Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/43/3

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/43 > Quran/43/2 > Quran/43/3 > Quran/43/4

Quran/43/3


  1. indeed, we have made it an arabic qur'an that you might understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/43/3 (0)

  1. inna jaaaalnahu qur-anan aaarabiyyan laaaallakum taaaqiloona <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (1)

  1. indeed, we (have) made it a quran (in) arabic so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (2)

  1. behold, we have caused it to be a discourse in the arabic tongue, so that you might encompass it with your reason. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (3)

  1. lo! we have appointed it a lecture, in arabic that haply ye may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (4)

  1. we have made it a qur'an in arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (5)

  1. we have made it a qur'an in arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (6)

  1. surely we have made it an arabic quran that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (7)

  1. we have made it an arabic quran so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (8)

  1. we, truly, made it an arabic recitation so that perhaps you will be reasonable. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (9)

  1. we have set up as an arabic reading so that that you may (all) use your reason. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (10)

certainly, we have made it a quran in arabic so perhaps you will understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (11)

  1. we have caused it to be an arabic qur'an that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (12)

  1. a book, we have made in arabic literary form that you may hopefully comprehend its inimitability and employ the faculty of reason in forming conclusions, <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (13)

  1. we have made it into an arabic quran, perhaps you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (14)

  1. we have made it a quran in arabic so that you [ people ] may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (15)

  1. verily we! we have made it an arabic qur'an that haply ye may reflect. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (16)

  1. that we made it a distinctly lucid qur'an that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (17)

  1. we have made it an arabic qur&acute;an so that hopefully you will use your intellect. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (18)

  1. we have made it a recitation (a qur'an) in arabic so that you may reason (and understand it and the wisdom in its revelation). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (19)

  1. we have made it an arabic qur'a[[]] so that you may apply reason, <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (20)

  1. surely we have made it an arabic lecture (quran) that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (21)

  1. surely we have made it an arabic qur'an that possibly you would consider; <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (22)

  1. we have made it an arabic reading text so that perhaps you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (23)

  1. we have made it an arabic qur'an, so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (24)

  1. behold, we have made it a monograph in clear arabic language that you may fully understand. (7:158), (12:3), (13:37), (14:4), (25:1), (39:28), (41:3), (42:7). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (25)

  1. verily, we have made it a quran in arabic that you may be able to understand (and learn). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (26)

  1. indeed, we have made it an arabic qur'an that you might understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (27)

  1. we have revealed this qur'an in the arabic language so that you may understand its meanings. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (28)

  1. indeed, we have revealed this qur&acute;an in the arabic language, so you may understand! <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (29)

  1. verily, we have made it, the qur'an, in the arabic (language) so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (30)

  1. verily we, we have made it an arabic quran, perchance you may use your intellect . <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (31)

  1. we made it an arabic quran, so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (32)

  1. we have made it a quran in arabic that you may be able to understand.  <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (33)

  1. verily we have made it an arabic qur&acute;an that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (34)

  1. indeed we made it an arabic quran so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (35)

  1. we have made it an arabic revelation, perhaps you may comprehend. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (36)

  1. we have made it a qur'an [ reading material ] in arabic, so that you understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (37)

  1. this qur'an is revealed in arabic to you [ who were expecting it in another language as a sign of miracle ] so that you read it in your own maternal language and understand it. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (38)

  1. we have indeed sent it as a qur'an in the arabic language, so that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (39)

  1. we have made it an arabic koran in order that you understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (40)

  1. surely we have made it an arabic qur'an that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (41)

  1. we (e) made it an arabic koran , maybe/perhaps you reason/comprehend. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (42)

  1. we have made it a book to be oft read in clear, eloquent language that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (43)

  1. we have rendered it an arabic quran, that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (44)

  1. we have sent it down an arabic quran that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (45)

  1. verily, we have made it a qur'an, such (a scripture) as brings (the nations) together, and (a scripture) eloquently expressive so that you may make use of your understanding. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (46)

  1. we verily, have made it a quran in arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions). <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (47)

  1. behold, we have made it an arabic koran; haply you will understand; <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (48)

  1. verily, we have made it an arabic qur'an; haply ye will have some sense. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (49)

  1. verily we have ordained the same an arabic koran, that ye may understand: <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (50)

  1. we have made it an arabic koran that ye may understand: <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (51)

  1. we have revealed the koran in the arabic tongue that you may understand its meaning. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (52)

  1. indeed, we have made it an arabic quran, so that you may use your intellect (understand and evaluate it)! <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3

Quran/43/3 (53)

  1. we have made it an arabic quran that you may understand. <> lalle mu, mun sanya shi abin karatu na larabci, tsammaninku, kuna hankalta. = [ 43:3 ] mun sanya shi alqur'ani na harshen larabci, la'alla za ku hankalta. --Qur'an 43:3


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 1 lalle
  2. 1 mu
  3. 2 mun
  4. 2 sanya
  5. 2 shi
  6. 1 abin
  7. 1 karatu
  8. 2 na
  9. 2 larabci
  10. 1 tsammaninku
  11. 1 kuna
  12. 2 hankalta
  13. 1 43
  14. 3 3
  15. 1 alqur
  16. 7 rsquo
  17. 1 ani
  18. 1 harshen
  19. 1 la
  20. 1 alla
  21. 1 za
  22. 1 ku
  23. 1 inna
  24. 1 jaaaalnahu
  25. 1 qur-anan
  26. 1 aaarabiyyan
  27. 1 laaaallakum
  28. 1 taaaqiloona
  29. 6 indeed
  30. 54 we
  31. 48 have
  32. 41 made
  33. 52 it
  34. 23 a
  35. 17 quran
  36. 26 in
  37. 50 arabic
  38. 22 so
  39. 47 that
  40. 47 you
  41. 41 may
  42. 40 understand
  43. 3 behold
  44. 2 caused
  45. 9 to
  46. 9 be
  47. 1 discourse
  48. 12 the
  49. 2 tongue
  50. 2 might
  51. 1 encompass
  52. 1 with
  53. 7 your
  54. 6 reason
  55. 1 lo
  56. 1 appointed
  57. 2 lecture
  58. 4 haply
  59. 7 ye
  60. 21 qur
  61. 50 an
  62. 5 able
  63. 10 and
  64. 3 learn
  65. 3 wisdom
  66. 4 surely
  67. 1 truly
  68. 2 recitation
  69. 6 perhaps
  70. 5 will
  71. 1 reasonable
  72. 1 set
  73. 1 up
  74. 4 as
  75. 3 reading
  76. 1 all
  77. 5 use
  78. 1 certainly
  79. 2 book
  80. 1 literary
  81. 1 form
  82. 2 hopefully
  83. 3 comprehend
  84. 6 its
  85. 1 inimitability
  86. 1 employ
  87. 1 faculty
  88. 3 of
  89. 1 forming
  90. 1 conclusions
  91. 1 into
  92. 2 91
  93. 1 people
  94. 2 93
  95. 9 verily
  96. 1 reflect
  97. 1 distinctly
  98. 1 lucid
  99. 3 acute
  100. 3 intellect
  101. 2 revelation
  102. 1 n
  103. 1 apply
  104. 1 possibly
  105. 1 would
  106. 1 consider
  107. 1 text
  108. 1 lsquo
  109. 1 monograph
  110. 2 clear
  111. 8 language
  112. 1 fully
  113. 2 7
  114. 1 158
  115. 1 12
  116. 1 13
  117. 1 37
  118. 1 14
  119. 1 4
  120. 1 25
  121. 1 1
  122. 1 39
  123. 1 28
  124. 1 41
  125. 1 42
  126. 4 revealed
  127. 3 this
  128. 2 meanings
  129. 1 perchance
  130. 1 material
  131. 1 is
  132. 1 who
  133. 1 were
  134. 1 expecting
  135. 1 another
  136. 1 sign
  137. 1 miracle
  138. 2 read
  139. 1 own
  140. 1 maternal
  141. 2 sent
  142. 6 koran
  143. 1 order
  144. 1 e
  145. 1 maybe
  146. 1 oft
  147. 1 eloquent
  148. 1 rendered
  149. 1 down
  150. 1 such
  151. 2 scripture
  152. 1 brings
  153. 1 nations
  154. 1 together
  155. 1 eloquently
  156. 1 expressive
  157. 1 make
  158. 1 understanding
  159. 1 admonitions
  160. 1 some
  161. 1 sense
  162. 1 ordained
  163. 1 same
  164. 1 meaning
  165. 1 evaluate