
- so he followed a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- faatbaaaa sababan <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a course <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and so he chose the right means [ in whatever he did ]. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and he followed a road <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- one (such) way he followed, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- one (such) way he followed, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a course. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he travelled on a certain road; <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he pursued a route <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a [ certain ] course <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
so he travelled a course, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he chose a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- "and he purposefully lead the way". <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed the means. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he travelled on a certain road; <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then he followed a way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a certain road <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- one such way he followed, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a means. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and he followed a way, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed up (another) means. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- with these he traveled <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a course, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- zul-qarnain, (king cyrus the great of persia, 590-529 b.c.) set out for an expedition. he chose the right means in whatever he did. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- one (such) way he followed (to do), <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so one time he followed a certain expedition towards the west and he marched on <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he undertook a mission <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then he took another way, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way - <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he pursued a certain course. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he went in one direction, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he set out (westwards) on an expedition, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then he followed a way, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed the means. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a means. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then he (started to expand his kingdom and) moved to the far west and saw the sun setting in a vast ocean. he found a nation there. i revealed to him: "you may rule as you wish. … <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he therefore pursued a purpose. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he journeyed on a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a course. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a reason/motive/connection . <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- the he followed a certain way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then, he pursued one way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then he followed a way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- then (it so happened that) he launched out on a (particular) course (to the western part of his empire). <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and he followed a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and he followed a way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and he followed his way, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- and a route he followed, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- he journeyed on a certain road <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a certain way <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a course. <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
- so he followed a way, <> sai ya bi hanya. = [ 18:85 ] sa'annan, ya bi hanya guda. --Qur'an 18:85
Words counts (sorted by count)