More actions
No edit summary |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Quran/18]] > [[Quran/18/5]] > [[Quran/18/6]] > [[Quran/18/7]] [[Category:Quran]] | [[Quran/18]] > [[Quran/18/5]] > [[Quran/18/6]] > [[Quran/18/7]] [[Category:Quran]] | ||
{{also|Quran/26/3}} | |||
= [[Quran/18/6|18:6]] = | = [[Quran/18/6|18:6]] = | ||
<html><iframe width="100%" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/XiuQDAKDP_0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><img align=right src="https://hausadictionary.com/QuranDirectory/18_Kahf/18_6.png" width="100%"/></html> | |||
Literal (Word by Word): | |||
{| class="wikitable" border="1" | |||
| FalaAAallaka | |||
| bakhiAAun | |||
| nafsaka | |||
| AAala | |||
| atharihim | |||
| in | |||
| lam | |||
| yu/minoo | |||
| bihatha | |||
| alhadeethi | |||
| asafa | |||
|- | |||
| [[then|Then]] [[perhaps]] [[you]] [[would]] | |||
| [[kill]] | |||
| [[yourself]] | |||
| [[over]] | |||
| [[them]] ([[their]] [[footsteps]]) | |||
| [[if]] | |||
| [[they]] [[do]] [[not]] | |||
| [[believe]] | |||
| [[in]] [[this]] | |||
| [[message]] | |||
| [ [[and]] ] [[out]] [[of]] [[sorrow]]. | |||
|- | |||
| Za ka kusan ka | |||
| [[zargi]] | |||
| [[kanka]] | |||
| [[dangane da]] | |||
| [[gurabba]]nsu | |||
| [[da]] | |||
| [[bijirewa]] | |||
| da shi; | |||
| na [[wannan]] | |||
| [[hadith]], | |||
| za ka kusan [[baqin ciki]]. | |||
|- | |||
|[[tamkar|Tamkar]] kana [[so]]n ka | |||
| [[halaka]] | |||
| [[kan ka]] | |||
| [[a kan]] | |||
| [[su]] | |||
| [[idan]] | |||
| ba su | |||
| [[yi]] [[imani]] | |||
| [[da]] [[wannan]] | |||
| [[zance]]n ba. | |||
| [[saboda]] [[bakin ciki]] | |||
|- | |||
| To, kã yi [[kusa]] ka | |||
| [[halaka]] | |||
| ranka | |||
| [[a]] | |||
| [[gurabba]]nsu | |||
| [[wai]] [[dõmin]] | |||
| ba su | |||
| yi [[ĩmãni]] | |||
| da [[wannan]] | |||
| [[lãbãri]] ba | |||
| [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. | |||
|} | |||
Transliteration: <html><audio controls><source src="http://www.everyayah.com/data/Alafasy_128kbps/018006.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | |||
* FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAalaatharihim in lam yu/minoo bihatha alhadeethiasafa | |||
Saheeh International Translation: <html><audio controls><source src="http://www.everyayah.com/data/English/Ibrahim_Walk_192kbps_TEST/018006.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | |||
* [[then|Then]] [[perhaps]] [[you]] [[would]] [[kill]] [[yourself]] [[through]] [[grief]] [[over]] [[them]], [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow. | |||
http://quran.com/18/6 Hausa Translation: | |||
* To, kã yi [[kusa]] ka [[halaka]] ranka a [[guraba|gurabba]]nsu, [[wai]] [[dõmin]] ba su [[yi ĩmãni]] da [[wannan]] [[lãbãri]] ba [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. | |||
http://hausadictionary.com/Quran/18/IRIB_Hausa_Tafsir <html><audio controls><source src="http://hausadictionary.com/images/khaf/018006.mp3" type="audio/mpeg"></audio></html> | |||
* [[tamkar|Tamkar]] kana son ka [[halaka]] [[kanka]] [[saboda]] [[bakin ciki]] [[idan]] ba [[su]] [[yi imani]] [[da]] [[wannan]] [[zance]]n ba. | |||
http://www.masjidtucson.org/hausa/Surah_018.pdf: | |||
* Za ka [[kusan]] ka [[zargi]] [[kanka]] [[dangane da]] [[guraba|gurabbansu]] [[na]] [[wannan]] [[hadith]], da [[bijirewa]] da shi; za ka [[kusan]] [[baqin ciki]]. | |||
== #: '' [[but]] [[wouldst]] [[thou]], [[perhaps]], [[torment]] [[thyself]] [[to]] [[death]] [[with]] [[grief]] [[over]] [[them]] [[if]] [[they]] [[are]] [[not]] [[willing]] [[to]] [[believe]] [[in]] [[this]] [[message]]? <> To, kã yi [[kusa]] ka [[halaka]] ranka a [[guraba|gurabba]]nsu, [[wai]] [[dõmin]] ba su [[yi ĩmãni]] da [[wannan]] [[lãbãri]] ba [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. = [[tamkar|Tamkar]] kana son ka [[halaka]] [[kanka]] [[saboda]] [[bakin ciki]] [[idan]] ba [[su]] [[yi imani]] [[da]] [[wannan]] [[zance]]n ba. '' --[[Quran/18/6|Qur'an 18:6]] == | == #: '' [[but]] [[wouldst]] [[thou]], [[perhaps]], [[torment]] [[thyself]] [[to]] [[death]] [[with]] [[grief]] [[over]] [[them]] [[if]] [[they]] [[are]] [[not]] [[willing]] [[to]] [[believe]] [[in]] [[this]] [[message]]? <> To, kã yi [[kusa]] ka [[halaka]] ranka a [[guraba|gurabba]]nsu, [[wai]] [[dõmin]] ba su [[yi ĩmãni]] da [[wannan]] [[lãbãri]] ba [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. = [[tamkar|Tamkar]] kana son ka [[halaka]] [[kanka]] [[saboda]] [[bakin ciki]] [[idan]] ba [[su]] [[yi imani]] [[da]] [[wannan]] [[zance]]n ba. '' --[[Quran/18/6|Qur'an 18:6]] == | ||
== #: '' [[yet]] [[it]] [[may]] [[be]], [[if]] [[they]] [[believe]] [[not]] [[in]] [[this]] [[statement]], [[that]] [[thou]] ([[muhammad]]) [[wilt]] [[torment]] [[thy]] [[soul]] [[with]] [[grief]] [[over]] [[their]] [[footsteps]]. <> To, kã yi [[kusa]] ka [[halaka]] ranka a [[guraba|gurabba]]nsu, [[wai]] [[dõmin]] ba su [[yi ĩmãni]] da [[wannan]] [[lãbãri]] ba [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. = [[tamkar|Tamkar]] kana son ka [[halaka]] [[kanka]] [[saboda]] [[bakin ciki]] [[idan]] ba [[su]] [[yi imani]] [[da]] [[wannan]] [[zance]]n ba. '' --[[Quran/18/6|Qur'an 18:6]] == | == #: '' [[yet]] [[it]] [[may]] [[be]], [[if]] [[they]] [[believe]] [[not]] [[in]] [[this]] [[statement]], [[that]] [[thou]] ([[muhammad]]) [[wilt]] [[torment]] [[thy]] [[soul]] [[with]] [[grief]] [[over]] [[their]] [[footsteps]]. <> To, kã yi [[kusa]] ka [[halaka]] ranka a [[guraba|gurabba]]nsu, [[wai]] [[dõmin]] ba su [[yi ĩmãni]] da [[wannan]] [[lãbãri]] ba [[sabõda]] [[baƙin ciki]]. = [[tamkar|Tamkar]] kana son ka [[halaka]] [[kanka]] [[saboda]] [[bakin ciki]] [[idan]] ba [[su]] [[yi imani]] [[da]] [[wannan]] [[zance]]n ba. '' --[[Quran/18/6|Qur'an 18:6]] == |
Latest revision as of 20:32, 24 June 2022
Quran/18 > Quran/18/5 > Quran/18/6 > Quran/18/7
- See also Quran/26/3
18:6
Literal (Word by Word):
FalaAAallaka | bakhiAAun | nafsaka | AAala | atharihim | in | lam | yu/minoo | bihatha | alhadeethi | asafa |
Then perhaps you would | kill | yourself | over | them (their footsteps) | if | they do not | believe | in this | message | [ and ] out of sorrow. |
Za ka kusan ka | zargi | kanka | dangane da | gurabbansu | da | bijirewa | da shi; | na wannan | hadith, | za ka kusan baqin ciki. |
Tamkar kana son ka | halaka | kan ka | a kan | su | idan | ba su | yi imani | da wannan | zancen ba. | saboda bakin ciki |
To, kã yi kusa ka | halaka | ranka | a | gurabbansu | wai dõmin | ba su | yi ĩmãni | da wannan | lãbãri ba | sabõda baƙin ciki. |
Transliteration:
- FalaAAallaka bakhiAAun nafsaka AAalaatharihim in lam yu/minoo bihatha alhadeethiasafa
Saheeh International Translation:
- Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow.
http://quran.com/18/6 Hausa Translation:
- To, kã yi kusa ka halaka ranka a gurabbansu, wai dõmin ba su yi ĩmãni da wannan lãbãri ba sabõda baƙin ciki.
http://hausadictionary.com/Quran/18/IRIB_Hausa_Tafsir
http://www.masjidtucson.org/hausa/Surah_018.pdf:
- Za ka kusan ka zargi kanka dangane da gurabbansu na wannan hadith, da bijirewa da shi; za ka kusan baqin ciki.