalle
  16. 8 ne
  17. 1 shi
  18. 3 kaidinku
  19. 2 mata
  20. 2 mai
  21. 2 girma
  22. 1 12
  23. 1 28
  24. 4 rsquo
  25. 1 annan
  26. 1 mijinta
  27. 1 cewa
  28. 1 tufarsa
  29. 1 yage
  30. 2 ldquo
  31. 1 wannan
  32. 1 kaidin
  33. 1 falamma
  34. 1 raa
  35. 1 qameesahu
  36. 1 qudda
  37. 2 min
  38. 1 duburin
  39. 1 qala
  40. 1 innahu
  41. 1 kaydikunna
  42. 1 inna
  43. 1 kaydakunna
  44. 1 aaatheemun
  45. 31 so
  46. 52 when
  47. 82 he
  48. 54 saw
  49. 48 his
  50. 51 shirt
  51. 44 torn
  52. 46 from
  53. 71 the
  54. 22 back
  55. 53 said
  56. 29 indeed
  57. 23 it
  58. 99 is
  59. 61 of
  60. 63 your
  61. 12 plot
  62. 31 great
  63. 16 and
  64. 29 her
  65. 32 husband
  66. 4 93
  67. 26 that
  68. 1 tunic
  69. 29 was
  70. 32 behind
  71. 31 quot
  72. 3 behold
  73. 34 this
  74. 3 91
  75. 5 instance
  76. 25 guile
  77. 3 o
  78. 1 womankind
  79. 7 verily
  80. 2 awesome
  81. 2 lo
  82. 31 you
  83. 45 women
  84. 4 very
  85. 5 -
  86. 14 at
  87. 4 snare
  88. 8 truly
  89. 7 mighty
  90. 6 rent
  91. 16 surely
  92. 1 long
  93. 4 f
  94. 11 cunning
  95. 4 serious
  96. 5 ripped
  97. 10 one
  98. 4 acute
  99. 21 s
  100. 9 tricks
  101. 2 wiles
  102. 8 are
  103. 9 joseph
  104. 3 761
  105. 9 to
  106. 3 762
  107. 1 must
  108. 1 be
  109. 1 example
  110. 1 shrewd
  111. 2 another
  112. 5 treachery
  113. 3 garment
  114. 1 intrigues
  115. 1 potent
  116. 3 which
  117. 1 take
  118. 3 for
  119. 1 sinister
  120. 1 crooked
  121. 1 wisdom
  122. 5 female
  123. 5 scheming
  124. 2 lsquo
  125. 2 ye
  126. 7 woman
  127. 1 ruse
  128. 1 source
  129. 1 deviousness
  130. 1 without
  131. 3 doubt
  132. 1 turned
  133. 3 wife
  134. 1 sure
  135. 1 case
  136. 2 guiles
  137. 1 or
  138. 2 as
  139. 1 soon
  140. 1 rear
  141. 2 arabic
  142. 2 adjective
  143. 2 feminine
  144. 2 plural
  145. 4 plotting
  146. 1 monstrous
  147. 1 master
  148. 1 told
  149. 1 some
  150. 1 womanly
  151. 2 in
  152. 7 certainly
  153. 1 skillful
  154. 2 trickery
  155. 1 typical
  156. 3 scheme
  157. 2 formidable
  158. 1 discriminatory
  159. 1 comment
  160. 1 shows
  161. 1 anger
  162. 1 society
  163. 1 were
  164. 1 not
  165. 1 viewed
  166. 1 well
  167. 1 yusuf
  168. 2 mdash
  169. 1 strong
  170. 1 large
  171. 2 plan
  172. 1 trick
  173. 1 looked
  174. 4 deception
  175. 1 wrought
  176. 2 by
  177. 1 hard
  178. 1 figure
  179. 2 then
  180. 3 aziz
  181. 1 egypt
  182. 1 found
  183. 1 craft
  184. 1 women-craft
  185. 1 highly
  186. 1 dangerous
  187. 1 8220
  188. 1 out
  189. 1 hatched
  190. 8 39
  191. 1 seduction
  192. 1 yours
  193. 1 extreme
  194. 1 exclaimed
  195. 2 planning
  196. 1 off
  197. 1 cunningness
  198. 1 being
  199. 1 what
  200. 1 rdquo
  201. 1 governor
  202. 1 undoubtedly
  203. 8 device
  204. 1 dress
  205. 1 cut
  206. 1 end
  207. 2 conspiring
  208. 2 no
  209. 1 once
  210. 1 understood
  211. 1 truth
  212. 1 matter
  213. 1 deceiving
  214. 1 practise
  215. 1 yoosufs
  216. 1 contrivance
  217. 1 sex
  218. 1 lord
  219. 2 devices
  220. 1 but
  221. 1 al-azeez