Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/112

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/111 > Quran/23/112 > Quran/23/113

Quran/23/112


  1. [ allah ] will say, "how long did you remain on earth in number of years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/112 (0)

  1. qala kam labithtum fee al-ardi aaadada sineena <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (1)

  1. he will say, "how long did you remain in the earth, (in) number (of) years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (2)

  1. [ and ] he will ask [ the doomed ]: "what number of years have you spent on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (3)

  1. he will say: how long tarried ye in the earth, counting by years? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (4)

  1. he will say: "what number of years did ye stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (5)

  1. he will say: "what number of years did ye stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (6)

  1. he will say: how many years did you tarry in the earth? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (7)

  1. he will ask, how many years did you stay on earth? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (8)

  1. he said: lingered you in expectation on the earth for what number of years? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (9)

  1. he will say [ further ]: "how many years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (10)

he will ask ˹them˺, “how many years did you remain on earth?” <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (11)

  1. he said: "how many years were you on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (12)

  1. "how long", says allah, "do you think you sojourned on earth year in and year out!" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (13)

  1. say: "how long have you stayed on earth in terms of years" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (14)

  1. he will say, 'how many years were you on earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (15)

  1. he will say: how long tarried ye on the earth in number of year? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (16)

  1. they will be asked: "how long did you live on the earth in terms of years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (17)

  1. he will say, &acute;how many years did you tarry on the earth?&acute; <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (18)

  1. (god) says: "for how many years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (19)

  1. he will say, 'how many years did you remain on earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (20)

  1. he will say, "how long a number of years did you tarry on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (21)

  1. he allah) will say, "how long have you lingered in the earth, by number of years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (22)

  1. god will ask them, "how many years did you live in your graves?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (23)

  1. he (allah) will say (to unbelievers), .how long did you stay on the earth by number of years?. <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (24)

  1. he will ask, "what number of years have you spent on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (25)

  1. he will say: "how many years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (26)

  1. [ allah ] will say, "how long did you remain on earth in number of years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (27)

  1. they will be asked: "how many years did you live on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (28)

  1. allah will ask, "how many years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (29)

  1. (allah) will say: 'how many years have you stayed in the earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (30)

  1. (allah) said: “what number of years did you stay on earth?” <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (31)

  1. he will say, 'how many years did you remain on earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (32)

  1. he will say, “how long did you stay on earth, years?”  <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (33)

  1. then allah will ask them: "for how many years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (34)

  1. he (god) says: how many years did you stay in the earth (in the grave)? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (35)

  1. he said:"how long have you stayed in the earth in terms of years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (36)

  1. the lord would ask, "how many years did you stay in the earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (37)

  1. the lord will ask then: "how many years did you live on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (38)

  1. he will say, "how long did you stay on earth, counting by the number of years? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (39)

  1. and he will ask: 'how many years did you live on earth? ' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (40)

  1. he will say: how many years did you tarry in the earth? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (41)

  1. say: "how much/many number/numerous years you remained in the earth/planet earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (42)

  1. allah will then say, `what number of years did you tarry in the earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (43)

  1. he said, "how long have you lasted on earth? how many years?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (44)

  1. allah said, 'how long did you stay in the earth by number of years'. <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (45)

  1. (god) will (then) say, `what number of years have you tarried on the earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (46)

  1. he (allah) will say: "what number of years did you stay on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (47)

  1. he shall say, 'how long have you tarried in the earth, by number of years?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (48)

  1. he will say, 'how long a number of years did ye tarry on earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (49)

  1. god will say, what number of years have ye continued on earth? <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (50)

  1. he will say, "what number of years tarried ye on earth?" <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (51)

  1. and he will ask: 'how many years did you linger on the earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (52)

  1. and he will ask: 'how many years have you spent on earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (53)

  1. he said, “how long have you remained on earth (the bodily life)?” <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (54)

  1. he will say: 'how many years did you tarry in the earth?' <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112

Quran/23/112 (55)

  1. i have rewarded them this day because they were patient, they are certainly the achievers (of success)." <> ya ce: "nawa kuka zauna a cikin ƙasa na ƙidayar shekaru?" = [ 23:112 ] ya ce, "tsowon rayuwarku nawa ne a cikin qasa? shekaru nawa?" --Qur'an 23:112


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ya
  2. 2 ce
  3. 3 nawa
  4. 1 kuka
  5. 1 zauna
  6. 4 a
  7. 2 cikin
  8. 1 asa
  9. 1 na
  10. 1 idayar
  11. 2 shekaru
  12. 1 23
  13. 1 112
  14. 47 quot
  15. 1 tsowon
  16. 1 rayuwarku
  17. 1 ne
  18. 1 qasa
  19. 1 qala
  20. 1 kam
  21. 1 labithtum
  22. 1 fee
  23. 1 al-ardi
  24. 1 aaadada
  25. 1 sineena
  26. 36 he
  27. 40 will
  28. 30 say
  29. 44 how
  30. 18 long
  31. 34 did
  32. 48 you
  33. 5 remain
  34. 24 in
  35. 28 the
  36. 54 earth
  37. 22 number
  38. 25 of
  39. 51 years
  40. 4 91
  41. 5 and
  42. 4 93
  43. 12 ask
  44. 1 doomed
  45. 2 ldquo
  46. 11 what
  47. 13 have
  48. 3 spent
  49. 39 on
  50. 2 rdquo
  51. 5 tarried
  52. 7 ye
  53. 2 counting
  54. 6 by
  55. 16 stay
  56. 26 many
  57. 7 tarry
  58. 7 said
  59. 2 lingered
  60. 1 expectation
  61. 3 for
  62. 1 further
  63. 1 761
  64. 4 them
  65. 1 762
  66. 3 were
  67. 3 says
  68. 11 allah
  69. 1 do
  70. 1 think
  71. 1 sojourned
  72. 3 year
  73. 1 out
  74. 3 stayed
  75. 3 terms
  76. 2 lsquo
  77. 2 rsquo
  78. 4 they
  79. 2 be
  80. 2 asked
  81. 5 live
  82. 2 acute
  83. 5 god
  84. 1 your
  85. 1 graves
  86. 1 to
  87. 1 unbelievers
  88. 1 8220
  89. 1 8221
  90. 6 39
  91. 4 then
  92. 1 grave
  93. 2 lord
  94. 1 would
  95. 1 much
  96. 1 numerous
  97. 2 remained
  98. 1 planet
  99. 1 lasted
  100. 1 shall
  101. 1 continued
  102. 1 linger
  103. 1 bodily
  104. 1 life
  105. 1 i
  106. 1 rewarded
  107. 1 this
  108. 1 day
  109. 1 because
  110. 1 patient
  111. 1 are
  112. 1 certainly
  113. 1 achievers
  114. 1 success