Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/21/80

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/21 > Quran/21/79 > Quran/21/80 > Quran/21/81

Quran/21/80


  1. and we taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [ enemy in ] battle. so will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/21/80 (0)

  1. waaaallamnahu sanaaata laboosin lakum lituhsinakum min ba/sikum fahal antum shakiroona <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (1)

  1. and we taught him (the) making (of) coats of armor for you to protect you from your battle. then will you (be) grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (2)

  1. and we taught him how to make garments [ of god- consciousness ] for you, [ o men, ] so that they might fortify you against all that may cause you fear: but are you grateful [ for this boon ]? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (3)

  1. and we taught him the art of making garments (of mail) to protect you in your daring. are ye then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (4)

  1. it was we who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (5)

  1. it was we who taught him the making of coats of mail for your benefit, to guard you from each other's violence: will ye then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (6)

  1. and we taught him the making of coats of mail for you, that they might protect you in your wars; will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (7)

  1. we taught him the art of making coats of mail for you, to protect you in battle. will you then give thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (8)

  1. we taught him the art of making garments of chain mail for you to fortify you from your violence. will you, then, be ones who are thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (9)

  1. we taught him how to manufacture coats [ of mail ] for you, to protect you from your own violence. yet are you ever grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (10)

we taught him the art of making body armour to protect you in battle. will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (11)

  1. and we taught him to fashion coats of armor to protect you from your [ enemy in ] battle. but are you grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (12)

  1. and we taught dawud the art of making coats of arms for people's protection to defend you from injury and to shield you from the violence exercised against each other. and now will you impel yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness! <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (13)

  1. and we taught him the making of armour for you to protect you from your enemy. are you then thankful <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (14)

  1. we taught him how to make coats of mail for the benefit of you [ people ], to protect you in your wars, but are you grateful for this? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (15)

  1. and we taught him the art of making the coats of mail for you that it may protect you from your violence; are ye then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (16)

  1. and we taught him the art of making coats of mail to shield you from each other's violence. will you not be grateful even then? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (17)

  1. we taught him the art of making garments for you to protect you against each others&acute; violence, but do you show any thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (18)

  1. and we taught him the art of making iron coats-of-mail so that they might fortify you from the violence of war. so, are you (really people who are) thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (19)

  1. we taught him the making of coats of mail for you, to protect you from your [ own ] violence. will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (20)

  1. and we taught him the art of making coats of mail for you, to shield you from each other&acute;s violence; are you then grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (21)

  1. and we taught him the working out of clothing (i.e., coat of mail) for you to fortify you against your violence; then are you thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (22)

  1. we taught him the art of making coats of mail so that you could protect yourselves during a war. will you then give thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (23)

  1. we taught him the skill of making armor as dress for you to protect you from what may harm you (in combat). so are you grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (24)

  1. we taught him the science of armor to protect you from each other's foolhardy violence. are you then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (25)

  1. and we who taught him how to make (metallic) coats with (overlapping) rings for your use, to protect you from each other's attack: then will you be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (26)

  1. and we taught him the fashioning of coats of armor to protect you from your [ enemy in ] battle. so will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (27)

  1. we taught him the armor's craft, so that they might protect you in your wars: yet are you ever grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (28)

  1. it was we who taught him the art of making metal armors for you, so you may shield yourself during battles. but then, are you grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (29)

  1. and we taught dawud (david) the art of making the coats of mail for you to protect you from injury in your battle. are you then grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (30)

  1. and we taught him the industry of (military) uniforms (and war-apparels) for you people so that it may give you protection against your war. so are you grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (31)

  1. and we taught him the making of shields for you, to protect you from your violence. are you, then, appreciative? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (32)

  1. it was we who taught him the making of armor for your benefit, to guard you from violence. will you then be grateful?  <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (33)

  1. it was we who taught him the art of making coats of mail for your benefit so that it may protect you from each other&acute;s violence. do you, then, give thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (34)

  1. and we taught him making of armored coats for you in order to protect you from each others' violence (in your wars), so will you be thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (35)

  1. andwe taught him the making of armor for you to protect you from your enemy. are you then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (36)

  1. and we taught him (david) how to make for you armours that fortify you in your battles. are you then grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (37)

  1. i taught david the art of making armor coat so that you (inherit it and) protect yourself in fighting. do you ever thank for it? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (38)

  1. and we taught him to make a garment for you, to protect you from your hurt; so will you be thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (39)

  1. we taught him the craft of making garments that fortify you against your own violence. are you thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (40)

  1. and we taught him the making of coats of mail for you, to protect you in your wars; will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (41)

  1. and we taught/instructed him a trade/skill/craft (of) clothes/shields for you, to fortify/protect you from your hardship in war, so are you thankful/grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (42)

  1. and we taught him the making of coats of mail for you, that they might protect you from each other's violence in your battles. will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (43)

  1. and we taught him the skill of making shields to protect you in war. are you then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (44)

  1. and we taught him the making of garments for you so that it may protect you against your violence; will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (45)

  1. and we taught him (the art of) making coats of mail for you (people), that they designed to fortify you against (one another's) violence (in your wars). will you then be grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (46)

  1. and we taught him the making of metal coats of mail (for battles), to protect you in your fighting. are you then grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (47)

  1. and we taught him the fashioning of garments for you, to fortify you against your violence; then are you thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (48)

  1. and we taught him the art of making coats of mail for you, to shield you from each other's violence; are ye then grateful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (49)

  1. and we taught him the art of making coats of mail for you, that they may defend you in your wars: will ye therefore be thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (50)

  1. and we taught david the art of making mail for you, to defend you from each other's violence: will ye therefore be thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (51)

  1. we taught him the armourer's craft, so that you might have protection in your wars. will you then give thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (52)

  1. and we taught him how to make garments for you, so that they may fortify you against all that which may cause you fear. will you, then, give thanks? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (53)

  1. we taught (david) the art of making shields to protect you in battle... do you give thanks now? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (54)

  1. and we taught him the art of making the coat of mail for you to protect you in your wars. are you then thankful? <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80

Quran/21/80 (55)

  1. so we made sulaiman to understand it, and to each we gave wisdom and knowledge, and we compelled the mountains and the birds to glorify (us) with dawood, and it was we who did (that). <> kuma muka sanar da shi sana'ar wata tufa saboda ku domin ya tsare ku daga makaminku. to, shin, ku masu godewa ne? = [ 21:80 ] kuma muka koya masa sana'ar yin abin kariya wanda zai kare ku a cikin yaqi. to, shin, kuna godewa? --Qur'an 21:80


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 kuma
  2. 2 muka
  3. 1 sanar
  4. 1 da
  5. 1 shi
  6. 2 sana
  7. 2 ar
  8. 1 wata
  9. 1 tufa
  10. 1 saboda
  11. 4 ku
  12. 1 domin
  13. 1 ya
  14. 1 tsare
  15. 1 daga
  16. 1 makaminku
  17. 52 to
  18. 2 shin
  19. 1 masu
  20. 2 godewa
  21. 1 ne
  22. 1 21
  23. 1 80
  24. 1 koya
  25. 1 masa
  26. 2 rsquo
  27. 1 yin
  28. 1 abin
  29. 1 kariya
  30. 1 wanda
  31. 1 zai
  32. 1 kare
  33. 4 a
  34. 1 cikin
  35. 1 yaqi
  36. 1 kuna
  37. 1 waaaallamnahu
  38. 1 sanaaata
  39. 1 laboosin
  40. 1 lakum
  41. 1 lituhsinakum
  42. 1 min
  43. 1 ba
  44. 1 sikum
  45. 1 fahal
  46. 1 antum
  47. 1 shakiroona
  48. 43 and
  49. 56 we
  50. 54 taught
  51. 49 him
  52. 53 the
  53. 38 making
  54. 75 of
  55. 25 coats
  56. 9 armor
  57. 43 for
  58. 138 you
  59. 33 protect
  60. 29 from
  61. 36 your
  62. 7 battle
  63. 36 then
  64. 24 will
  65. 19 be
  66. 28 grateful
  67. 6 how
  68. 6 make
  69. 8 garments
  70. 7 91
  71. 1 god-
  72. 1 consciousness
  73. 7 93
  74. 1 o
  75. 1 men
  76. 19 so
  77. 20 that
  78. 8 they
  79. 6 might
  80. 10 fortify
  81. 10 against
  82. 2 all
  83. 10 may
  84. 2 cause
  85. 2 fear
  86. 5 but
  87. 28 are
  88. 2 this
  89. 1 boon
  90. 21 art
  91. 24 mail
  92. 24 in
  93. 1 daring
  94. 7 ye
  95. 17 thankful
  96. 13 it
  97. 6 was
  98. 9 who
  99. 5 benefit
  100. 3 guard
  101. 14 each
  102. 11 other
  103. 14 s
  104. 24 violence
  105. 9 wars
  106. 7 give
  107. 7 thanks
  108. 1 chain
  109. 1 ones
  110. 1 manufacture
  111. 3 own
  112. 2 yet
  113. 3 ever
  114. 1 body
  115. 2 armour
  116. 1 fashion
  117. 4 enemy
  118. 2 dawud
  119. 1 arms
  120. 5 people
  121. 3 protection
  122. 3 defend
  123. 2 injury
  124. 5 shield
  125. 1 exercised
  126. 2 now
  127. 1 impel
  128. 2 yourselves
  129. 1 feeling
  130. 1 gratitude
  131. 1 gratefulness
  132. 1 not
  133. 1 even
  134. 2 others
  135. 3 acute
  136. 4 do
  137. 1 show
  138. 1 any
  139. 1 iron
  140. 1 coats-of-mail
  141. 5 war
  142. 1 really
  143. 1 working
  144. 1 out
  145. 1 clothing
  146. 2 i
  147. 1 e
  148. 3 coat
  149. 1 could
  150. 2 during
  151. 3 skill
  152. 1 as
  153. 1 dress
  154. 1 what
  155. 1 harm
  156. 1 combat
  157. 1 science
  158. 1 foolhardy
  159. 1 metallic
  160. 2 with
  161. 1 overlapping
  162. 1 rings
  163. 1 use
  164. 1 attack
  165. 2 fashioning
  166. 4 craft
  167. 2 metal
  168. 1 armors
  169. 2 yourself
  170. 4 battles
  171. 5 david
  172. 1 industry
  173. 1 military
  174. 1 uniforms
  175. 1 war-apparels
  176. 4 shields
  177. 1 appreciative
  178. 1 armored
  179. 1 order
  180. 1 andwe
  181. 1 armours
  182. 1 inherit
  183. 2 fighting
  184. 1 thank
  185. 1 garment
  186. 1 hurt
  187. 1 instructed
  188. 1 trade
  189. 1 clothes
  190. 1 hardship
  191. 1 designed
  192. 1 one
  193. 1 another
  194. 2 therefore
  195. 1 armourer
  196. 1 39
  197. 1 have
  198. 1 which
  199. 1 made
  200. 1 sulaiman
  201. 1 understand
  202. 1 gave
  203. 1 wisdom
  204. 1 knowledge
  205. 1 compelled
  206. 1 mountains
  207. 1 birds
  208. 1 glorify
  209. 1 us
  210. 1 dawood
  211. 1 did