
- or be reminded and the remembrance would benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- aw yaththakkaru fatanfaaaahu alththikra <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be reminded so would benefit him the reminder? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or have been reminded [ of the truth ], and helped by this reminder. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or take heed and so the reminder might avail him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or become reminded so that the reminder should profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or take heed and derive benefit from [ our ] warning? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or yet recollect and a reminder profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or even reminded, and the reminder may benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
or he may be mindful, benefitting from the reminder. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or to be reminded and be helped by being reminded? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or he might ponder what he learns and profit by it. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or to remember, so the remembrance will benefit him <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or taken note of something useful to him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be admonished, so that the admonition might have profited him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be admonished, and the admonition profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or reminded, and the reminder benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might grow mindful (of god's message), and the reminder benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or take admonition, and the admonition would benefit him! <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might become heedful so that the reminder should profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he would constantly remember, and the reminding would profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or receive some (quranic) advice which would benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or have received the advice, and the advice would have benefited him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he be enlightened and the reminder might benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he may receive guidance and the teachings that might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be reminded and the remembrance would benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or become reminded and might have benefited from our reminder. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- he might heed (the warning); perhaps the reminder would benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or would accept (your) advice which would provide him benefit (more and more). <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or he might take heed and az-zikrah ('the reminder') may benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be reminded, and the message would benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might receive advice, and the teaching might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or he might be mindful and good counsel might avail him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or take notice, so the reminder would benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or to remember, so the remembrance will benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or, he might deliberate and the deliberation might benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- …righteous person and what was your criterion to ignore him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he may accept advice, so the advice may benefit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- (he might) remember, and the reminder might profit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be mindful, so the reminder should profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or he mentions/remembers , so the remembrance/reminder benefits him . <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or, that he would take heed and the taking of heed would benefit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or he may take heed, and benefit from the message. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be admonished, so that the admonition may profit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might have paid heed to the admonition (that god has revealed to you) and this admonition would have done him good as well. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or yet remember, and the reminder profit him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or may be mindful and the reminder profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or whether he shall be admonished, and the admonition shall profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be warned, and the warning profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- he might have been forewarned, and might have profited from our warning. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- he might have been reminded and the reminder might have profited him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- "or be reminded, and the reminder would help him!" <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or become reminded so that the reminder might profit him? <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
- or be reminded, so that (your) reminding might have profited him. <> ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi? = [ 80:4 ] ko ya tuna, domin tunawar ta amfane shi. --Qur'an 80:4
Words counts (sorted by count)