Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/7/10

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/7 > Quran/7/9 > Quran/7/10 > Quran/7/11

Quran/7/10


  1. and we have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. little are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/7/10 (0)

  1. walaqad makkannakum fee al-ardi wajaaaalna lakum feeha maaaayisha qaleelan ma tashkuroona <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (1)

  1. and certainly we established you in the earth and we made for you in it livelihood. little (is) what you (are) grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (2)

  1. yea, indeed, [ o men, ] we have given you a [ bountiful ] place on earth, and appointed thereon means of livelihood for you: [ yet ] how seldom are you grateful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (3)

  1. and we have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. little give ye thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (4)

  1. it is we who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (5)

  1. it is we who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (6)

  1. and certainly we have established you in the earth and made in it means of livelihood for you; little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (7)

  1. we established you in the land and provided you with a means of livelihood there: yet you are seldom thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (8)

  1. and, certainly, we established you firmly on the earth and we made for you in it a livelihood. but little you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (9)

  1. we have established you on earth and granted you means by which to live on it. yet seldom are you grateful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (10)

we have indeed established you on earth and provided you with a means of livelihood. ˹yet˺ you seldom give any thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (11)

  1. we have given you a place on earth and appointed a means of livelihood for you, [ yet ] you are seldom grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (12)

  1. we have firmly established you people on earth and endowed you with the means of living, and with conditions capable of being turned to use, yet how little are thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (13)

  1. and we granted you dominion on earth, and made for you in it a habitat; little do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (14)

  1. we established you [ people ] on the earth and provided you with a means of livelihood there&ndash;&ndash;small thanks you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (15)

  1. and assuredly we established you in the earth and appointed for you livelihoods therein; yet little thanks ye return. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (16)

  1. we settled you on the earth, and provided means of livelihood for you in it; but little are the thanks you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (17)

  1. we have established you firmly on the earth and granted you your livelihood in it. what little thanks you show! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (18)

  1. indeed, we have established you on the earth (o humankind, endowed you with great potential) and arranged for your livelihood in it. scarcely do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (19)

  1. certainly we have established you on the earth, and made in it [ various ] means of livelihood for you. little do you thank. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (20)

  1. we have given you power (authority) in the earth, and provided for you therein the means of self-fulfilment (livelihood, opportunities, resources, faculties); little thanks give ye. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (21)

  1. and indeed we have already established you in the earth and made for you therein (means of) subsistence; little do you thank (us). <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (22)

  1. we have made you inhabit the land and provided you with the means of sustenance. only a few of you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (23)

  1. we established you on earth, and created in it means of living for you. little you appreciate. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (24)

  1. (take heed before the final scales are set). we have placed you on earth and given you means for a fulfilling life. how seldom are you grateful! (being grateful is sharing allah's bounties with others (16:114), (31:12)). <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (25)

  1. and surely, it is we who have placed you (o men!) with authority on earth, and given you there the means to fulfill your life: small are the thanks that you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (26)

  1. and we have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. little are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (27)

  1. we are the one who established you on earth, and provided you means of your sustenance therein: yet little it is that you pay thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (28)

  1. we certainly entrusted you with power (and authority) in the world, and here we provided means for your livelihood. little do you thank! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (29)

  1. and surely, we established you firmly on earth with control and authority and created therein means of sustenance for you. yet you thank but little. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (30)

  1. and surely, we established you people on earth and we arranged for you therein all sorts of provisions. very little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (31)

  1. we have established you firmly on earth, and made for you in it livelihood&mdash;but rarely do you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (32)

  1. it is we who have placed you with authority on earth, and provided you with means for the fulfillment of your life. little is the thanks that you give.  <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (33)

  1. we assuredly established you in the earth and arranged for your livelihood in it. little do you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (34)

  1. and we have certainly established you firmly on the earth, and we put means of life (and survival) for you in there. you give little thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (35)

  1. and we granted you dominion on the earth, and made for you in it a habitat; little do you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (36)

  1. and we did provide for your boarding and lodging on earth, and created in it means of livelihood for you. you give but little thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (37)

  1. i put you on the earth, entrusted you with power and showered you with provision. what a shame that only a few are grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (38)

  1. and indeed we established you in the earth and in it created for you the means of livelihood; very little thanks do you offer! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (39)

  1. we established you in the earth and made for you a livelihood but little is it that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (40)

  1. and certainly we established you in the earth and made therein means of livelihood for you; little it is that you give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (41)

  1. and we had strengthened/empowered you in the earth/planet earth, and we made for you in it livelihood/sustenance, little (is) what you thank/be grateful . <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (42)

  1. and we have established you in the earth and provided for you therein the means of subsistence. but little thanks do you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (43)

  1. we have established you on earth, and we have provided for you the means of support therein. rarely are you appreciative. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (44)

  1. and undoubtedly, we established you in the earth, and have made therein the means of your livelihood. how little thanks you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (45)

  1. (people!) we have indeed established you in the earth (giving you power therein), and provided for you therein (various) means of subsistence. how little thanks you give! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (46)

  1. and surely, we gave you authority on the earth and appointed for you therein provisions (for your life). little thanks do you give. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (47)

  1. we have established you in the earth and there appointed for you livelihood; little thanks you show. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (48)

  1. we have established you in the earth, and we have made for you therein livelihoods; little is it that ye thank; <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (49)

  1. and now have we placed you on the earth, and have provided you food therein: but how little are ye thankful! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (50)

  1. and now have we stabilished you on the earth, and given you therein the supports of life. how little do ye give thanks! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (51)

  1. we have given you power in the land and provided you with a livelihood: yet you are seldom thankful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (52)

  1. we have established you firmly on earth and we have provided you there with means of livelihood. how seldom are you grateful. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (53)

  1. indeed we have established you upon the earth and produced blessings therein with which you sustain your livelihood. how little you evaluate! <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (54)

  1. and certainly we have given you power in the earth, and we have made the means of livelihood for you in it, (but) little it is that you give thanks. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10

Quran/7/10 (55)

  1. and we have established you in the earth and we have made therein (means) of your livelihood, (but) the gratitude which you express is little. <> kuma lalle ne haƙiƙa, mun sarautar da ku, a cikin ƙasa, kuma mun sanya muku abubuwan rayuwa, a cikinta; kaɗan ƙwarai kuke godewa. = [ 7:10 ] mun kafa maku duniya, kuma muka arzuta ku da hanyoyi na qarfafawa a ciki. dan kadan ne kawai kuke godewa. --Qur'an 7:10


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 3 kuma
  2. 1 lalle
  3. 2 ne
  4. 1 ha
  5. 2 i
  6. 19 a
  7. 3 mun
  8. 1 sarautar
  9. 2 da
  10. 2 ku
  11. 1 cikin
  12. 1 asa
  13. 1 sanya
  14. 1 muku
  15. 1 abubuwan
  16. 1 rayuwa
  17. 1 cikinta
  18. 1 ka
  19. 1 an
  20. 1 warai
  21. 2 kuke
  22. 2 godewa
  23. 1 7
  24. 1 10
  25. 1 kafa
  26. 1 maku
  27. 1 duniya
  28. 1 muka
  29. 1 arzuta
  30. 1 hanyoyi
  31. 1 na
  32. 1 qarfafawa
  33. 1 ciki
  34. 1 dan
  35. 1 kadan
  36. 1 kawai
  37. 1 walaqad
  38. 1 makkannakum
  39. 1 fee
  40. 1 al-ardi
  41. 1 wajaaaalna
  42. 1 lakum
  43. 1 feeha
  44. 1 maaaayisha
  45. 1 qaleelan
  46. 1 ma
  47. 1 tashkuroona
  48. 84 and
  49. 9 certainly
  50. 65 we
  51. 33 established
  52. 152 you
  53. 38 in
  54. 57 the
  55. 52 earth
  56. 17 made
  57. 40 for
  58. 28 it
  59. 29 livelihood
  60. 38 little
  61. 16 is
  62. 4 what
  63. 19 are
  64. 10 grateful
  65. 1 yea
  66. 7 indeed
  67. 5 91
  68. 3 o
  69. 2 men
  70. 5 93
  71. 40 have
  72. 9 given
  73. 1 bountiful
  74. 2 place
  75. 32 on
  76. 6 appointed
  77. 1 thereon
  78. 33 means
  79. 34 of
  80. 10 yet
  81. 9 how
  82. 8 seldom
  83. 1 mankind
  84. 7 power
  85. 22 therein
  86. 3 livelihoods
  87. 28 give
  88. 8 ye
  89. 33 thanks
  90. 5 who
  91. 6 placed
  92. 22 with
  93. 8 authority
  94. 17 provided
  95. 2 fulfilment
  96. 14 your
  97. 8 life
  98. 4 small
  99. 12 that
  100. 3 land
  101. 6 there
  102. 4 thankful
  103. 7 firmly
  104. 10 but
  105. 4 granted
  106. 1 by
  107. 3 which
  108. 3 to
  109. 1 live
  110. 1 761
  111. 1 762
  112. 1 any
  113. 4 people
  114. 2 endowed
  115. 2 living
  116. 1 conditions
  117. 1 capable
  118. 2 being
  119. 1 turned
  120. 1 use
  121. 2 dominion
  122. 2 habitat
  123. 12 do
  124. 2 ndash
  125. 2 assuredly
  126. 1 return
  127. 1 settled
  128. 2 show
  129. 1 humankind
  130. 1 great
  131. 1 potential
  132. 3 arranged
  133. 1 scarcely
  134. 2 various
  135. 6 thank
  136. 1 self-fulfilment
  137. 1 opportunities
  138. 1 resources
  139. 1 faculties
  140. 1 already
  141. 3 subsistence
  142. 1 us
  143. 1 inhabit
  144. 4 sustenance
  145. 2 only
  146. 2 few
  147. 4 created
  148. 1 appreciate
  149. 1 take
  150. 1 heed
  151. 1 before
  152. 1 final
  153. 1 scales
  154. 1 set
  155. 1 fulfilling
  156. 1 sharing
  157. 1 allah
  158. 1 s
  159. 1 bounties
  160. 1 others
  161. 1 16
  162. 1 114
  163. 1 31
  164. 1 12
  165. 4 surely
  166. 1 fulfill
  167. 2 upon
  168. 1 ways
  169. 1 one
  170. 1 pay
  171. 2 entrusted
  172. 1 world
  173. 1 here
  174. 1 control
  175. 1 all
  176. 1 sorts
  177. 2 provisions
  178. 2 very
  179. 1 mdash
  180. 2 rarely
  181. 1 fulfillment
  182. 2 put
  183. 1 survival
  184. 1 did
  185. 1 provide
  186. 1 boarding
  187. 1 lodging
  188. 1 showered
  189. 1 provision
  190. 1 shame
  191. 1 offer
  192. 1 had
  193. 1 strengthened
  194. 1 empowered
  195. 1 planet
  196. 1 be
  197. 1 support
  198. 1 appreciative
  199. 1 undoubtedly
  200. 1 giving
  201. 1 gave
  202. 2 now
  203. 1 food
  204. 1 stabilished
  205. 1 supports
  206. 1 produced
  207. 1 blessings
  208. 1 sustain
  209. 1 evaluate
  210. 1 gratitude
  211. 1 express