Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/70

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/69 > Quran/20/70 > Quran/20/71

Quran/20/70


  1. so the magicians fell down in prostration. they said, "we have believed in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/70 (0)

  1. faolqiya alssaharatu sujjadan qaloo amanna birabbi haroona wamoosa <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (1)

  1. so were thrown down the magicians prostrating. they said, "we believe in (the) lord (of) harun and musa." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (2)

  1. [ and so it happened and down fell the sorcerers, prostrating themselves in adoration, [ and ] exclaimed: "we have come to believe in the sustainer of moses and aaron!" <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (3)

  1. then the wizards were (all) flung down prostrate, crying: we believe in the lord of aaron and moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (4)

  1. so the magicians were thrown down to prostration: they said, "we believe in the lord of aaron and moses". <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (5)

  1. so the magicians were thrown down to prostration: they said, "we believe in the lord of aaron and moses". <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (6)

  1. and the magicians were cast down making obeisance; they said: we believe in the lord of haroun and musa. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (7)

  1. the magicians then prostrated themselves. they said, we believe in the lord of aaron and moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (8)

  1. then, the ones who are sorcerers were cast down, ones who prostrate themselves. they said: we believed in the lord of aaron and moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (9)

  1. so the magicians threw themselves down on their knees. they said: "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (10)

so the magicians fell down in prostration, declaring, “we believe in the lord of aaron and moses.” <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (11)

  1. [ so it was, and ] the magicians, fell down in prostration. they said, "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (12)

  1. there and then fell the necromancers prostrate in adoration and they prostrated their reason to divine revelation and said: "we do recognize allah, the creator, of mussa and harun". <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (13)

  1. so the magicians went down in prostration. they said: "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (14)

  1. [ so it was, and ] the sorcerers threw themselves down in submission. 'we believe,' they said, 'in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (15)

  1. then the magicians were cast down prostrate; they said: we believe in the lord of musa and harun. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (16)

  1. the magicians, (seeing the miracle), fell down in prostration, saying: "we believe in the lord of moses and aaron." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (17)

  1. the magicians threw themselves down in prostration. they said, &acute;we have iman in the lord of harun and musa.&acute; <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (18)

  1. and so (it happened, and) the sorcerers were thrown down, prostrate. they proclaimed: "we have come to believe in the lord of aaron and moses!" <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (19)

  1. thereat the magicians fell down prostrating. they said, 'we have believed in the lord of aaron and moses!' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (20)

  1. and then the magicians were cast down in prostration (obeisance), saying, "we believe in the lord of aaron and of moses!" <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (21)

  1. then the sorcerers were (all) cast down constantly prostrating. they said, "we believe in the lord of harun (aaron) and musa." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (22)

  1. the magicians bowed down in prostration saying, "we believe in the lord of moses and aaron". <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (23)

  1. so, the magicians were led (by the truth) to fall in prostration. they said, .we have (now) believed in the lord of harun and musa. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (24)

  1. then down fell the debaters prostrating themselves, and exclaimed "we have come to believe in the lord of aaron and moses!" <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (25)

  1. so the magicians were laid down to prostration: they said: "we believe in the lord of haroon (aaron) and musa (moses)." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (26)

  1. so the magicians fell down in prostration. they said, "we have believed in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (27)

  1. when the magicians saw the serpent of moses swallowing all their display, being professionals they knew that it was not magic, so the magicians humbled themselves by prostrating and said: "we believe in the lord of haroon and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (28)

  1. the magicians lost out, threw themselves down on the ground prostrate, and said, "we accept the lord of haroon and musa!" <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (29)

  1. (then things happened the same way.) so all the sorcerers were made to fall down in prostration (and) said: 'we embrace faith in the lord of harun (aaron) and musa (moses).' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (30)

  1. so the magicians (under effect of the encounter) were made to fall down prostrating. they said: “we have developed belief in the nourisher-sustainer of harun and musa.” <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (31)

  1. and the magicians fell down prostrate. they said, 'we have believed in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (32)

  1. so the illusionists were humbled. they said, “we believe in the lord of aaron and moses.”  <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (33)

  1. eventually the magicians were impelled to fall down prostrate and said: "we believe in the lord of moses and aaron." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (34)

  1. so the magicians fell prostrating (showing humbleness), and they said: we believed in the master of aaron and moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (35)

  1. so the magicians went down in prostration. they said: "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (36)

  1. and the magicians were obliged to fall prostrate! they said, "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (37)

  1. the magicians {were so impressed with the truth that they ] fell down prostrate and said: "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (38)

  1. therefore all the magicians were thrown down prostrate - they said, "we accept faith in the one who is the lord of haroon and moosa." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (39)

  1. thereafter the sorcerers threw themselves down, prostrating, saying: 'we believe in the lord of aaron and moses. ' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (40)

  1. so the enchanters fell down prostrate, saying: we believe in the lord of aaron and moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (41)

  1. so the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating, they said: "we believed with (in) aaron's and moses' lord." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (42)

  1. then the realization of truth made the sorcerers fall down prostrate. they said, `we believe in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (43)

  1. the magicians fell prostrate, saying, "we believe in the lord of aaron and moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (44)

  1. then all the magicians were made to prostrate. they said, 'we believe in him who is the lord of musa and haroon. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (45)

  1. then (it so happened that) the sorcerers were instantly made to fall down prostrate. they said, `we believe in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (46)

  1. so the magicians fell down prostrate. they said: "we believe in the lord of haroon (aaron) and moosa (moses)." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (47)

  1. and the sorcerers cast themselves down prostrating. 'we believe,' they said, 'in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (48)

  1. and the magicians were cast down in adoration; said they, 'we believe in the lord of aaron and of moses!' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (49)

  1. and the magicians, when they saw the miracle which moses performed, fell down and worshipped, saying, we believe in the lord of aaron and of moses. <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (50)

  1. and the magicians fell down and worshipped. they said, "we believe in the lord of aaron and of moses." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (51)

  1. the sorcerers prostrated themselves, crying: 'we believe in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (52)

  1. so down fell the sorcerers, prostrating themselves, and declared: 'we do believe in the lord of aaron and moses.' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (53)

  1. the magicians then prostrated and said, “we believe (in scope of the letter b) in the rabb of aaron and moses.” <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (54)

  1. then the sorcerers fell down in prostration, saying: 'we believed in the lord of aaron and moses!' <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70

Quran/20/70 (55)

  1. and throw that which is in your right hand, it will swallow that which they have made. (what) they have made is only a magician's plot and the magician will not be successful wherever he goes." <> sai aka jefar da masihirtan suna masu sujada, suka ce: "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." = [ 20:70 ] sai masihiritan suka yi sujadah, suna cewa, "mun yi imani da ubangijin haruna da musa." --Qur'an 20:70


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 sai
  2. 1 aka
  3. 1 jefar
  4. 5 da
  5. 1 masihirtan
  6. 2 suna
  7. 1 masu
  8. 1 sujada
  9. 2 suka
  10. 1 ce
  11. 2 mun
  12. 3 yi
  13. 2 imani
  14. 2 ubangijin
  15. 2 haruna
  16. 13 musa
  17. 1 20
  18. 1 70
  19. 1 masihiritan
  20. 1 sujadah
  21. 1 cewa
  22. 2 ldquo
  23. 2 rdquo
  24. 1 faolqiya
  25. 1 alssaharatu
  26. 1 sujjadan
  27. 1 qaloo
  28. 1 amanna
  29. 1 birabbi
  30. 1 haroona
  31. 1 wamoosa
  32. 25 so
  33. 23 were
  34. 7 thrown
  35. 42 down
  36. 120 the
  37. 37 magicians
  38. 12 prostrating
  39. 39 they
  40. 39 said
  41. 54 we
  42. 40 believe
  43. 70 in
  44. 49 lord
  45. 61 of
  46. 8 harun
  47. 85 and
  48. 3 91
  49. 7 it
  50. 4 happened
  51. 18 fell
  52. 14 sorcerers
  53. 13 themselves
  54. 3 adoration
  55. 3 93
  56. 2 exclaimed
  57. 46 quot
  58. 11 have
  59. 3 come
  60. 14 to
  61. 1 sustainer
  62. 45 moses
  63. 43 aaron
  64. 14 then
  65. 1 wizards
  66. 6 all
  67. 1 flung
  68. 17 prostrate
  69. 2 crying
  70. 15 prostration
  71. 7 cast
  72. 1 making
  73. 2 obeisance
  74. 1 haroun
  75. 4 prostrated
  76. 2 ones
  77. 4 who
  78. 1 are
  79. 8 believed
  80. 5 threw
  81. 2 on
  82. 3 their
  83. 1 knees
  84. 1 declaring
  85. 3 was
  86. 1 there
  87. 1 necromancers
  88. 1 reason
  89. 1 divine
  90. 1 revelation
  91. 2 do
  92. 1 recognize
  93. 1 allah
  94. 1 creator
  95. 1 mussa
  96. 2 went
  97. 1 submission
  98. 3 lsquo
  99. 3 rsquo
  100. 1 seeing
  101. 2 miracle
  102. 8 saying
  103. 2 acute
  104. 1 iman
  105. 1 proclaimed
  106. 1 thereat
  107. 1 constantly
  108. 1 bowed
  109. 1 led
  110. 2 by
  111. 3 truth
  112. 7 fall
  113. 1 now
  114. 1 debaters
  115. 1 laid
  116. 6 haroon
  117. 2 when
  118. 2 saw
  119. 1 serpent
  120. 1 swallowing
  121. 1 display
  122. 1 being
  123. 1 professionals
  124. 1 knew
  125. 5 that
  126. 2 not
  127. 1 magic
  128. 2 humbled
  129. 1 lost
  130. 1 out
  131. 1 ground
  132. 2 accept
  133. 1 things
  134. 1 same
  135. 1 way
  136. 7 made
  137. 1 embrace
  138. 2 faith
  139. 1 under
  140. 1 effect
  141. 1 encounter
  142. 1 8220
  143. 1 developed
  144. 1 belief
  145. 1 nourisher-sustainer
  146. 1 8221
  147. 6 39
  148. 1 illusionists
  149. 1 eventually
  150. 1 impelled
  151. 1 showing
  152. 1 humbleness
  153. 1 master
  154. 1 obliged
  155. 1 impressed
  156. 2 with
  157. 1 therefore
  158. 1 -
  159. 1 one
  160. 4 is
  161. 2 moosa
  162. 1 thereafter
  163. 1 enchanters
  164. 1 away
  165. 2 s
  166. 1 realization
  167. 1 him
  168. 1 instantly
  169. 3 which
  170. 1 performed
  171. 2 worshipped
  172. 1 declared
  173. 1 scope
  174. 1 letter
  175. 1 b
  176. 1 rabb
  177. 1 throw
  178. 1 your
  179. 1 right
  180. 1 hand
  181. 2 will
  182. 1 swallow
  183. 1 what
  184. 1 only
  185. 1 a
  186. 2 magician
  187. 1 plot
  188. 1 be
  189. 1 successful
  190. 1 wherever
  191. 1 he
  192. 1 goes