Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/23/25

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:26, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/23 > Quran/23/24 > Quran/23/25 > Quran/23/26

Quran/23/25


  1. he is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/23/25 (0)

  1. in huwa illa rajulun bihi jinnatun fatarabbasoo bihi hatta heenin <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (1)

  1. not he (is) but a man in him (is) madness, so wait concerning him until a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (2)

  1. he is nothing but a madman: so bear with him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (3)

  1. he is only a man in whom is a madness, so watch him for a while. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (4)

  1. (and some said): "he is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (5)

  1. (and some said): "he is only a man possessed: wait (and have patience) with him for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (6)

  1. he is only a madman, so bear with him for a time. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (7)

  1. he is only a madman, so, as far as he is concerned wait for a while. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (8)

  1. he is nothing but a man in whom there is madness. so watch him for a while. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (9)

  1. he is only a man possessed by some sprite, so try to catch him off guard for a moment." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (10)

he is simply insane, so bear with him for a while.” <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (11)

  1. he is only a man possessed, so put up with him for a while, and let's see what happens to him." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (12)

  1. "indeed", they continued, "he is but a man ruinously imprudent, possessed or insane. watch him for sometime with patience, his madness may subside or else he would deserve destruction". <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (13)

  1. "he is no more than a man who has madness in him. so keep watch on him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (14)

  1. he is just a madman, so let's wait and see what happens to him.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (15)

  1. he is only a man in whom is madness wherefore await for him for a season. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (16)

  1. he is only a man possessed; so wait and watch him for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (17)

  1. he is nothing but a man possessed so wait a while and see what happens to him.&acute; <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (18)

  1. "he is but a man in whom there is madness, so watch him for a while (to see) whether he will recover." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (19)

  1. he is just a man possessed by madness. so bear with him for a while.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (20)

  1. "he is nothing but a man possessed; so watch him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (21)

  1. decidedly he is nothing except a man (seized) by a madness, so wait on him for a while (of time)." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (22)

  1. he is only an insane person. wait for some time. perhaps he will come to his senses." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (23)

  1. he is none but a man suffering from madness; so wait for (what happens to) him until some time. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (24)

  1. he is nothing but a madman, so watch him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (25)

  1. (and some said): "he is only a man in madness: so wait (and be patient) with him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (26)

  1. he is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (27)

  1. some of them said: "he is just a madman, so bear with him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (28)

  1. "he is merely a man possessed. so just watch him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (29)

  1. he is nothing but a man (afflicted) with madness. so wait for him, for a while (and keep an eye on what he does next).' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (30)

  1. he is not but a male-adult, in him is fanaticism. so wait for a while regarding him." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (31)

  1. he is nothing but a man possessed. just ignore him for a while.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (32)

  1. he is but a man possessed. wait and have patience with him for a time.”  <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (33)

  1. he is a person who has been seized with a little madness; so wait for a while (perhaps he will improve)." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (34)

  1. he is only a man that there is madness in him, so put up with him for a while. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (35)

  1. "heis no more than a man who has madness in him. so keep watch on him for a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (36)

  1. "he is just a mad man. so keep a watch over him for some time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (37)

  1. "he may have gone crazy; just leave him alone." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (38)

  1. "he is not but a man insane, therefore wait for some time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (39)

  1. he is nothing else except a man who is mad, so watch him for awhile. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (40)

  1. he is only a madman, so bear with him for a time. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (41)

  1. that he is except a man with him (is) insanity, so wait with him until a time . <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (42)

  1. `he is but a man stricken with madness; wait, therefore, concerning him for a while.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (43)

  1. "he is simply a man gone crazy. just ignore him for awhile." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (44)

  1. he is not but a mad man, wait, therefore, concerning him for a period. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (45)

  1. `he is but a man gone mad, you had better bear with him for a while (and see the consequences).' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (46)

  1. "he is only a man in whom is madness, so wait for him a while." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (47)

  1. he is naught but a man bedevilled; so wait on him for a time. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (48)

  1. he is nothing but a man possessed; let him bide then for a season.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (49)

  1. verily he is no other than a man disturbed with frenzy: wherefore wait concerning him for a time. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (50)

  1. verily he is but a man possessed; leave him alone therefore for a time." <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (51)

  1. he is surely possessed. keep an eye on him awhile.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (52)

  1. he is but a madman; so bear with him for a while.' <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (53)

  1. he is a man possessed (by the jinni)... so, observe him for a while.” <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (54)

  1. he is just a man in whom is a madness, so bear with him for a while. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25

Quran/23/25 (55)

  1. so the leaders of those who did not believe from among his people said, "he is no more than a man like yourselves, he intends to achieve superiority over you, and had allah willed he would have sent down angels, we have not heard this among our ancient forefathers. <> "shi bai zamo kowa ba face wani namiji ne, a gare shi akwai hauka, sai ku yi jinkiri da shi har wani lokaci." = [ 23:25 ] "shi mutum ne kawai da ya haukace. ku rabu da shi kawai na na wani dan lokaci." --Qur'an 23:25


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 shi
  2. 1 bai
  3. 1 zamo
  4. 1 kowa
  5. 1 ba
  6. 1 face
  7. 3 wani
  8. 1 namiji
  9. 2 ne
  10. 101 a
  11. 1 gare
  12. 1 akwai
  13. 1 hauka
  14. 1 sai
  15. 2 ku
  16. 1 yi
  17. 1 jinkiri
  18. 3 da
  19. 1 har
  20. 2 lokaci
  21. 1 23
  22. 1 25
  23. 38 quot
  24. 1 mutum
  25. 2 kawai
  26. 1 ya
  27. 1 haukace
  28. 1 rabu
  29. 2 na
  30. 1 dan
  31. 13 in
  32. 1 huwa
  33. 1 illa
  34. 1 rajulun
  35. 2 bihi
  36. 1 jinnatun
  37. 1 fatarabbasoo
  38. 1 hatta
  39. 1 heenin
  40. 7 not
  41. 62 he
  42. 65 is
  43. 22 but
  44. 41 man
  45. 57 him
  46. 19 madness
  47. 38 so
  48. 23 wait
  49. 5 concerning
  50. 3 until
  51. 17 time
  52. 10 nothing
  53. 8 madman
  54. 9 bear
  55. 23 with
  56. 50 for
  57. 28 while
  58. 2 rdquo
  59. 14 only
  60. 6 whom
  61. 12 watch
  62. 14 and
  63. 9 some
  64. 5 said
  65. 17 possessed
  66. 6 have
  67. 4 patience
  68. 2 as
  69. 1 far
  70. 1 concerned
  71. 3 there
  72. 4 by
  73. 1 sprite
  74. 1 try
  75. 8 to
  76. 1 catch
  77. 1 off
  78. 1 guard
  79. 1 moment
  80. 2 simply
  81. 4 insane
  82. 2 put
  83. 2 up
  84. 3 let
  85. 2 s
  86. 5 see
  87. 5 what
  88. 4 happens
  89. 1 indeed
  90. 1 they
  91. 1 continued
  92. 1 ruinously
  93. 1 imprudent
  94. 2 or
  95. 1 sometime
  96. 3 his
  97. 2 may
  98. 1 subside
  99. 2 else
  100. 2 would
  101. 1 deserve
  102. 1 destruction
  103. 4 no
  104. 3 more
  105. 4 than
  106. 5 who
  107. 3 has
  108. 5 keep
  109. 6 on
  110. 9 just
  111. 3 rsquo
  112. 2 wherefore
  113. 1 await
  114. 2 season
  115. 1 acute
  116. 1 whether
  117. 3 will
  118. 1 recover
  119. 1 decidedly
  120. 3 except
  121. 2 seized
  122. 3 of
  123. 3 an
  124. 2 person
  125. 2 perhaps
  126. 1 come
  127. 1 senses
  128. 1 none
  129. 1 suffering
  130. 2 from
  131. 1 be
  132. 1 patient
  133. 1 them
  134. 1 merely
  135. 1 afflicted
  136. 2 eye
  137. 1 does
  138. 1 next
  139. 1 male-adult
  140. 1 fanaticism
  141. 1 regarding
  142. 2 ignore
  143. 3 39
  144. 1 been
  145. 1 little
  146. 1 improve
  147. 2 that
  148. 1 heis
  149. 4 mad
  150. 2 over
  151. 1 ldquo
  152. 3 gone
  153. 2 crazy
  154. 2 leave
  155. 2 alone
  156. 4 therefore
  157. 3 awhile
  158. 1 insanity
  159. 1 stricken
  160. 1 period
  161. 2 you
  162. 2 had
  163. 1 better
  164. 3 the
  165. 1 consequences
  166. 1 naught
  167. 1 bedevilled
  168. 1 bide
  169. 1 then
  170. 2 verily
  171. 1 other
  172. 1 disturbed
  173. 1 frenzy
  174. 1 surely
  175. 1 jinni
  176. 1 observe
  177. 1 leaders
  178. 1 those
  179. 1 did
  180. 1 believe
  181. 2 among
  182. 1 people
  183. 1 like
  184. 1 yourselves
  185. 1 intends
  186. 1 achieve
  187. 1 superiority
  188. 1 allah
  189. 1 willed
  190. 1 sent
  191. 1 down
  192. 1 angels
  193. 1 we
  194. 1 heard
  195. 1 this
  196. 1 our
  197. 1 ancient
  198. 1 forefathers