Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/93 > Quran/20/94 > Quran/20/95
Quran/20/94
- [ aaron ] said, "o son of my mother, do not seize [ me ] by my beard or by my head. indeed, i feared that you would say, 'you caused division among the children of israel, and you did not observe [ or await ] my word.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/20/94 (0)
- qala yabnaomma la ta/khuth bilihyatee wala bira/see innee khasheetu an taqoola farraqta bayna banee isra-eela walam tarqub qawlee <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (1)
- he said, "o son of my mother! (do) not seize (me) by my beard and not by my head. indeed, i [ i ] feared that you would say, "you caused division between (the) children of israel and not you respect my word." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (2)
- answered [ aaron ]: "o my mother's son! seize me not by my beard, nor by my head! behold, i was afraid lest [ on thy return ] thou say, 'thou hast caused a split among the children of israel, and hast paid no heed to my bidding!" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (3)
- he said: o son of my mother! clutch not my beard nor my head! i feared lest thou shouldst say: thou hast caused division among the children of israel, and hast not waited for my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (4)
- (aaron) replied: "o son of my mother! seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! truly i feared lest thou shouldst say, 'thou has caused a division among the children of israel, and thou didst not respect my word!'" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (5)
- (aaron) replied: "o son of my mother! seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! truly i feared lest thou shouldst say, 'thou has caused a division among the children of israel, and thou didst not respect my word!'" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (6)
- he said: o son of my mother! seize me not by my beard nor by my head; surely i was afraid lest you should say: you have caused a division among the children of israel and not waited for my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (7)
- aaron said, son of my mother! do not seize me by my beard nor by my head. i was afraid that you would say, you have caused dissension among the children of israel and did not pay heed to my words. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (8)
- aaron said: o son of my mother! take me not by my beard nor by my head. truly, i dreaded that thou hast said: thou hadst separated and divided between the children of israel and thou hast not regarded my saying. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (9)
- he said: "my (blood) brother, do not seize me by my beard nor by my head! i dreaded you would say: ´you have brought dissension to the children of israel and did not observe what i said."´ <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (10)
aaron pleaded, “o son of my mother! do not seize me by my beard or ˹the hair of˺ my head. i really feared that you would say, 'you have caused division among the children of israel, and did not observe my word.'” <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (11)
- [ aaron ] said, "son of my mother, do not seize [ me ] by my beard or by my head. i feared that you would say, you caused division among the children of israel, and you did not remember my words.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (12)
- "o son of my mother", harun said, "do not drag me by the beard nor by the head. i was afraid you would say i have set the children of israel at variance and did not listen to your instructions". <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (13)
- he said: "o son of my mother, do not grab me by my beard nor by my head. i feared that you would say that i separated between the children of israel, and that i did not follow your orders." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (14)
- he said, 'son of my mother- let go of my beard and my hair!- i was afraid you would say, "you have caused division among the children of israel and have not heeded what i said."' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (15)
- harun said: o my mother's son! hold me not by my beard nor by my head verily feared that thou wouldst say, thou hast caused a division among the children of israel and hast not guarded my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (16)
- "o son of my mother," (aaron cried), do not pull me by my beard or my hair! i was really afraid you may say that i had created a rift among the children of israel, and did not pay heed to your command." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (17)
- he said, ´son of my mother! do not seize me by the beard or by the hair. i was afraid that you would say, "you have caused division in the tribe of israel and taken no notice to anything i said."´ <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (18)
- aaron said: "o son of my mother! do not seize me by my beard, nor by my head! i was afraid lest you should say: 'you have caused division among the children of israel, and paid no heed to my orders!' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (19)
- he said, 'o son of my mother! do not hold my beard or my head! i feared lest you should say, you have caused a rift among the children of israel, and did not heed my word [ of advice ]. ' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (20)
- said he, "o son of my mother! seize me not by my beard, or my head! verily, i feared lest you should say, ´you have made a division amongst the children of israel, and have not waited for my word.´" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (21)
- he (harun) said, "o son of my mother, do not take hold of my beard or of my head! i was apprehensive that you would say, "you have caused disunity among the seeds (or: sons) of israel) and you have not respected my saying." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (22)
- aaron replied, "son of my mother, do not seize me by my beard or head. i was afraid that you might consider me responsible for causing discord among the children of israel and would not pay attention to my words." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (23)
- he said, .o son of my mother, do not hold me by my beard, nor by my head. i feared that you would say, 'you have caused discord among the children of isra'il and did not observe my advice.'. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (24)
- aaron said, "o son of my mother! don't get mad at me, nor treat me harshly. i feared that you would say, "you have let the children of israel divide into parties and sects." (moses accepted this explanation since sectarianism is no less a crime than idol worship in any form. seizing the beard and head pertains to harsh interrogation (7:150)). <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (25)
- [ haroon (aaron) ] replied: "o son of my mother! do not grab (me) by my beard, nor by (the hair of) my head! truly, i feared that you may say; 'you have caused a split in the children of israel, and you did not respect my word!' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (26)
- [ aaron ] said, "o son of my mother, do not seize [ me ] by my beard or by my head. indeed, i feared that you would say, 'you caused division among the children of israel, and you did not observe [ or await ] my word.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (27)
- then moses addressed samiri: "now what you have to say about this, o samiri?" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (28)
- haroon said, "oh son of my mother! do not tug at my beard, nor pull my hair! i was afraid you would blame me and say ´you caused a split among the israelites, and did not follow my instruction.´ " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (29)
- (harun [ aaron ]) said: 'o son of my mother, seize me not by my beard or my head. (in being harsh) i feared you would say: you have created division amongst the children of israel and have not safeguarded my word.' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (30)
- (harun) said: “o son of my mother! seize (me), not by my beard, and nor by my head. indeed, i feared, lest you may say: 'you have caused a division among bani israiel, and you have not adhered to my statement.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (31)
- he said, 'son of my mother, do not seize me by my beard or my head. i feared you would say, `you have caused division among the children of israel, and did not regard my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (32)
- aaron replied, “o son of my mother, grab me not by my beard or by my hair. truly i feared that you would say, 'you have caused a division among the children of israel, and you did not respect my word.' ” <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (33)
- aaron answered: "son of my mother! do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head. i feared that on returning you might say: ´you sowed discord among the children of israel, and did not pay heed to my words.´" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (34)
- he (aaron) said: son of my mother, do not grab me by my beard or my head, i was afraid that you say: you made division between children of israel and you disregarded my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (35)
- he said: "o son of my mother, do not grab me by my beard nor by my head. i was concerned that you would say that i separated between the children of israel, and that i did not follow your orders." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (36)
- aaron said, "o son of my mother! seize me not by my beard and by my head. i was indeed afraid you might say, `you have caused a rift among the children of israel and not waited for my word.'" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (37)
- aaron replied: "brother, please do not pull my beard and my hair. i was simply afraid that you accuse me of causing a division among the children of israel as you had strictly ordered me against." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (38)
- he said, "o son of my mother, do not clutch my beard nor the hair on my head; i feared that you may say, 'you have caused a division among the descendants of israel and did not wait for my advice.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (39)
- son of my mother, ' he replied, 'do not seize my beard nor my head. i was afraid that you might say: "you have divided the children of israel and did not uphold my word." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (40)
- he said: o son of my mother, seize me not by my beard, nor by my head. surely i was afraid lest thou shouldst say: thou hast caused division among the children of israel and not waited for my word. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (41)
- he said: "you son of my mother, do not take/receive by my beard , and nor with my head, that i, i feared, that you say: 'you separated between israel's sons and daughters, and you did not observe/guard my saying/word .'" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (42)
- aaron answered, `son of my mother, seize me not by my beard, nor by the hair of my head. i feared lest thou shouldst say: `thou hast caused a division among the children of israel, and didst not wait for my word.' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (43)
- he said, "o son of my mother; do not pull me by my beard and my head. i was afraid that you might say, `you have divided the children of israel, and disobeyed my orders.' " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (44)
- he said, 'o son of my mother, neither hold my beard not the hair of my head, i feared that you would say, 'you have caused dissension amongst the children of israel and have not waited for my word'. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (45)
- (aaron) said, `o son of my mother! do not hold me by my beard nor (pull me) by my head. (if i was not strict to them it was because) i was afraid lest you should say, "you have caused a disruption among the children of israel and did not preserve my word".' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (46)
- he (haroon (aaron)) said: "o son of my mother! seize (me) not by my beard, nor by my head! verily, i feared lest you should say: you have caused a division among the children of israel, and you have not respected my word! " <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (47)
- son of my mother,' aaron said, 'take me not by the beard, or the head! i was fearful that thou wouldst say, "thou hast divided the children of israel, and thou hast not observed my word." <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (48)
- said he, 'o son of my mother! seize me not by my beard, or my head! verily, i feared lest thou shouldst say, "thou hast made a division amongst the children of israel, and hast not observed my word."' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (49)
- aaron answered, o son of my mother, drag me not by my beard, nor by the hair of my head. verily i feared lest thou shouldest say, thou hast made a division among the children of israel, and thou hast not observed my saying. <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (50)
- he said, "o son of my mother! seize me not by my beard, nor by my head: indeed i feared lest thou shouldst say, thou hast rent the children of isreal asunder, and hast not observed my orders."' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (51)
- son of my mother,' he replied, 'let go, i pray you, of my beard and my head. i was afraid that you might say: "you have sown discord among the israelites and did not wait for my orders."' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (52)
- son of my mother,' he replied, 'do not seize me by my beard, or by my head! i was afraid that you might say[[]] have caused a split among the israelites and did not wait for my orders.â€' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (53)
- (aaron) said, “o the son of my mother! stop seizing me by hair and beard! indeed, i was afraid that you would say, 'you have caused dissension among the children of israel and did not follow my word.'” <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (54)
- said (aaron): 'o son of my mother! seize me neither by my beard nor by (the hair of) my head! verily i feared lest you would say 'you have caused division among the children of israel, and you did not observe my word!' <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Quran/20/94 (55)
- that you did not follow me, did you then disobey my order?" <> (haruna) ya ce: "ya ɗan'uwana! kada ka yi kamu ga gemuna ko ga kaina. lalle ni, na ji tsoron ka ce: ka rarraba a tsakanin bani isra'ila kuma ba ka tsare maganata ba." = [ 20:94 ] ya ce, "ya dan'uwana; kada ka ja ni ga gemuna da kaina. na ji tsoron kada ka ce, 'ka rabe bani isra'ila, kuma ka qi bin umurnina.' "
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 1 haruna
- 4 ya
- 4 ce
- 2 an
- 2 uwana
- 3 kada
- 8 ka
- 1 yi
- 1 kamu
- 3 ga
- 2 gemuna
- 1 ko
- 2 kaina
- 1 lalle
- 2 ni
- 2 na
- 2 ji
- 2 tsoron
- 1 rarraba
- 23 a
- 1 tsakanin
- 3 bani
- 3 isra
- 2 ila
- 2 kuma
- 2 ba
- 1 tsare
- 1 maganata
- 1 20
- 1 94
- 4 ldquo
- 1 dan
- 10 rsquo
- 1 ja
- 1 da
- 11 lsquo
- 1 rabe
- 1 qi
- 1 bin
- 1 umurnina
- 1 qala
- 1 yabnaomma
- 1 la
- 1 ta
- 1 khuth
- 1 bilihyatee
- 1 wala
- 1 bira
- 1 see
- 1 innee
- 1 khasheetu
- 1 taqoola
- 1 farraqta
- 1 bayna
- 1 banee
- 1 isra-eela
- 1 walam
- 1 tarqub
- 1 qawlee
- 25 he
- 42 said
- 37 o
- 51 son
- 112 of
- 192 my
- 50 mother
- 28 do
- 97 not
- 27 seize
- 49 me
- 71 by
- 53 beard
- 65 and
- 46 head
- 6 indeed
- 65 i
- 28 feared
- 35 that
- 93 you
- 22 would
- 51 say
- 32 caused
- 26 division
- 6 between
- 68 the
- 45 children
- 47 israel
- 5 respect
- 27 word
- 4 answered
- 7 91
- 26 aaron
- 7 93
- 63 quot
- 3 s
- 29 nor
- 1 behold
- 25 was
- 20 afraid
- 17 lest
- 3 on
- 1 thy
- 1 return
- 29 thou
- 18 hast
- 4 split
- 34 among
- 2 paid
- 4 no
- 6 heed
- 13 to
- 1 bidding
- 2 clutch
- 7 shouldst
- 6 waited
- 11 for
- 9 replied
- 17 hair
- 5 truly
- 2 has
- 3 didst
- 2 surely
- 6 should
- 37 have
- 4 dissension
- 26 did
- 4 pay
- 4 words
- 4 take
- 2 dreaded
- 1 hadst
- 4 separated
- 4 divided
- 1 regarded
- 4 saying
- 1 blood
- 2 brother
- 10 acute
- 1 brought
- 6 observe
- 3 what
- 1 pleaded
- 18 or
- 1 761
- 1 762
- 2 really
- 1 remember
- 5 harun
- 2 drag
- 1 set
- 3 at
- 1 variance
- 1 listen
- 4 your
- 1 instructions
- 5 grab
- 5 follow
- 7 orders
- 1 mother-
- 3 let
- 2 go
- 1 -
- 1 heeded
- 2 rdquo
- 6 hold
- 6 verily
- 2 wouldst
- 1 guarded
- 1 cried
- 5 pull
- 4 may
- 2 had
- 2 created
- 3 rift
- 1 command
- 4 in
- 1 tribe
- 1 taken
- 1 notice
- 1 anything
- 3 advice
- 4 made
- 4 amongst
- 1 apprehensive
- 1 disunity
- 1 seeds
- 2 sons
- 2 respected
- 7 might
- 1 consider
- 1 responsible
- 2 causing
- 4 discord
- 1 attention
- 1 il
- 1 don
- 1 t
- 1 get
- 1 mad
- 1 treat
- 1 harshly
- 1 divide
- 1 into
- 1 parties
- 1 sects
- 2 moses
- 1 accepted
- 2 this
- 1 explanation
- 1 since
- 1 sectarianism
- 1 is
- 1 less
- 1 crime
- 1 than
- 1 idol
- 1 worship
- 1 any
- 1 form
- 2 seizing
- 1 pertains
- 2 harsh
- 1 interrogation
- 1 7
- 1 150
- 3 haroon
- 1 await
- 2 then
- 1 addressed
- 2 samiri
- 1 now
- 1 about
- 1 oh
- 1 tug
- 1 blame
- 3 israelites
- 1 instruction
- 1 being
- 1 safeguarded
- 1 8220
- 1 8216
- 1 israiel
- 1 adhered
- 1 statement
- 10 39
- 1 regard
- 2 with
- 1 returning
- 1 sowed
- 1 disregarded
- 1 concerned
- 1 please
- 1 simply
- 1 accuse
- 1 as
- 1 strictly
- 1 ordered
- 1 against
- 1 descendants
- 4 wait
- 1 uphold
- 1 receive
- 1 daughters
- 1 guard
- 1 disobeyed
- 2 neither
- 1 if
- 1 strict
- 1 them
- 1 it
- 1 because
- 1 disruption
- 1 preserve
- 1 fearful
- 4 observed
- 1 shouldest
- 1 rent
- 1 isreal
- 1 asunder
- 1 pray
- 1 sown
- 1 stop
- 1 disobey
- 1 order