Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/14/28

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/14 > Quran/14/27 > Quran/14/28 > Quran/14/29

Quran/14/28


  1. have you not considered those who exchanged the favor of allah for disbelief and settled their people [ in ] the home of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/14/28 (0)

  1. alam tara ila allatheena baddaloo niaamata allahi kufran waahalloo qawmahum dara albawari <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (1)

  1. have not you seen [ to ] those who (have) changed (the) favor (of) allah (for) disbelief and they led their people (to the) house (of) destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (2)

  1. art thou not aware of those who have preferred a denial of the truth to god's blessings, and [ thereby ] invited their people to alight in that abode of utter desolation <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (3)

  1. hast thou not seen those who gave the grace of allah in exchange for thanklessness and led their people down to the abode of loss, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (4)

  1. hast thou not turned thy vision to those who have changed the favour of allah. into blasphemy and caused their people to descend to the house of perdition?- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (5)

  1. hast thou not turned thy vision to those who have changed the favour of god. into blasphemy and caused their people to descend to the house of perdition?- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (6)

  1. have you not seen those who have changed allah's favor for ungratefulness and made their people to alight into the abode of perdition <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (7)

  1. do you not see those who, in exchange for gods favour, offer only ingratitude and cause their people to descend into the abode of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (8)

  1. hast thou not considered those who substituted ingratitude for the divine blessing of god and caused their folk to live in abodes of nothingness? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (9)

  1. have you not seen those who pay back god&acute;s favor with disbelief and settle their folk in the home of perdition- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (10)

have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet allah's favours with ingratitude and lead their own people to their doom? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (11)

  1. do you not see those who, in exchange for god's favor, offer only ingratitude and make their people end up in the home of ruin, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (12)

  1. have you not seen o muhammad into the way these infidels act! they exchange the efficacious grace of allah for disobedience and infidelity and set up their people in the abode of perdition. <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (13)

  1. did you not see those who replaced god's blessings with rejection, and they caused their people to dwell in the abode of destruction <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (14)

  1. [ prophet ], do you not see those who, in exchange for god's favour, offer only ingratitude and make their people end up in the home of ruin, hell, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (15)

  1. beholdest thou not those who returned the favour of allah with infidelity and caused their people to alight in the dwelling of perdition: <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (16)

  1. have you not looked at those who repaid god's favours with ingratitude; who pulled their people down to ruin, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (17)

  1. do you not see those who have exchanged allah&acute;s blessing for kufr, and moved their people to the abode of ruin: <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (18)

  1. do you ever consider those who exchanged god's blessing (of thankfulness and faith) for ingratitude and unbelief, and caused their people to settle in the abode of ruin &ndash; <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (19)

  1. have you not regarded those who have changed allah's blessing with ingratitude, and landed their people in the house of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (20)

  1. do not you see those who have exchanged allah&acute;s favours for disbelief, and have led their people to the house of perdition? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (21)

  1. have you not regarded the ones who the favor of allah with substituted disbelief and caused their people to inhabit the residence of futility? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (22)

  1. have you not seen those who changed the word of god through disbelief and led their people to destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (23)

  1. have you not seen those who adopted disbelief in exchange of allah's favor and caused their people to disembark at a land of total destruction, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (24)

  1. have you not seen those who respond to the blessings of allah with ingratitude and lead their people to an abode of utter desolation? (they show ingratitude by holding on to allah's blessings for themselves, and exhort their people to do the same). <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (25)

  1. have you not looked at to those who have changed the kindness of allah to false words (by falsifying the teaching of the prophet) and caused their people to come down to the house (hell) of eternal punishment? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (26)

  1. have you not considered those who exchanged the favor of allah for disbelief and settled their people [ in ] the home of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (27)

  1. have you not seen those people who have responded to the favors of allah with ingratitude and drive their people into the house of perdition? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (28)

  1. did you not see those who treated the blessings of allah with ingratitude and landed their people in the house of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (29)

  1. have you not seen those who have exchanged allah's favour (of belief) for disbelief and have lowered their people into the house of destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (30)

  1. don't you see towards those who replaced the grace of allah (i.e., islamic way) by disbelief and landed their nation into the abode of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (31)

  1. have you not seen those who exchanged the blessing of god with blasphemy, and landed their people into the house of perdition? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (32)

  1. have you not turned your vision to those who have changed the favor of god into blasphemy, and caused their people to descend to the house of perdition? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (33)

  1. did you not see those who have exchanged allah&acute;s favour with ingratitude to him, causing their people to be cast in the abode of utter perdition <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (34)

  1. did you not see those who exchanged god's favor with disbelief, and they brought about their people to the house of doom. <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (35)

  1. didyou not see those who replaced the blessings of god with rejection, and they caused their people to dwell in the abode of destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (36)

  1. have you not seen those who have changed allah's favour by being ungrateful, and made their people eligible for the abode of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (37)

  1. have you noted those who responded to the lord's blessings with ingratitude and led (themselves as well as) their people (family/ followers) to where the losers end up in? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (38)

  1. did you not see those who exchanged the grace of allah for ungratefulness and led their people down to the home of destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (39)

  1. have you not seen those who exchanged the favor of allah with disbelief and landed their nation in a house of ruin? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (40)

  1. seest thou not those who change allah's favour for disbelief and make their people to alight in the abode of perdition -- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (41)

  1. do you not see/understand to those who exchanged/substituted god's blessing/goodness (by) disbelief, and they placed their nation (in) the destruction's/failure's home/place ? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (42)

  1. dost thou not see those who changed allah's favour for ingratitude and landed their people into the abode of ruin - <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (43)

  1. have you noted those who responded to god's blessings by disbelieving, and thus brought disaster upon their own families? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (44)

  1. did you not see those who changed the favour of allah with un-thankfulness and have brought their people into the abode of ruin. <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (45)

  1. have you not seen those who have done away with allah's favour for (their) ingratitude. they have landed their people into the abode of ruin - <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (46)

  1. have you not seen those who have changed the blessings of allah into disbelief (by denying prophet muhammad saw and his message of islam), and caused their people to dwell in the house of destruction? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (47)

  1. hast thou not seen those who exchanged the bounty of god with unthankfulness, and caused their people to dwell in the abode of ruin? -- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (48)

  1. dost not thou see those who have changed god's favours for misbelief, and have made their people to alight at the abode of perdition?- <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (49)

  1. hast thou not considered those who have changed the grace of god to infidelity, and cause their people to descend into the house of perdition, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (50)

  1. hast thou not beholden those who repay the goodness of god with infidelity, and sink their people into the abode of perdition - <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (51)

  1. have you not seen those who repay the grace of god with unbelief and drive their people into the house of perdition? <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (52)

  1. have you not seen those who have exchanged god's blessings for unbelief, and landed their people in the house of perdition, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (53)

  1. both in the worldly life and in the eternal life to come, allah fastens those who believe upon the word of the permanent truth (the word of unity)! allah leads the wrongdoers astray. and allah does as he wills (allah manifests the qualities of his names that he wishes)! <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (54)

  1. have you not seen those who changed allah's favour for ingratitude, and caused their people to alight into the abode of perdition <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28

Quran/14/28 (55)

  1. did you not see those who exhibit ingratitude in exchange for allah's favours and make their people alight into the home of loss, <> shin ba ka lura ba da waɗanda suka musanya ni'imar allah da kafirci kuma suka saukar da mutanensu a gidan halaka? = [ 14:28 ] shin, ko kun lura da wadanda suka amsa zuwa ga ni'imar allah da qaryatawa, kuma ta haka ne suka jawo bala'i a kan mutanensu?

--Qur'an 14:28


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 shin
  2. 2 ba
  3. 1 ka
  4. 2 lura
  5. 5 da
  6. 1 wa
  7. 1 anda
  8. 4 suka
  9. 1 musanya
  10. 2 ni
  11. 2 imar
  12. 37 allah
  13. 1 kafirci
  14. 2 kuma
  15. 1 saukar
  16. 2 mutanensu
  17. 5 a
  18. 1 gidan
  19. 1 halaka
  20. 1 14
  21. 1 28
  22. 1 ko
  23. 1 kun
  24. 1 wadanda
  25. 1 amsa
  26. 1 zuwa
  27. 1 ga
  28. 7 rsquo
  29. 1 qaryatawa
  30. 1 ta
  31. 1 haka
  32. 1 ne
  33. 1 jawo
  34. 1 bala
  35. 2 i
  36. 1 kan
  37. 1 alam
  38. 1 tara
  39. 1 ila
  40. 1 allatheena
  41. 1 baddaloo
  42. 1 niaamata
  43. 1 allahi
  44. 1 kufran
  45. 1 waahalloo
  46. 1 qawmahum
  47. 1 dara
  48. 1 albawari
  49. 50 have
  50. 50 not
  51. 41 you
  52. 20 seen
  53. 53 to
  54. 53 those
  55. 55 who
  56. 15 changed
  57. 85 the
  58. 10 favor
  59. 84 of
  60. 23 for
  61. 14 disbelief
  62. 58 and
  63. 8 they
  64. 6 led
  65. 57 their
  66. 50 people
  67. 17 house
  68. 9 destruction
  69. 1 art
  70. 12 thou
  71. 1 aware
  72. 1 preferred
  73. 1 denial
  74. 2 truth
  75. 22 god
  76. 30 s
  77. 10 blessings
  78. 3 91
  79. 1 thereby
  80. 3 93
  81. 1 invited
  82. 7 alight
  83. 29 in
  84. 2 that
  85. 21 abode
  86. 3 utter
  87. 2 desolation
  88. 7 hast
  89. 1 gave
  90. 6 grace
  91. 7 exchange
  92. 1 thanklessness
  93. 4 down
  94. 2 loss
  95. 3 turned
  96. 2 thy
  97. 3 vision
  98. 13 favour
  99. 19 into
  100. 4 blasphemy
  101. 14 caused
  102. 5 descend
  103. 17 perdition
  104. 6 -
  105. 2 ungratefulness
  106. 3 made
  107. 8 do
  108. 17 see
  109. 1 gods
  110. 3 offer
  111. 3 only
  112. 18 ingratitude
  113. 2 cause
  114. 16 ruin
  115. 3 considered
  116. 3 substituted
  117. 1 divine
  118. 6 blessing
  119. 2 folk
  120. 1 live
  121. 1 abodes
  122. 1 nothingness
  123. 1 pay
  124. 1 back
  125. 4 acute
  126. 21 with
  127. 2 settle
  128. 7 home
  129. 1 perdition-
  130. 1 761
  131. 1 disbelievers
  132. 1 762
  133. 1 meet
  134. 5 favours
  135. 2 lead
  136. 2 own
  137. 2 doom
  138. 4 make
  139. 3 end
  140. 4 up
  141. 1 o
  142. 2 muhammad
  143. 2 way
  144. 1 these
  145. 1 infidels
  146. 1 act
  147. 1 efficacious
  148. 1 disobedience
  149. 4 infidelity
  150. 1 set
  151. 7 did
  152. 3 replaced
  153. 2 rejection
  154. 4 dwell
  155. 3 prophet
  156. 2 hell
  157. 1 beholdest
  158. 1 returned
  159. 1 dwelling
  160. 2 looked
  161. 4 at
  162. 1 repaid
  163. 1 pulled
  164. 13 exchanged
  165. 1 kufr
  166. 1 moved
  167. 1 ever
  168. 1 consider
  169. 1 thankfulness
  170. 1 faith
  171. 3 unbelief
  172. 1 ndash
  173. 2 regarded
  174. 8 landed
  175. 1 ones
  176. 1 inhabit
  177. 1 residence
  178. 1 futility
  179. 3 word
  180. 1 through
  181. 1 adopted
  182. 1 lsquo
  183. 1 disembark
  184. 1 land
  185. 1 total
  186. 1 respond
  187. 1 an
  188. 1 show
  189. 7 by
  190. 1 holding
  191. 1 on
  192. 2 themselves
  193. 1 exhort
  194. 1 same
  195. 1 kindness
  196. 1 false
  197. 1 words
  198. 1 falsifying
  199. 1 teaching
  200. 2 come
  201. 2 eternal
  202. 1 punishment
  203. 1 settled
  204. 3 responded
  205. 1 favors
  206. 2 drive
  207. 1 treated
  208. 1 belief
  209. 1 lowered
  210. 1 don
  211. 1 8217
  212. 1 t
  213. 1 towards
  214. 1 e
  215. 1 islamic
  216. 3 nation
  217. 1 your
  218. 1 him
  219. 1 causing
  220. 1 be
  221. 1 cast
  222. 3 brought
  223. 1 about
  224. 1 didyou
  225. 1 being
  226. 1 ungrateful
  227. 1 eligible
  228. 2 noted
  229. 1 lord
  230. 3 as
  231. 1 well
  232. 1 family
  233. 1 followers
  234. 1 where
  235. 1 losers
  236. 1 seest
  237. 1 change
  238. 2 --
  239. 1 understand
  240. 2 goodness
  241. 1 placed
  242. 1 failure
  243. 1 place
  244. 2 dost
  245. 1 disbelieving
  246. 1 thus
  247. 1 disaster
  248. 2 upon
  249. 1 families
  250. 1 un-thankfulness
  251. 1 done
  252. 1 away
  253. 1 denying
  254. 1 saw
  255. 2 his
  256. 1 message
  257. 1 islam
  258. 1 bounty
  259. 1 unthankfulness
  260. 1 misbelief
  261. 1 beholden
  262. 2 repay
  263. 1 sink
  264. 1 39
  265. 1 both
  266. 1 worldly
  267. 2 life
  268. 1 fastens
  269. 1 believe
  270. 1 permanent
  271. 1 unity
  272. 1 leads
  273. 1 wrongdoers
  274. 1 astray
  275. 1 does
  276. 2 he
  277. 1 wills
  278. 1 manifests
  279. 1 qualities
  280. 1 names
  281. 1 wishes
  282. 1 exhibit