Category:Quran > Quran/17 > Quran/17/8 > Quran/17/9 > Quran/17/10
Quran/17/9
- indeed, this qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/17/9 (0)
- inna hatha alqur-ana yahdee lillatee hiya aqwamu wayubashshiru almu/mineena allatheena yaaamaloona alssalihati anna lahum ajran kabeeran <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (1)
- indeed, this, the quran, guides to that which (is) most straight and gives glad tidings to the believers - those who do the righteous deeds, that for them (is) a reward great, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (2)
- verily, this qur'an shows the way to all that is most upright, and gives the believers who do good deeds the glad tiding that theirs will be a great reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (3)
- lo! this qur'an guideth unto that which is straightest, and giveth tidings unto the believers who do good works that theirs will be a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (4)
- verily this qur'an doth guide to that which is most right (or stable), and giveth the glad tidings to the believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (5)
- verily this qur'an doth guide to that which is most right (or stable), and giveth the glad tidings to the believers who work deeds of righteousness, that they shall have a magnificent reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (6)
- surely this quran guides to that which is most upright and gives good news to the believers who do good that they shall have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (7)
- surely, this quran guides to the most upright way and gives good news to the believers who do good deeds, so that they will have a great reward <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (8)
- truly, this, the quran, guides to what is upright and gives good tidings to the ones who believe, those who are as the ones in accord with morality, that they will have a great compensation. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (9)
- this quran guides one to something that is more straightforward and reassures believers who perform honorable actions; they shall have great earnings. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (10)
surely this quran guides to what is most upright, and gives good news to the believers-who do good-that they will have a mighty reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (11)
- truly, this qur'an shows the way of righteousness, and it brings good news to the believers who do good works that they will have a wonderful reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (12)
- this quran does indeed guide to the best way of moral rightness which has had everlasting residence in the character of the godhead and to the uprightness of decision. it announces joyful tidings to those who acknowledge allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds of wisdom and piety; they shall be recipients of a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (13)
- this quran guides to that which is more upright, and it gives glad tidings to the believers who do good work that they will have a bountiful reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (14)
- this quran does indeed show the straightest way. it gives the faithful who do right the good news that they will have a great reward and <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (15)
- verily this qur'an guideth unto that path which its sraightest and beareth glad tidings to the believers who work righteous deeds that for them shall be a hire great. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (16)
- verily this qur'an directs you to the path that is straight, and gives happy tidings to those who believe and do the right: for them is a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (17)
- this qur´an guides to the most upright way and gives good news to the muminun who do right actions that they will have a large reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (18)
- this qur'an surely guides (in all matters) to that which is most just and right and gives the believers who do good, righteous deeds the glad tidings that for them there is a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (19)
- indeed this qur'a[[]] guides to what is most upright, and gives the good news to the faithful who do righteous deeds that there is a great reward for them. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (20)
- verily, this quran does guide to the straight way, and gives glad tidings to the believers who do work righteousness, that for them is a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (21)
- surely this qur'an guides to (the way) that is more upright, and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness that they will a great reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (22)
- this quran shows the way to that which is the most upright and gives to the righteous believers the glad news of a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (23)
- surely, this qur'an guides to something that is most straightforward, and gives glad tidings to the believers who do good deeds that ready for them there is a great reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (24)
- verily, this qur'an guides to what is most upright, and gives good news of a great reward to those who accept it and do works of social welfare. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (25)
- surely, this quran guides to what is just and right and gives the good news to the believers who work deeds of righteousness, that they shall have a great reward (of paradise); <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (26)
- indeed, this qur'an guides to that which is most suitable and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (27)
- surely this qur'an guides to the way which is perfectly straight and gives the good news to the believers who do good that they shall have a magnificent reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (28)
- indeed, this qur´an leads on to an appropriate and secure path. it gives the good news to those who perform righteous deeds, that theirs is a great reward! <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (29)
- indeed, this qur'an leads to that (destination) which is most right, and gives this good news to those believers who do righteous works, that for them is a mighty reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (30)
- verily, this al-qur'an guides to that which is more lasting and gives glad-tidings to the believers who do deeds of righteousness, that for them is a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (31)
- this quran guides to what is most upright; and it gives good news to the believers who do good deeds, that they will have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (32)
- indeed this quran guides to that which is most right, and gives hope to the believers who do deeds of righteousness, that they will have a magnificent reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (33)
- verily this qur´an guides to the way that is the straight most. to those who believe in it, and do righteous works, it gives the good news that a great reward awaits them, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (34)
- indeed this quran guides to that (way of life) which is most proper, and gives good news to the believers, those who do good works, that they have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (35)
- this qur'an guides to that which is more upright, and it gives glad tidings to the believers who do good works that they will have a bountiful reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (36)
- this qur'aan does indeed guide to that which is straight and stable. and it gives the good news to the believers who do good work that they shall have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (37)
- this qur'an guides people to the most right path. it also gives the good news: " a great reward is waiting for those believers who do good things in life." <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (38)
- indeed this qur'an guides to the most straight path, and gives glad tidings to the believers who do good deeds, that for them is a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (39)
- this koran guides to the straightest way. it gives glad tidings of a great wage to the believers who do good deeds, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (40)
- surely this qur'an guides to that which is most upright, and gives good news to the believers who do good that theirs is a great reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (41)
- that truly this the koran guides to which it is more just/direct , and it announced good news (to) the believers, those who make/do the correct/righteous deeds, that (e) for them (is) a great reward . <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (42)
- surely, this qur'an guides to what is most right; and gives to the believers who do good deeds the glad tidings that they shall have a great reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (43)
- this quran guides to the best path, and brings good news to the believers who lead a righteous life, that they have deserved a great recompense. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (44)
- no doubt, this quran shows that path which is straightest and gives good tidings to the believers who do good deeds that they shall have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (45)
- this qur'an, assuredly, guides to that which is most upright and gives to the believers, who do righteous deeds, the glad tidings that there awaits them a great reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (46)
- verily, this quran guides to that which is most just and right and gives glad tidings to the believers (in the oneness of allah and his messenger, muhammad saw, etc.). who work deeds of righteousness, that they shall have a great reward (paradise). <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (47)
- surely this koran guides to the way that is straightest and gives good tidings to the believers who do deeds of righteousness, that theirs shall be a great wage, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (48)
- verily, this qur'an guides to the straightest path, and gives the glad tidings to the believers who do aright that for them is a great hire; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (49)
- verily this koran directeth unto the way which is most right, and declareth unto the faithful, who do good works, that they shall receive a great reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (50)
- verily, this koran guideth to what is most upright; and it announceth to believers who do the things that are right, that for them is a great reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (51)
- this koran will give guidance to that which is most upright. it promises the faithful who do good works a rich recompense, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (52)
- surely this qur[[]] shows the way to that which is most upright. it gives the believers who do good deeds the happy news that theirs will be a rich reward; <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (53)
- indeed, this quran guides to the most substantial truth and gives the good news that the people of faith who engage in beneficial practices will be given great rewards. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (54)
- verily, this qur'an guides to that which is the most upright, and gives good tidings to the believers who do righteous deeds that they shall have a great reward. <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Quran/17/9 (55)
- this quran certainly guides to that which is the straightest, and gives good news to the believers who do righteous works that for them there is a great reward, <> lalle ne wannan alƙur'ani yana shiryarwa ga (halayen) waɗanda suke mafi daidaita kuma yana bayar da bushara ga muminai waɗanda suke aikata ayyuka na ƙwarai (cewa) "lalle ne suna da wata ijara. mai girma." = [ 17:9 ] wannan alqurani yana shiryarwa zuwa ga tafarki mafi daidaitawa, kuma yana bayar da bishara ga muminai wadanda suke aikata ayyuka na qwarai, cewa an yi masu ajiyan wata ladan ijara mai girma.
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 2 lalle
- 2 ne
- 2 wannan
- 1 al
- 1 ur
- 1 ani
- 4 yana
- 2 shiryarwa
- 4 ga
- 1 halayen
- 2 wa
- 2 anda
- 3 suke
- 2 mafi
- 1 daidaita
- 2 kuma
- 2 bayar
- 3 da
- 1 bushara
- 2 muminai
- 2 aikata
- 2 ayyuka
- 2 na
- 1 warai
- 2 cewa
- 1 suna
- 2 wata
- 2 ijara
- 2 mai
- 2 girma
- 1 17
- 1 9
- 1 alqurani
- 1 zuwa
- 1 tafarki
- 1 daidaitawa
- 1 bishara
- 1 wadanda
- 1 qwarai
- 28 an
- 1 yi
- 1 masu
- 1 ajiyan
- 1 ladan
- 1 inna
- 1 hatha
- 1 alqur-ana
- 1 yahdee
- 1 lillatee
- 1 hiya
- 1 aqwamu
- 1 wayubashshiru
- 1 almu
- 1 mineena
- 1 allatheena
- 1 yaaamaloona
- 1 alssalihati
- 1 anna
- 1 lahum
- 1 ajran
- 1 kabeeran
- 12 indeed
- 56 this
- 102 the
- 20 quran
- 36 guides
- 95 to
- 80 that
- 28 which
- 57 is
- 31 most
- 7 straight
- 61 and
- 43 gives
- 17 glad
- 24 tidings
- 43 believers
- 1 -
- 11 those
- 55 who
- 43 do
- 14 righteous
- 27 deeds
- 15 for
- 16 them
- 55 a
- 46 reward
- 43 great
- 14 verily
- 28 qur
- 5 shows
- 16 way
- 2 all
- 19 upright
- 51 good
- 1 tiding
- 6 theirs
- 17 will
- 7 be
- 1 lo
- 3 guideth
- 5 unto
- 7 straightest
- 3 giveth
- 10 works
- 2 doth
- 5 guide
- 14 right
- 2 or
- 3 stable
- 8 work
- 23 of
- 10 righteousness
- 27 they
- 15 shall
- 24 have
- 4 magnificent
- 12 surely
- 24 news
- 1 so
- 3 truly
- 8 what
- 2 ones
- 3 believe
- 2 are
- 1 as
- 7 in
- 1 accord
- 4 with
- 1 morality
- 1 compensation
- 1 one
- 2 something
- 6 more
- 2 straightforward
- 1 reassures
- 2 perform
- 1 honorable
- 2 actions
- 1 earnings
- 2 mighty
- 18 it
- 2 brings
- 1 wonderful
- 4 does
- 2 best
- 1 moral
- 1 rightness
- 1 has
- 1 had
- 1 everlasting
- 1 residence
- 1 character
- 1 godhead
- 1 uprightness
- 1 decision
- 1 announces
- 1 joyful
- 1 acknowledge
- 2 allah
- 1 hearts
- 1 impressed
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 1 wisdom
- 1 piety
- 1 recipients
- 2 bountiful
- 1 show
- 4 faithful
- 8 path
- 1 its
- 1 sraightest
- 1 beareth
- 2 hire
- 1 directs
- 1 you
- 2 happy
- 3 acute
- 1 muminun
- 1 large
- 5 rsquo
- 1 matters
- 4 just
- 5 there
- 2 n
- 1 lsquo
- 1 ready
- 1 accept
- 1 social
- 1 welfare
- 2 paradise
- 1 suitable
- 1 perfectly
- 2 leads
- 1 on
- 1 appropriate
- 1 secure
- 1 destination
- 1 al-qur
- 1 8217
- 1 lasting
- 1 glad-tidings
- 1 hope
- 2 awaits
- 3 life
- 1 proper
- 1 aan
- 2 people
- 1 also
- 1 ldquo
- 1 waiting
- 2 things
- 1 rdquo
- 6 koran
- 2 wage
- 1 direct
- 1 announced
- 1 make
- 1 correct
- 1 e
- 1 lead
- 1 deserved
- 2 recompense
- 1 no
- 1 doubt
- 1 assuredly
- 1 oneness
- 1 his
- 1 messenger
- 1 muhammad
- 1 saw
- 1 etc
- 1 aright
- 1 directeth
- 1 declareth
- 1 receive
- 1 announceth
- 1 give
- 1 guidance
- 1 promises
- 2 rich
- 1 39
- 1 substantial
- 1 truth
- 1 faith
- 1 engage
- 1 beneficial
- 1 practices
- 1 given
- 1 rewards
- 1 certainly