Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/75

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/74 > Quran/20/75 > Quran/20/76

Quran/20/75


  1. but whoever comes to him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [ in position ]: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/75 (0)

  1. waman ya/tihi mu/minan qad aaamila alssalihati faola-ika lahumu alddarajatu alaaula <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (1)

  1. but whoever comes to him (as) a believer verily, he has done the righteous deeds, then those for them (will be) the ranks, [ the ] high. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (2)

  1. whereas he who shall appear before him as a believer who has done righteous deeds - it is such that shall have lofty stations [ in the life to come ]: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (3)

  1. but whoso cometh unto him a believer, having done good works, for such are the high stations; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (4)

  1. but such as come to him as believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,- <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (5)

  1. but such as come to him as believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,- <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (6)

  1. and whoever comes to him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall have the high ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (7)

  1. but he who comes to him as a believer, having done good deeds, shall be exalted to the highest ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (8)

  1. and whoever approaches him as one who believes, who, surely, did as the one in accord with morality, then, for those, they are of lofty degrees, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (9)

  1. whoever comes to him as a believer has performed honorable deeds; those will have the highest ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (10)

but whoever comes to him as a believer, having done good, they will have the highest ranks: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (11)

  1. but whoever comes to him as a believer, having done righteous deeds will be the highest ranks and <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (12)

  1. whereas he who presents himself then with a heart impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety shall he and such persons be rewarded with the highest and most dignified places in the social scale of life hereafter. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (13)

  1. and he who comes to him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (14)

  1. but those who return to their lord as believers with righteous deeds will be rewarded with the highest of ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (15)

  1. and whosoever cometh unto him as a believer, and he hath done righteous works---then these! for them are ranks high. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (16)

  1. but whoever comes before him a believer having done good deeds, will be raised to higher stations -- <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (17)

  1. but as for those who come to him as muminun, having done right actions, they will have the highest ranks: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (18)

  1. whereas he who comes before him as a believer who did good, righteous deeds, for such are high ranks and lofty stations &ndash; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (19)

  1. but whoever comes to him with faith and he has done righteous deeds, for such shall be the highest ranks <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (20)

  1. but he who comes to him a believer who has done right, for them are the highest ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (21)

  1. and whoever comes up to him a believer, having already done deeds of righteousness, then those, for them are the exalted degrees. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (22)

  1. one who comes into the presence of his lord with faith and righteous deeds <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (23)

  1. and whoever will come to him as believer, having done righteous deeds, for such people there are the highest ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (24)

  1. whereas he who appears before him as a believer who had been doing good to others, such people will have lofty ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (25)

  1. but those who come to him as believers who have worked righteous deeds&mdash; for them are supreme ranks&mdash; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (26)

  1. but whoever comes to him as a believer having done righteous deeds - for those will be the highest degrees [ in position ]: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (27)

  1. while he who will come to him as a believer and has done good deeds shall have the highest ranks <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (28)

  1. the exalted ranks are for those who come to their lord as believers, having done righteous deeds. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (29)

  1. and whoever comes to his presence as a believer (and) has (also) done good deeds, it is they for whom are high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (30)

  1. and whoever comes to him as a believer (and) indeed has performed righteous deeds, then those people: for them are (reserved) high ranks - <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (31)

  1. but whoever comes to him a believer, having worked righteousness&mdash;these will have the highest ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (32)

  1. but those who come to him as believers who have worked righteous deeds, for them are ranks exalted,  <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (33)

  1. but he who comes to him with faith and righteous works shall be exalted to high ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (34)

  1. and anyone who comes to him as a believer who has done good works then they have high rank (and status). <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (35)

  1. and he who comes to him as a believer doing good works, for those will be the highest ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (36)

  1. and whoever comes to him as a believer with righteous deeds to his credit, he shall be among those who shall enjoy high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (37)

  1. as for the one who come backs to him as a believer with the accomplished good deeds, he will find himself among those who have received high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (38)

  1. and the one who presents himself as a believer before him, having done good deeds - so for them are the high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (39)

  1. but for whosoever comes before him as a believer and having done good works there awaits the most highest degree; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (40)

  1. and whoso comes to him a believer, having done good deeds, for them are high ranks -- <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (41)

  1. and who comes to him believing, he had made/did the correct/righteous deeds, so those, for them the stages/degrees the high/elevated. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (42)

  1. but he who comes to him a believer, having done good deeds, for such are the highest ranks - <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (43)

  1. as for those who come to him as believers who had led a righteous life, they attain the high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (44)

  1. and he who comes to his lord as a believer having done good deeds, for such are the high ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (45)

  1. but those who come to him as believers, having done deeds of righteousness, there await them, indeed, exalted ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (46)

  1. but whoever comes to him (allah) as a believer (in the oneness of allah, etc.), and has done righteous good deeds, for such are the high ranks (in the hereafter), <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (47)

  1. and whoso comes unto him a believer having done deeds of righteousness, those -- for them await the most sublime degrees; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (48)

  1. but he who comes to him a believer who has done aright - these, for them are the highest ranks,- <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (49)

  1. but whoever shall appear before him, having been a true believer, and shall have worked righteousness, for these are prepared the highest degrees of happiness; <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (50)

  1. but he who shall come before him, a believer, with righteous works, - these! the loftiest grades await them: <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (51)

  1. but he that comes before him with true faith, having done good works, shall be exalted to the highest ranks. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (52)

  1. but he who shall appear before him as a believer, having done righteous deeds, shall be exalted to the highest ranks, <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (53)

  1. but he who comes to him as a believer and as one who has fulfilled the requirements of his faith, the highest ranks shall be for them. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (54)

  1. and whoever comes to him a believer (and) he has done righteous deeds, for such are the most sublime degrees. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75

Quran/20/75 (55)

  1. whoever comes to his fosterer as a criminal, then for him, certainly there is hell, he will neither die therein nor live. <> kuma wanda ya je masa yana mai imani, alhali kuwaya aikata aikin ƙwarai to waɗannan suna da darajoji maɗaukaka. = [ 20:75 ] amma wadanda suka je masa suna mu'minai, alhali kuwa sun aikata ayyukan qwarai, wadannan suna da matsayi masu daraja. --Qur'an 20:75


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 kuma
  2. 1 wanda
  3. 2 ya
  4. 2 je
  5. 2 masa
  6. 1 yana
  7. 1 mai
  8. 1 imani
  9. 2 alhali
  10. 1 kuwaya
  11. 2 aikata
  12. 1 aikin
  13. 1 warai
  14. 48 to
  15. 1 wa
  16. 1 annan
  17. 3 suna
  18. 2 da
  19. 1 darajoji
  20. 1 ma
  21. 1 aukaka
  22. 1 20
  23. 1 75
  24. 1 amma
  25. 1 wadanda
  26. 1 suka
  27. 2 mu
  28. 1 rsquo
  29. 1 minai
  30. 1 kuwa
  31. 1 sun
  32. 1 ayyukan
  33. 1 qwarai
  34. 1 wadannan
  35. 1 matsayi
  36. 1 masu
  37. 1 daraja
  38. 1 waman
  39. 1 tihi
  40. 1 minan
  41. 1 qad
  42. 1 aaamila
  43. 1 alssalihati
  44. 1 faola-ika
  45. 1 lahumu
  46. 1 alddarajatu
  47. 1 alaaula
  48. 27 but
  49. 19 whoever
  50. 33 comes
  51. 49 him
  52. 43 as
  53. 40 a
  54. 38 believer
  55. 1 verily
  56. 27 he
  57. 14 has
  58. 31 done
  59. 50 the
  60. 24 righteous
  61. 35 deeds
  62. 7 then
  63. 19 those
  64. 35 for
  65. 17 them
  66. 16 will
  67. 15 be
  68. 39 ranks
  69. 17 high
  70. 4 whereas
  71. 45 who
  72. 17 shall
  73. 3 appear
  74. 10 before
  75. 11 -
  76. 3 it
  77. 4 is
  78. 13 such
  79. 2 that
  80. 15 have
  81. 4 lofty
  82. 4 stations
  83. 2 91
  84. 6 in
  85. 3 life
  86. 13 come
  87. 2 93
  88. 3 whoso
  89. 2 cometh
  90. 3 unto
  91. 21 having
  92. 20 good
  93. 8 works
  94. 22 are
  95. 8 believers
  96. 6 worked
  97. 10 exalted
  98. 38 and
  99. 3 indeed
  100. 6 these
  101. 22 highest
  102. 1 approaches
  103. 6 one
  104. 1 believes
  105. 1 surely
  106. 3 did
  107. 1 accord
  108. 14 with
  109. 1 morality
  110. 6 they
  111. 11 of
  112. 7 degrees
  113. 2 performed
  114. 1 honorable
  115. 2 presents
  116. 3 himself
  117. 1 heart
  118. 1 impressed
  119. 1 image
  120. 1 religious
  121. 1 spiritual
  122. 1 virtues
  123. 1 wisdom
  124. 1 piety
  125. 1 persons
  126. 2 rewarded
  127. 4 most
  128. 1 dignified
  129. 1 places
  130. 1 social
  131. 1 scale
  132. 2 hereafter
  133. 3 doing
  134. 1 return
  135. 2 their
  136. 4 lord
  137. 2 whosoever
  138. 1 hath
  139. 1 works---then
  140. 1 raised
  141. 1 higher
  142. 3 --
  143. 1 muminun
  144. 2 right
  145. 1 actions
  146. 1 ndash
  147. 5 faith
  148. 1 up
  149. 1 already
  150. 5 righteousness
  151. 1 into
  152. 2 presence
  153. 6 his
  154. 3 people
  155. 4 there
  156. 1 appears
  157. 3 had
  158. 2 been
  159. 1 others
  160. 3 mdash
  161. 1 supreme
  162. 1 position
  163. 1 while
  164. 1 also
  165. 1 whom
  166. 1 reserved
  167. 1 8212
  168. 1 anyone
  169. 1 rank
  170. 1 status
  171. 1 credit
  172. 2 among
  173. 1 enjoy
  174. 1 backs
  175. 1 accomplished
  176. 1 find
  177. 1 received
  178. 2 so
  179. 1 awaits
  180. 1 degree
  181. 1 believing
  182. 1 made
  183. 1 correct
  184. 1 stages
  185. 1 elevated
  186. 1 led
  187. 1 attain
  188. 3 await
  189. 2 allah
  190. 1 oneness
  191. 1 etc
  192. 2 sublime
  193. 1 aright
  194. 2 true
  195. 1 prepared
  196. 1 happiness
  197. 1 loftiest
  198. 1 grades
  199. 1 fulfilled
  200. 1 requirements
  201. 1 fosterer
  202. 1 criminal
  203. 1 certainly
  204. 1 hell
  205. 1 neither
  206. 1 die
  207. 1 therein
  208. 1 nor
  209. 1 live