Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/22

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/21 > Quran/2/22 > Quran/2/23

Quran/2/22


  1. [ he ] who made for you the earth a bed [ spread out ] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. so do not attribute to allah equals while you know [ that there is nothing similar to him ]. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/22 (0)

  1. allathee jaaaala lakumu al-arda firashan waalssamaa binaan waanzala mina alssama-i maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum fala tajaaaloo lillahi andadan waantum taaalamoona <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (1)

  1. the one who made for you the earth a resting place and the sky a canopy, and sent down from the sky water, then brought forth therewith [ of ] the fruits (as) provision for you. so (do) not set up to allah rivals while you [ you ] know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (2)

  1. who has made the earth a resting-place for you and the sky a canopy, and has sent down water from the sky and thereby brought forth fruits for your sustenance: do not, then, claim that there is any power that could rival god, when you know [ that he is one ]. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (3)

  1. who hath appointed the earth a resting-place for you, and the sky a canopy; and causeth water to pour down from the sky, thereby producing fruits as food for you. and do not set up rivals to allah when ye know (better). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (4)

  1. who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith fruits for your sustenance; then set not up rivals unto allah when ye know (the truth). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (5)

  1. who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith fruits for your sustenance; then set not up rivals unto god when ye know (the truth). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (6)

  1. who made the earth a resting place for you and the heaven a canopy and (who) sends down rain from the cloud, then brings forth with it subsistence for you of the fruits; therefore do not set up rivals to allah while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (7)

  1. who made the earth a bed, and the sky a canopy; and it is he who sends down rain from above for the growth of every kind of food for your sustenance. and do not knowingly set up rivals to god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (8)

  1. it is he who assigned the earth for you as a place of restfulness and the heaven as a canopy. and he caused water to descend from heaven and from it drove out fruit of trees as provision for you. then, assign not rivals to god while you, you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (9)

  1. [ he is ] the one who has made the earth a carpet for you and had the sky built above you, and sent water to pour down from the sky and brought forth fruit by means of it as sustenance for you. do not set up rivals for god while you know [ better ]. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (10)

˹he is the one˺ who has made the earth a place of settlement for you and the sky a canopy; and sends down rain from the sky, causing fruits to grow as a provision for you. so do not knowingly set up equals to allah ˹in worship˺. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (11)

  1. he, who spread out the earth for you and built the sky. he sent rain from the sky, and through it, brought forth fruits as provision for you. so do not knowingly set up rivals for god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (12)

  1. it is he who set for you the earth at creation in the order of a settled habitation where you establish your abode* and made the heaven with its regions, spheres, celestial bodies and realms of space a construction of imposing magnitude and he sent down from the floor of the vault of heaven rain water and with it he caused the various products to spring from the soil**, products fit to be used as food for human sustenance. therefore, employ your faculty of reason in forming conclusions and reason high of providence and do not equal with him deities haunting your imagination when the instinctive perception of the truth is natural to you. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (13)

  1. the one who made the land a habitat, and the sky a structure, and he sent down from the sky water with which he brought out fruit as a gift to you. so do not make any equals with god while you now know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (14)

  1. who spread out the earth for you and built the sky; who sent water down from it and with that water produced things for your sustenance. do not, knowing this, set up rivals to god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (15)

  1. who hath made the earth for you a carpet and the heaven a structure, and sent down from heaven water, and brought forth therewith fruits as a provision for you; wherefore set not up compeers unto allah while ye know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (16)

  1. who made the earth a bed for you, the sky a canopy, and sends forth rain from the skies that fruits may grow -- your food and sustenance. so, do not make another the equal of god knowingly. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (17)

  1. it is he who made the earth a couch for you, and the sky a dome. he sends down water from the sky and by it brings forth fruits for your provision. do not, then, knowingly make others equal to allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (18)

  1. and who has made the earth a bed (comfortable, couch-like floor) for you, and the sky a canopy. he sends down from the sky water, with which he brings forth fruits for your provision. so do not set up rivals to god (as deities, lords and objects of worship) when you know (that there can be no deities, lords, creators and providers at all to worship save god). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (19)

  1. he who made the earth a place of repose for you, and the sky a canopy, and he sends down water from the sky, and with it he brings forth crops for your sustenance. so do not set up equals to allah, while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (20)

  1. who made the earth for you a bed and the heaven a canopy; and sent down from heaven water, and brought forth therewith fruits for your sustenance; so make no peers (rivals) for allah, when you know better! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (21)

  1. who has made the earth for you (as) a bedding, and the heaven an edifice, (literally: a building) and has sent down out of the heaven water so he has brought out with it (all kinds of) products as provision for you. so do not set up compeers to allah and you know (he has no compeers). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (22)

  1. worship god who has rendered the earth as a floor for you and the sky as a dome for you and has sent water down from the sky to produce fruits for your sustenance. do not knowingly set up anything as an equal to god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (23)

  1. he is the one who made the earth a bed for you, and the sky a roof, and sent down water from the sky, then brought forth with it fruits, as a provision for you. so, do not set up parallels to allah when you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (24)

  1. he who has made the earth habitable for you and the sky over it like a canopy. and brought down rain from therein so that fruits of his bounty may spring forth for you as abundant provision. when you understand this simple fact, (insult not your intelligence and) equate not others with allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (25)

  1. who has made the earth a place of rest for you, and the sky your canopy; and sent down rain from the sky; and brought forth from there fruits for your sustenance; then do not set up rivals to allah when you know (the truth). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (26)

  1. [ he ] who made for you the earth a bed [ spread out ] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. so do not attribute to allah equals while you know [ that there is nothing similar to him ]. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (27)

  1. it is he who has made the earth a floor for you and the sky a canopy; and it is he who sends down rain from the sky for the growth of fruits for your sustenance. therefore, do not knowingly set up rivals to allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (28)

  1. it is he who stretched the earth for you like a carpet, and the sky (over you) like a canopy. from the sky, he sent down water, and with it he brought forth fruits for your sustenance. therefore, do not rank others as rivals of allah. you do know (the truth)! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (29)

  1. (he is the one) who spread out the earth for you as a floor, and erected the sky as a mansion, and showered water from the sky and brought forth with that (a variety of) fruits for your nourishment. so, do not set up equals with allah whilst you know (the truth of the matter). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (30)

  1. who has made for you the earth as a bed, and the sky as a roof, and sent down water from towards the sky and brought therewith fruits as food for you. then, do not set up rivals unto allah while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (31)

  1. he who made the earth a habitat for you, and the sky a structure, and sends water down from the sky, and brings out fruits thereby, as a sustenance for you. therefore, do not assign rivals to god while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (32)

  1. who has made the earth your couch, and the heavens your canopy, and sent down rain from the heavens, and grew with it fruits for your sustenance. so do not create partners with god when you know the truth.  <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (33)

  1. it is he who has made the earth a bed for you and the sky a canopy; and it is he who sends down rain from above for the growth of every kind of food products for your sustenance. so, when you know this, you should not set up equals to rank with allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (34)

  1. the one who made the earth a bed and sky a structure for you, and he sent down water (rain) from the sky to bring out (all sorts of) produce as food. so do not make any equals for god, while you know this. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (35)

  1. the one who has made the earth a resting place, and the sky a shelter, and he sent down from the sky water with which he brought out fruits as a gift to you. so do not set up any equals with god while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (36)

  1. the lord who made the earth a habitable placefor you, and the sky, a generator of means to provide sustenance ! and he sent down water from the sky. then he brought out therewith &mdash; from the produce &mdash; sustenance for you. do not then knowingly instal false rivals to allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (37)

  1. lord is the one who has made the earth habitable for you. he has created the sky as a canopy [ a thin ozone layer covering the earth's atmosphere like a canopy, without which we all die almost immediately ]. he sends down from the sky water which causes the vegetations to grow [ and create a food chain ] as your provision. do not then set up idols [ in different forms and shapes ] to rival god while you know that he is the only creator. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (38)

  1. the one who has appointed the earth a base for you, and the sky a canopy - and caused water to pour down from the sky, thereby producing fruits as food for you; and do not knowingly set up rivals to allah! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (39)

  1. who has made the earth a bed for you and the sky a dome, and has sent down water from the sky to bring forth fruits for your provision. do not knowingly set up rivals to allah. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (40)

  1. who made the earth a resting-place for you and the heaven a structure, and sends down rain from the clouds then brings forth with it fruits for your sustenance; so do not set up rivals to allah while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (41)

  1. who made/created for you the earth/planet earth a spread , and the sky/space a structure and descended from the sky water, so he brought out with it from the fruits a provision for you, so do not make/create to god equals (idols) and you are knowing. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (42)

  1. who made the earth a bed for you, and the heaven a roof, and caused water to come down from the clouds and therewith brought forth fruits for your sustenance; so do not set up equals to allah, while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (43)

  1. the one who made the earth habitable for you, and the sky a structure. he sends down from the sky water, to produce all kinds of fruits for your sustenance. you shall not set up idols to rival god, now that you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (44)

  1. and who made the earth a bed for you, and the sky a structure and caused water to come down from heaven hence brought forth therewith some fruits for your food, therefore do not set up equals for allah knowingly. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (45)

  1. (it is he) who made for you the earth a resting place, and the heaven an edifice for protection, and caused water to pour down from the clouds. then he brought forth therewith a great variety of fruit for your sustenance. therefore do not set up compeers to allah, while you are people of knowledge! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (46)

  1. who has made the earth a resting place for you, and the sky as a canopy, and sent down water (rain) from the sky and brought forth therewith fruits as a provision for you. then do not set up rivals unto allah (in worship) while you know (that he alone has the right to be worshipped). <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (47)

  1. who assigned to you the earth for a couch, and heaven for an edifice, and sent down out of heaven water, wherewith he brought forth fruits for your provision; so set not up compeers to god wittingly. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (48)

  1. who made the earth for you a bed and the heaven a dome; and sent down from heaven water, and brought forth therewith fruits as a sustenance for you; so make no peers for god, the while ye know! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (49)

  1. who hath spread the earth as a bed for you, and the heaven as a covering, and hath caused water to descend from heaven, and thereby produced fruits for your sustenance. set not up therefore any equals unto god, against your own knowledge. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (50)

  1. who hath made the earth a bed for you, and the heaven a covering, and hath caused water to come down from heaven, and by it hath brought forth fruits for your sustenance! do not then wittingly give peers to god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (51)

  1. who has made the earth a bed for you and the sky a dome, and has sent down water from the sky to bring forth fruits for your sustenance. do not knowingly set up other gods beside god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (52)

  1. he made the earth a couch for you, and the heavens a ceiling. he sent down water from the sky to bring forth fruits for your sustenance. do not, then, knowingly set up equals to god. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (53)

  1. he made the earth (body) a bed (vehicle), the sky (consciousnessbrain) a place of living and revealed (disclosed) from the sky (from the depths of consciousness) rain (knowledge) and provided thereby sustenance of life (both mental and bodily). so do not fall into duality (shirq) by assuming the existence of an external deity-god! <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (54)

  1. who has spread out the earth as a resting place for you,and has made heaven as a canopy, and has sent down water from heaven, wherewith he brings forth fruits for your sustenance so do not set up rivals with allah while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22

Quran/2/22 (55)

  1. who made the earth a spreading for you, and the sky, a structure (above you); and sent down water from the sky so as to bring out fruits through it as sustenance for you; so do not set up equals for allah while you know. <> wanda ya sanya muku ƙasa shimfiɗa, kuma sama gini, kuma ya saukar da ruwa daga sama, sa'an nan ya fitar da abinci daga 'ya'yan itace game da shi, saboda ku. saboda haka kada ku sanya wa allah wasu kishiyoyi, alhali kuwa kuna sane. = [ 2:22 ] shi ne wanda ya yi muku qasa wurin rayuwa, da kuma sararin sama mai tsari, ya saukar da ruwa daga sama, domin ya'ya'n itatuwa dabamdabam, saboda ku. kada kuyi wa allah abokan tarayya, yanzu da ku ka sani.

--Qur'an 2:22


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wanda
  2. 8 ya
  3. 2 sanya
  4. 2 muku
  5. 1 asa
  6. 1 shimfi
  7. 108 a
  8. 3 kuma
  9. 4 sama
  10. 1 gini
  11. 2 saukar
  12. 6 da
  13. 2 ruwa
  14. 3 daga
  15. 1 sa
  16. 6 an
  17. 1 nan
  18. 1 fitar
  19. 1 abinci
  20. 1 yan
  21. 1 itace
  22. 1 game
  23. 2 shi
  24. 3 saboda
  25. 4 ku
  26. 1 haka
  27. 2 kada
  28. 2 wa
  29. 31 allah
  30. 1 wasu
  31. 1 kishiyoyi
  32. 1 alhali
  33. 1 kuwa
  34. 1 kuna
  35. 1 sane
  36. 1 2
  37. 1 22
  38. 1 ne
  39. 1 yi
  40. 1 qasa
  41. 1 wurin
  42. 1 rayuwa
  43. 1 sararin
  44. 1 mai
  45. 1 tsari
  46. 1 domin
  47. 2 39
  48. 1 n
  49. 1 itatuwa
  50. 1 dabamdabam
  51. 1 kuyi
  52. 1 abokan
  53. 1 tarayya
  54. 1 yanzu
  55. 1 ka
  56. 1 sani
  57. 1 allathee
  58. 1 jaaaala
  59. 1 lakumu
  60. 1 al-arda
  61. 1 firashan
  62. 1 waalssamaa
  63. 1 binaan
  64. 1 waanzala
  65. 2 mina
  66. 1 alssama-i
  67. 1 maan
  68. 1 faakhraja
  69. 1 bihi
  70. 1 alththamarati
  71. 1 rizqan
  72. 1 lakum
  73. 1 fala
  74. 1 tajaaaloo
  75. 1 lillahi
  76. 1 andadan
  77. 1 waantum
  78. 1 taaalamoona
  79. 189 the
  80. 12 one
  81. 58 who
  82. 45 made
  83. 109 for
  84. 111 you
  85. 56 earth
  86. 6 resting
  87. 11 place
  88. 141 and
  89. 69 sky
  90. 24 canopy
  91. 30 sent
  92. 48 down
  93. 59 from
  94. 41 water
  95. 18 then
  96. 27 brought
  97. 31 forth
  98. 12 therewith
  99. 39 of
  100. 41 fruits
  101. 41 as
  102. 16 provision
  103. 28 so
  104. 45 do
  105. 54 not
  106. 38 set
  107. 37 up
  108. 58 to
  109. 23 rivals
  110. 20 while
  111. 33 know
  112. 32 has
  113. 3 resting-place
  114. 7 thereby
  115. 42 your
  116. 31 sustenance
  117. 1 claim
  118. 12 that
  119. 4 there
  120. 20 is
  121. 5 any
  122. 1 power
  123. 1 could
  124. 3 rival
  125. 26 god
  126. 12 when
  127. 9 91
  128. 52 he
  129. 9 93
  130. 7 hath
  131. 2 appointed
  132. 1 causeth
  133. 4 pour
  134. 2 producing
  135. 10 food
  136. 5 ye
  137. 3 better
  138. 6 couch
  139. 7 heavens
  140. 18 rain
  141. 6 unto
  142. 7 truth
  143. 25 heaven
  144. 13 sends
  145. 1 cloud
  146. 7 brings
  147. 23 with
  148. 27 it
  149. 1 subsistence
  150. 8 therefore
  151. 17 bed
  152. 4 above
  153. 3 growth
  154. 2 every
  155. 2 kind
  156. 13 knowingly
  157. 2 assigned
  158. 1 restfulness
  159. 8 caused
  160. 2 descend
  161. 1 drove
  162. 16 out
  163. 4 fruit
  164. 1 trees
  165. 2 assign
  166. 3 carpet
  167. 1 had
  168. 3 built
  169. 4 by
  170. 2 means
  171. 2 761
  172. 2 762
  173. 1 settlement
  174. 1 causing
  175. 3 grow
  176. 14 equals
  177. 5 in
  178. 5 worship
  179. 7 spread
  180. 2 through
  181. 2 at
  182. 1 creation
  183. 1 order
  184. 1 settled
  185. 1 habitation
  186. 1 where
  187. 1 establish
  188. 1 abode
  189. 1 its
  190. 1 regions
  191. 1 spheres
  192. 1 celestial
  193. 1 bodies
  194. 1 realms
  195. 2 space
  196. 1 construction
  197. 1 imposing
  198. 1 magnitude
  199. 5 floor
  200. 1 vault
  201. 1 various
  202. 4 products
  203. 2 spring
  204. 1 soil
  205. 1 fit
  206. 3 be
  207. 1 used
  208. 1 human
  209. 1 employ
  210. 1 faculty
  211. 2 reason
  212. 1 forming
  213. 1 conclusions
  214. 1 high
  215. 1 providence
  216. 4 equal
  217. 2 him
  218. 3 deities
  219. 1 haunting
  220. 1 imagination
  221. 1 instinctive
  222. 1 perception
  223. 1 natural
  224. 1 land
  225. 2 habitat
  226. 9 structure
  227. 5 which
  228. 2 gift
  229. 7 make
  230. 2 now
  231. 2 produced
  232. 1 things
  233. 2 knowing
  234. 4 this
  235. 1 wherefore
  236. 5 compeers
  237. 1 skies
  238. 2 may
  239. 1 --
  240. 1 another
  241. 5 dome
  242. 3 others
  243. 1 comfortable
  244. 1 couch-like
  245. 2 lords
  246. 1 objects
  247. 1 can
  248. 4 no
  249. 1 creators
  250. 1 providers
  251. 5 all
  252. 1 save
  253. 1 repose
  254. 1 crops
  255. 3 peers
  256. 1 bedding
  257. 3 edifice
  258. 1 literally
  259. 1 building
  260. 2 kinds
  261. 1 rendered
  262. 4 produce
  263. 1 anything
  264. 3 roof
  265. 1 parallels
  266. 4 habitable
  267. 2 over
  268. 4 like
  269. 1 therein
  270. 1 his
  271. 1 bounty
  272. 1 abundant
  273. 1 understand
  274. 1 simple
  275. 1 fact
  276. 1 insult
  277. 1 intelligence
  278. 1 equate
  279. 1 rest
  280. 2 ceiling
  281. 1 attribute
  282. 1 nothing
  283. 1 similar
  284. 1 stretched
  285. 2 rank
  286. 1 erected
  287. 1 mansion
  288. 1 showered
  289. 2 variety
  290. 1 nourishment
  291. 1 whilst
  292. 1 matter
  293. 1 towards
  294. 1 grew
  295. 3 create
  296. 1 partners
  297. 1 should
  298. 5 bring
  299. 1 sorts
  300. 1 shelter
  301. 2 lord
  302. 1 placefor
  303. 1 generator
  304. 1 provide
  305. 2 mdash
  306. 1 instal
  307. 1 false
  308. 2 created
  309. 1 thin
  310. 1 ozone
  311. 1 layer
  312. 3 covering
  313. 1 rsquo
  314. 1 s
  315. 1 atmosphere
  316. 1 without
  317. 1 we
  318. 1 die
  319. 1 almost
  320. 1 immediately
  321. 1 causes
  322. 1 vegetations
  323. 1 chain
  324. 3 idols
  325. 1 different
  326. 1 forms
  327. 1 shapes
  328. 1 only
  329. 1 creator
  330. 1 base
  331. 1 -
  332. 3 clouds
  333. 1 planet
  334. 1 descended
  335. 2 are
  336. 3 come
  337. 1 shall
  338. 1 hence
  339. 1 some
  340. 1 protection
  341. 1 great
  342. 1 people
  343. 3 knowledge
  344. 1 alone
  345. 1 right
  346. 1 worshipped
  347. 2 wherewith
  348. 2 wittingly
  349. 1 against
  350. 1 own
  351. 1 give
  352. 1 other
  353. 1 gods
  354. 1 beside
  355. 1 body
  356. 1 vehicle
  357. 2 consciousness
  358. 1 brain
  359. 1 living
  360. 1 revealed
  361. 1 disclosed
  362. 1 depths
  363. 1 provided
  364. 1 life
  365. 1 both
  366. 1 mental
  367. 1 bodily
  368. 1 fall
  369. 1 into
  370. 1 duality
  371. 1 shirq
  372. 1 assuming
  373. 1 existence
  374. 1 external
  375. 1 deity-god
  376. 1 spreading