Toggle menu
24.1K
670
183
158.6K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/74

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 04:49, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/73 > Quran/12/74 > Quran/12/75

Quran/12/74


  1. the accusers said, "then what would be its recompense if you should be liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/74 (0)

  1. qaloo fama jazaohu in kuntum kathibeena <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (1)

  1. they said, "then what (will be the) recompense (of) it if you are liars." <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (2)

  1. [ the egyptians ] said: "but what shall be the requital of this [ deed ] if you are [ proved to be ] liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (3)

  1. they said: and what shall be the penalty for it, if ye prove liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (4)

  1. (the egyptians) said: "what then shall be the penalty of this, if ye are (proved) to have lied?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (5)

  1. (the egyptians) said: "what then shall be the penalty of this, if ye are (proved) to have lied?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (6)

  1. they said: but what shall be the requital of this, if you are liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (7)

  1. the egyptians asked them, and if we find that you are lying, what penalty shall we mete out to you? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (8)

  1. they said: what, then, will be the recompense for him if you had been ones who lie? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (9)

  1. they said: "what will the penalty be for it if you are liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (10)

joseph's men asked, “what should be the price for theft, if you are lying?” <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (11)

  1. [ the egyptians ] said, "what will be the penalty for this [ deed ] if you are [ proved to be ] liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (12)

  1. the attendants said: "what penalty then shall be incurred on him who is found guilty of theft if it be established that you are lying!" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (13)

  1. he said: "what shall be the punishment, if you are not truthful" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (14)

  1. they asked them, 'and if we find that you are lying, what penalty shall we apply to you?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (15)

  1. they said: what shall be the meed of him, if ye are found liars! <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (16)

  1. "what should be the punishment," they were asked, "in case you are liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (17)

  1. they said, &acute;what is the reparation for it if it in fact transpires that you are liars?&acute; <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (18)

  1. they said: "what, then, shall be the penalty for it if you are proved liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (19)

  1. they said, 'what shall be its requital if you [ prove to ] be lying?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (20)

  1. they said, "and what shall be the penalty thereof if you prove to be liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (21)

  1. they said, "then what shall be the recompense of this, in case you are liars." <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (22)

  1. the egyptians said, "what do you suggest should be the punishment for the thief, if it is proved that you are lying?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (23)

  1. they said, .what is the punishment, if you are liars?. <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (24)

  1. the callers asked, "what shall be the penalty for it if you prove liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (25)

  1. (the egyptians) said: "then what will be the penalty for this, if you are (shown) to have lied?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (26)

  1. the accusers said, "then what would be its recompense if you should be liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (27)

  1. the royal servants said: "what should be the punishment of the thief, if you are liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (28)

  1. he said, "so what should be the punishment of the thief, if you are lying?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (29)

  1. they (the servants) said: '(decide for yourselves) what the punishment (of the thief) should be if you turn out to be liars.' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (30)

  1. they (yusuf's men) said: “so what should be the punishment for that (theft) if you are (proved to be) liars?” <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (31)

  1. they said, 'what shall be his punishment, if you are lying?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (32)

  1. they said, “what then will be the penalty for this if you are proved to have lied?”  <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (33)

  1. the officials said: "if you are lying, what will be the penalty for him who has stolen?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (34)

  1. they said: then what is its punishment, if you are liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (35)

  1. they said: "what shall be the punishment, if you are not truthful?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (36)

  1. the men asked, "but what should be the punishment for this, if you happen to be lying?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (37)

  1. the servants asked: "tell us, what shall be your punishment, if you are proven to be guilty?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (38)

  1. they said, "and what shall be the punishment for it, if you are liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (39)

  1. they said: 'what shall be the recompense, if you prove to be lying? ' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (40)

  1. they said: but what is the penalty for this, if you are liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (41)

  1. they said: "so what (is) his reward if you were lying/denying ?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (42)

  1. they said, `what then shall be the punishment for it, if you are found to be liars?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (43)

  1. they said, "what is the punishment for the thief, if you are liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (44)

  1. they said. 'what is the penalty of him, if you be liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (45)

  1. they (- the egyptians) said, `what shall be the punishment for this (theft) if you are (proved to be) liars?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (46)

  1. they (yoosufs (joseph) men) said: "what then shall be the penalty of him, if you are (proved to be) liars." <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (47)

  1. they said, 'and what shall be its recompense if you are liars?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (48)

  1. they said, 'and what shall be the recompense thereof if ye be liars?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (49)

  1. the egyptians said, what shall be the reward of him, who shall appear to have stolen the cup, if ye be found liars? <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (50)

  1. "what," said the egyptians, "shall be the recompense of him who hath stolen it, if ye be found liars?" <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (51)

  1. the egyptians said: 'what punishment shall be his who stole it, if you prove to be lying?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (52)

  1. [ the egyptians ] said: 'but what shall be the punishment for this deed, if you are proved to be lying?' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (53)

  1. (the egyptians) said, “what will be the recompense if you are lying?” <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (54)

  1. they said: 'what is the penalty thereof, if you are liars ' <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74

Quran/12/74 (55)

  1. they said, “then what should be the penalty for it if you are liars?” <> suka ce: "to mene ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?" = [ 12:74 ] suka ce, "to mene sakamakonsa, idan ku maqaryata ne?" --Qur'an 12:74


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 suka
  2. 2 ce
  3. 23 to
  4. 2 mene
  5. 2 ne
  6. 2 sakamakonsa
  7. 2 idan
  8. 1 kun
  9. 1 kasance
  10. 1 ma
  11. 1 aryata
  12. 1 12
  13. 1 74
  14. 2 ldquo
  15. 1 ku
  16. 1 maqaryata
  17. 2 rdquo
  18. 1 qaloo
  19. 1 fama
  20. 1 jazaohu
  21. 4 in
  22. 1 kuntum
  23. 1 kathibeena
  24. 33 they
  25. 48 said
  26. 14 then
  27. 55 what
  28. 8 will
  29. 65 be
  30. 71 the
  31. 9 recompense
  32. 15 of
  33. 14 it
  34. 53 if
  35. 51 you
  36. 40 are
  37. 32 liars
  38. 4 91
  39. 13 egyptians
  40. 4 93
  41. 50 quot
  42. 5 but
  43. 30 shall
  44. 3 requital
  45. 12 this
  46. 3 deed
  47. 11 proved
  48. 7 and
  49. 19 penalty
  50. 22 for
  51. 7 ye
  52. 6 prove
  53. 5 have
  54. 4 lied
  55. 7 asked
  56. 2 them
  57. 4 we
  58. 2 find
  59. 6 that
  60. 15 lying
  61. 1 mete
  62. 2 out
  63. 8 him
  64. 1 had
  65. 1 been
  66. 1 ones
  67. 6 who
  68. 1 lie
  69. 2 joseph
  70. 2 s
  71. 4 men
  72. 10 should
  73. 1 price
  74. 4 theft
  75. 1 attendants
  76. 1 incurred
  77. 1 on
  78. 10 is
  79. 5 found
  80. 2 guilty
  81. 1 established
  82. 2 he
  83. 19 punishment
  84. 2 not
  85. 2 truthful
  86. 2 lsquo
  87. 1 apply
  88. 2 rsquo
  89. 1 meed
  90. 2 were
  91. 2 case
  92. 2 acute
  93. 1 reparation
  94. 1 fact
  95. 1 transpires
  96. 4 its
  97. 3 thereof
  98. 1 do
  99. 1 suggest
  100. 5 thief
  101. 1 callers
  102. 1 shown
  103. 1 accusers
  104. 1 would
  105. 1 royal
  106. 3 servants
  107. 3 so
  108. 1 decide
  109. 1 yourselves
  110. 1 turn
  111. 1 yusuf
  112. 1 8217
  113. 1 8220
  114. 1 8221
  115. 6 39
  116. 3 his
  117. 1 officials
  118. 1 has
  119. 3 stolen
  120. 1 happen
  121. 1 tell
  122. 1 us
  123. 1 your
  124. 1 proven
  125. 2 reward
  126. 1 denying
  127. 1 -
  128. 1 yoosufs
  129. 1 appear
  130. 1 cup
  131. 1 hath
  132. 1 stole