Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/44

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/43 > Quran/20/44 > Quran/20/45

Quran/20/44


  1. and speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [ allah ]." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/44 (0)

  1. faqoola lahu qawlan layyinan laaaallahu yatathakkaru aw yakhsha <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (1)

  1. and speak to him a word gentle, perhaps he may take heed or fear." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (2)

  1. but speak unto him in a mild manner, so that he might bethink himself or [ at least ] be filled with apprehension. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (3)

  1. and speak unto him a gentle word, that peradventure he may heed or fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (4)

  1. "but speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (allah)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (5)

  1. "but speak to him mildly; perchance he may take warning or fear (god)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (6)

  1. then speak to him a gentle word haply he may mind or fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (7)

  1. but speak gently to him; perhaps he may yet take heed or even feel afraid. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (8)

  1. and both say to him a saying gently, so that perhaps he will recollect or dread. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (9)

  1. speak a soft word to him so that he may be reminded or even feel afraid." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (10)

speak to him gently, so perhaps he may be mindful ˹of me˺ or fearful ˹of my punishment˺.” <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (11)

  1. and speak to him gently that perhaps he may remember or fear [ god ]." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (12)

  1. "and speak gently to him, so that he might hopefully be brought to his senses and entertain a profound reverence for allah". <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (13)

  1. "so say to him soft words, perhaps he will remember or take heed." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (14)

  1. speak to him gently so that he may take heed, or show respect.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (15)

  1. then say to him a gentle saying; haply he may be admonished or he may fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (16)

  1. speak to him gently. he may possibly take heed or may come to have fear." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (17)

  1. but speak to him with gentle words so that hopefully he will pay heed or show some fear.&acute; <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (18)

  1. "but speak to him with gentle words, so that he might reflect and be mindful or feel some awe (of me, and behave with humility)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (19)

  1. speak to him in a soft manner; maybe he will take admonition or fear.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (20)

  1. and speak to him a gentle speech, that per chance (or possibly) he may be mindful or fear." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (21)

  1. so speak (you both) leniently (literally: say a lenient) to him, that possibly he would remind himself or would be apprehensive." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (22)

  1. both of you must speak with him in a gentle manner so that perhaps he may come to himself or have fear (of god)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (23)

  1. so speak to him in soft words. may be, he accepts the advice or fears (allah). <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (24)

  1. speak to him nicely, so that he may take heed and fear the consequences of his actions." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (25)

  1. "and speak to him mildly; in case he may take the warning or fear (allah)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (26)

  1. and speak to him with gentle speech that perhaps he may be reminded or fear [ allah ]." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (27)

  1. speak to him in gentle words; perhaps he may take heed of the reminder or fear our punishment." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (28)

  1. but speak to him in an affable manner. maybe he will heed, and fear (allah). <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (29)

  1. so talk to him politely. he may perhaps accept admonition or fear (my wrath).' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (30)

  1. and you both speak to him mild and effective speech, may be he accepts admonition or becomes sincere. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (31)

  1. but speak to him nicely. perhaps he will remember, or have some fear.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (32)

  1. but speak to him gently. perhaps he may take warning because of his admiration.”  <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (33)

  1. and speak to him gently, perhaps he may take heed or fear (allah)." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (34)

  1. then say to him in gentle words, so that he may take notice or fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (35)

  1. "so say to him soft words, perhaps he will remember or be concerned." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (36)

  1. "and speak to him gently. maybe he takes heed or refrains from further evil." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (37)

  1. "talk to him in a nice manner so that he may listen to your admonition and mind the consequences of his rebellion." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (38)

  1. "and speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (39)

  1. speak to him with gentle words; perhaps he will ponder or fear. ' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (40)

  1. then speak to him a gentle word, haply he may mind or fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (41)

  1. so you (b) say to him a lenient/flexible saying/opinion and belief, maybe/perhaps he mentions/remembers, or fears. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (42)

  1. `but speak to him a gentle word, haply he might take heed or fear.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (43)

  1. "speak to him nicely; he may take heed, or become reverent." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (44)

  1. then speak to him gentle words: haply he may be mindful or he may have some fear. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (45)

  1. `but speak to him a gentle speech, may be he pays heed and fears (the consequences).' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (46)

  1. "and speak to him mildly, perhaps he may accept admonition or fear allah." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (47)

  1. yet speak gently to him, that haply he may be mindful, or perchance fear.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (48)

  1. and speak to him a gentle speech, haply he may be mindful or may fear.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (49)

  1. and speak mildly unto him; peradventure he will consider, or will fear our threats. <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (50)

  1. but speak ye to him with gentle speech; haply he will reflect or fear." <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (51)

  1. speak to him with gentle words; he may yet take heed and fear our punishment.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (52)

  1. but speak to him mildly, so that he may yet take heed, or may be filled with apprehension.' <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (53)

  1. but speak gently with him! perhaps he will contemplate and evaluate or feel awed!” <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (54)

  1. yet speak gently to him, perhaps he may get admonished or fear (allah). <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44

Quran/20/44 (55)

  1. both go to firawn, he has certainly rebelled, <> "sai ku gaya masa magana mai laushi, tsammaninsa yana tunawa ko kuwa ya ji tsoro." = [ 20:44 ] "sai ku yi masa magana mai laushi; watakila ya hankalta, ko ya ji tsoro." --Qur'an 20:44


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 2 ku
  3. 1 gaya
  4. 2 masa
  5. 2 magana
  6. 2 mai
  7. 2 laushi
  8. 1 tsammaninsa
  9. 1 yana
  10. 1 tunawa
  11. 2 ko
  12. 1 kuwa
  13. 3 ya
  14. 2 ji
  15. 2 tsoro
  16. 1 20
  17. 1 44
  18. 2 ldquo
  19. 1 yi
  20. 1 watakila
  21. 1 hankalta
  22. 2 rdquo
  23. 1 faqoola
  24. 1 lahu
  25. 1 qawlan
  26. 1 layyinan
  27. 1 laaaallahu
  28. 1 yatathakkaru
  29. 1 aw
  30. 1 yakhsha
  31. 26 and
  32. 46 speak
  33. 54 to
  34. 54 him
  35. 18 a
  36. 6 word
  37. 19 gentle
  38. 20 perhaps
  39. 57 he
  40. 41 may
  41. 18 take
  42. 17 heed
  43. 48 or
  44. 33 fear
  45. 14 but
  46. 3 unto
  47. 9 in
  48. 2 mild
  49. 5 manner
  50. 19 so
  51. 19 that
  52. 4 might
  53. 1 bethink
  54. 3 himself
  55. 2 91
  56. 1 at
  57. 1 least
  58. 2 93
  59. 17 be
  60. 2 filled
  61. 11 with
  62. 2 apprehension
  63. 2 peradventure
  64. 30 quot
  65. 6 mildly
  66. 3 perchance
  67. 4 warning
  68. 9 allah
  69. 3 god
  70. 5 then
  71. 8 haply
  72. 3 mind
  73. 13 gently
  74. 5 yet
  75. 2 even
  76. 4 feel
  77. 2 afraid
  78. 5 both
  79. 7 say
  80. 3 saying
  81. 12 will
  82. 1 recollect
  83. 1 dread
  84. 5 soft
  85. 2 reminded
  86. 6 mindful
  87. 2 761
  88. 9 of
  89. 2 me
  90. 2 762
  91. 1 fearful
  92. 2 my
  93. 3 punishment
  94. 4 remember
  95. 2 hopefully
  96. 1 brought
  97. 4 his
  98. 1 senses
  99. 1 entertain
  100. 1 profound
  101. 1 reverence
  102. 1 for
  103. 10 words
  104. 2 show
  105. 1 respect
  106. 2 rsquo
  107. 2 admonished
  108. 3 possibly
  109. 2 come
  110. 5 have
  111. 1 pay
  112. 5 some
  113. 1 acute
  114. 2 reflect
  115. 1 awe
  116. 1 behave
  117. 1 humility
  118. 4 maybe
  119. 5 admonition
  120. 6 speech
  121. 1 per
  122. 1 chance
  123. 4 you
  124. 1 leniently
  125. 1 literally
  126. 2 lenient
  127. 2 would
  128. 1 remind
  129. 1 apprehensive
  130. 1 must
  131. 2 accepts
  132. 6 the
  133. 1 advice
  134. 3 fears
  135. 3 nicely
  136. 3 consequences
  137. 1 actions
  138. 1 case
  139. 1 reminder
  140. 3 our
  141. 1 an
  142. 1 affable
  143. 2 talk
  144. 1 politely
  145. 2 accept
  146. 1 wrath
  147. 1 effective
  148. 1 becomes
  149. 1 sincere
  150. 3 39
  151. 1 because
  152. 1 admiration
  153. 1 notice
  154. 1 concerned
  155. 1 takes
  156. 1 refrains
  157. 1 from
  158. 1 further
  159. 1 evil
  160. 1 nice
  161. 1 listen
  162. 1 your
  163. 1 rebellion
  164. 1 courteously
  165. 2 ponder
  166. 1 b
  167. 1 flexible
  168. 1 opinion
  169. 1 belief
  170. 1 mentions
  171. 1 remembers
  172. 1 become
  173. 1 reverent
  174. 1 pays
  175. 1 consider
  176. 1 threats
  177. 1 ye
  178. 1 contemplate
  179. 1 evaluate
  180. 1 awed
  181. 1 get
  182. 1 go
  183. 1 firawn
  184. 1 has
  185. 1 certainly
  186. 1 rebelled