Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/22/58

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 14:27, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/22 > Quran/22/57 > Quran/22/58 > Quran/22/59

Quran/22/58


  1. and those who emigrated for the cause of allah and then were killed or died - allah will surely provide for them a good provision. and indeed, it is allah who is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/22/58 (0)

  1. waallatheena hajaroo fee sabeeli allahi thumma qutiloo aw matoo layarzuqannahumu allahu rizqan hasanan wa-inna allaha lahuwa khayru alrraziqeena <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (1)

  1. and those who emigrated in (the) way (of) allah then were killed or died, surely, allah will provide them a provision good. and indeed allah, surely, he (is the) best (of) the providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (2)

  1. and as for those who forsake the domain of evil (and strive) in god's cause, and then are slain or die - god will most certainly provide for them a goodly sustenance [ in the life to come ] for, verily, god - he alone - is the best of providers; <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (3)

  1. those who fled their homes for the cause of allah and then were slain or died, allah verily will provide for them a good provision. lo! allah, he verily is best of all who make provision. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (4)

  1. those who leave their homes in the cause of allah, and are then slain or die,- on them will allah bestow verily a goodly provision: truly allah is he who bestows the best provision. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (5)

  1. those who leave their homes in the cause of god, and are then slain or die,- on them will god bestow verily a goodly provision: truly god is he who bestows the best provision. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (6)

  1. and (as for) those who fly in allah's way and are then slain or die, allah will most certainly grant them a goodly sustenance, and most surely allah is the best giver of sustenance. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (7)

  1. as for those who left their homes for the cause of god and then were slain or died, god will give them a generous provision. surely god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (8)

  1. and those who emigrated in the way of god, then, they were slain or died, certainly, god will provide them a fairer provision. and, truly, god, certainly, he is best of the ones who provide. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (9)

  1. god will provide handsomely for those who migrate for god&acute;s sake, then are killed or die. god is the best provider! <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (10)

as for those who emigrate in the cause of allah and then are martyred or die, allah will indeed grant them a good provision. surely allah is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (11)

  1. and those who emigrated for the cause of god and then were killed or died-god will surely provide for them handsomely, for god is surely the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (12)

  1. and those who quit their homes and their towns to settle where they could best serve allah's purpose and strive in his cause whether killed in action or died of natural causes shall be honoured. allah shall make his grace abound in them, for he is indeed the best purveyor of all the material necessities and of all the spiritual attributes; <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (13)

  1. and those who emigrated in the cause of god, then they were killed or died, god will provide them with a good provision, and god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (14)

  1. he will give a generous provision to those who migrated in god's way and were killed or died. he is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (15)

  1. and those who emigrated in the way of allah, and thereafter they were slain or they died - surely allah will provide them with a goodly provision; and verily allah! he is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (16)

  1. those who left their homes in the way of god, and then were killed or died, will surely be given a better provision by god, for god is surely the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (17)

  1. those who make hijra in the way of allah and then are killed or die, allah will provide for them handsomely. truly allah is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (18)

  1. those who emigrate in god's cause, and then are killed (for god's cause) or die &ndash; god will most certainly provide for them with a good, wholesome sustenance. surely god is he who is the best to be sought as provider with the ultimate rank of providing." <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (19)

  1. those who migrate in the way of allah and then are slain, or die, allah will surely provide them with a good provision. allah is indeed the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (20)

  1. and those who flee their homes in the cause of allah, and then are slain or die, allah will surely provide them with a goodly provision; for, verily, allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (21)

  1. and the ones who emigrated in the way of allah, thereafter were killed or died, indeed allah will definitely provide them with a fair provision; and surely allah is indeed the most charitable of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (22)

  1. those who abandoned their homes for the cause of god and who then died or were murdered will receive honorable sustenance from god; he is the most generous and munificent. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (23)

  1. those who left their homeland in the way of allah, then were slain or died, allah will certainly give them a good provision, and surely, allah is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (24)

  1. and as for those who forsake the domain of evil in the cause of allah and are then slain or die, allah will most certainly provide them a goodly sustenance. for, verily, allah, he alone is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (25)

  1. those who leave their homes in allah's cause, and are then killed or die&mdash; surely, allah will grant a large provision upon them: truly allah is he who is the best of (all) the providers (khair-ur-razi'kheen). <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (26)

  1. and those who emigrated for the cause of allah and then were killed or died - allah will surely provide for them a good provision. and indeed, it is allah who is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (27)

  1. as for those who migrated for the sake of allah and afterwards were killed or died, allah will make a generous provision for them; certainly allah is the one who is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (28)

  1. allah will definitely grant the exquisite riches to those who emigrate for the sake of allah, and in doing so are slain or happen to die. indeed, it is allah who is the best of the providers! <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (29)

  1. and those who migrated from their (homeland) in the way of allah (and) were then slain or died (suffering from the troubles of the way), allah shall indeed provide for them an excellent provision (of bestowals specific to the last day). and, verily, allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (30)

  1. and those who emigrated in the cause of allah (and during or) thereafter were killed or died a natural death, surely allah will provide them a good provision. and verily, allah - surely, he is the best of those who provide provision. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (31)

  1. those who emigrate in god's cause, then get killed, or die, god will provide them with fine provisions. god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (32)

  1. those who leave their homes in the cause of god, and are slain or die, indeed will god bestow on them an excellent provision. truly god is he who bestows the best provision.  <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (33)

  1. as for those who migrated in the way of allah, whereafter they were slain, or died, allah will certainly grant them a goodly provision. indeed, allah is the best of all those who provide. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (34)

  1. and those who migrated in god's way, then they were killed or died, god shall provide them with a good provision, and indeed god is best of the providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (35)

  1. andthose who emigrated in the cause of god, then they were killed or died, god will provide them with a good provision, and god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (36)

  1. and those who migrate in allah's way and are then killed or they die, them shall allah give the best of provisions. and indeed allah it is who is the best of the providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (37)

  1. as for those who were forced to leave their houses (and emigrate in account of their belief) and were either killed or died, god has provided for them a generous provision. know that god is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (38)

  1. and those who left their homes and belongings in allah's cause and were then killed or died - allah will therefore indeed provide for them an excellent sustenance; and indeed the sustenance bestowed by allah is the best. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (39)

  1. as for those who emigrated in the way of allah and were slain, or died, allah will provide them with fine provisions. allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (40)

  1. and those who flee in allah's way and are then slain or die, allah will certainly grant them a goodly sustenance. and surely allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (41)

  1. and those who emigrated in god's way/path/sake , then they were killed or they died, god will provide for them (e) a good/beautiful provision , and that god, he is (e) best (of) the providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (42)

  1. and those who leave their homes for the cause of allah, and are then slain or die, allah will, surely, provide for them a goodly provision. and, surely, allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (43)

  1. those who emigrate for the sake of god, then get killed, or die, god will surely shower them with good provisions. god is certainly the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (44)

  1. and those who left their homes, in the way of allah, and were then slain or died, allah will necessarily provide them with a goodly provision. and undoubtedly, the provision of allah is the best. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (45)

  1. and allah will certainly provide for ever a goodly provision to those who leave their homes for the cause of allah and are then slain or die a natural death. surely, allah, he is indeed the best of constant providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (46)

  1. those who emigrated in the cause of allah and after that were killed or died, surely, allah will provide a good provision for them. and verily, it is allah who indeed is the best of those who make provision. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (47)

  1. and those who emigrated in god's way and were slain, or died, god shall provide them with a fair provision; and surely god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (48)

  1. and those who flee in god's way, and then are slain or die, god will provide them with a goodly provision; for, verily, god is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (49)

  1. and as to those who shall have fled their country for the sake of god's true religion, and afterwards shall have been slain, or shall have died; on them will god bestow an excellent provision; and god is the best provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (50)

  1. and as to those who fled their country for the cause of god, and were afterwards slain, or died, surely with goodly provision will god provide for them! for verily, god! he, surely, is the best of providers! <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (51)

  1. as for those that have fled their homes in the cause of god and afterwards died or were slain, god will surely make a generous provision for them. god is the most munificent provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (52)

  1. as for those who leave their homes to serve god's cause, and are then slain or die, god will most certainly grant them a goodly provision. god is indeed the most munificent provider. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (53)

  1. as for those who migrate for the cause of allah and are then killed or die, allah will nourish them with a beauteous sustenance of life! yes, indeed, allah is hu! he is the one who nourishes with the best sustenance! <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (54)

  1. and those who migrate in the cause of allah and are then slain or die, certainly will allah provide them with a goodly sustenance, and verily allah is the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58

Quran/22/58 (55)

  1. and those who migrated in the way of allah then were killed or died, allah will definitely provide them a good provision and allah is certainly the best of providers. <> kuma waɗanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah yana azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne allah, haƙiƙa, shi ne mafi alherin masu azurtawa. = [ 22:58 ] wadanda suka yi hijira a cikin tafarkin allah sa'an nan kuma aka kashe su, ko suka mutu, lalle ne allah zai azurta su da arziki mai kyau. kuma lalle ne, allah shi ne mafi alherin masu azurtawa.

--Qur'an 22:58


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 kuma
  2. 1 wa
  3. 1 anda
  4. 4 suka
  5. 2 yi
  6. 2 hijira
  7. 45 a
  8. 2 cikin
  9. 2 tafarkin
  10. 98 allah
  11. 2 sa
  12. 6 an
  13. 2 nan
  14. 2 aka
  15. 2 kashe
  16. 4 su
  17. 2 ko
  18. 2 mutu
  19. 4 lalle
  20. 6 ne
  21. 1 yana
  22. 2 azurta
  23. 2 da
  24. 2 arziki
  25. 2 mai
  26. 2 kyau
  27. 1 ha
  28. 1 i
  29. 2 shi
  30. 2 mafi
  31. 2 alherin
  32. 2 masu
  33. 2 azurtawa
  34. 1 22
  35. 1 58
  36. 1 wadanda
  37. 3 39
  38. 1 zai
  39. 1 waallatheena
  40. 1 hajaroo
  41. 1 fee
  42. 1 sabeeli
  43. 1 allahi
  44. 1 thumma
  45. 1 qutiloo
  46. 1 aw
  47. 1 matoo
  48. 1 layarzuqannahumu
  49. 1 allahu
  50. 1 rizqan
  51. 1 hasanan
  52. 1 wa-inna
  53. 1 allaha
  54. 1 lahuwa
  55. 1 khayru
  56. 1 alrraziqeena
  57. 99 and
  58. 56 those
  59. 71 who
  60. 13 emigrated
  61. 44 in
  62. 112 the
  63. 22 way
  64. 84 of
  65. 39 then
  66. 30 were
  67. 25 killed
  68. 56 or
  69. 30 died
  70. 29 surely
  71. 49 will
  72. 35 provide
  73. 49 them
  74. 44 provision
  75. 15 good
  76. 19 indeed
  77. 20 he
  78. 63 is
  79. 53 best
  80. 28 providers
  81. 15 as
  82. 52 for
  83. 2 forsake
  84. 2 domain
  85. 2 evil
  86. 2 strive
  87. 68 god
  88. 7 rsquo
  89. 18 s
  90. 29 cause
  91. 22 are
  92. 28 slain
  93. 24 die
  94. 8 -
  95. 10 most
  96. 15 certainly
  97. 16 goodly
  98. 12 sustenance
  99. 1 91
  100. 2 life
  101. 12 to
  102. 1 come
  103. 1 93
  104. 14 verily
  105. 2 alone
  106. 4 fled
  107. 23 their
  108. 16 homes
  109. 1 lo
  110. 5 all
  111. 6 make
  112. 8 leave
  113. 4 on
  114. 4 bestow
  115. 6 truly
  116. 3 bestows
  117. 1 fly
  118. 7 grant
  119. 1 giver
  120. 5 left
  121. 4 give
  122. 6 generous
  123. 11 they
  124. 1 fairer
  125. 2 ones
  126. 3 handsomely
  127. 5 migrate
  128. 1 acute
  129. 6 sake
  130. 13 provider
  131. 6 emigrate
  132. 1 martyred
  133. 1 died-god
  134. 1 quit
  135. 1 towns
  136. 1 settle
  137. 1 where
  138. 1 could
  139. 2 serve
  140. 1 purpose
  141. 2 his
  142. 1 whether
  143. 1 action
  144. 3 natural
  145. 1 causes
  146. 9 shall
  147. 3 be
  148. 1 honoured
  149. 1 grace
  150. 1 abound
  151. 1 purveyor
  152. 1 material
  153. 1 necessities
  154. 1 spiritual
  155. 1 attributes
  156. 19 with
  157. 6 migrated
  158. 3 thereafter
  159. 1 given
  160. 1 better
  161. 2 by
  162. 1 hijra
  163. 1 ndash
  164. 1 wholesome
  165. 1 sought
  166. 1 ultimate
  167. 1 rank
  168. 1 providing
  169. 1 quot
  170. 3 flee
  171. 3 definitely
  172. 2 fair
  173. 1 charitable
  174. 1 abandoned
  175. 1 murdered
  176. 1 receive
  177. 1 honorable
  178. 3 from
  179. 3 munificent
  180. 2 homeland
  181. 1 mdash
  182. 1 large
  183. 1 upon
  184. 1 khair-ur-razi
  185. 1 kheen
  186. 4 it
  187. 4 afterwards
  188. 2 one
  189. 1 exquisite
  190. 1 riches
  191. 1 doing
  192. 1 so
  193. 1 happen
  194. 1 suffering
  195. 1 troubles
  196. 4 excellent
  197. 1 bestowals
  198. 1 specific
  199. 1 last
  200. 1 day
  201. 1 during
  202. 2 death
  203. 1 8212
  204. 2 get
  205. 2 fine
  206. 4 provisions
  207. 1 whereafter
  208. 1 andthose
  209. 1 forced
  210. 1 houses
  211. 1 account
  212. 1 belief
  213. 1 either
  214. 1 has
  215. 1 provided
  216. 1 know
  217. 4 that
  218. 1 belongings
  219. 1 therefore
  220. 1 bestowed
  221. 1 path
  222. 2 e
  223. 1 beautiful
  224. 1 shower
  225. 1 necessarily
  226. 1 undoubtedly
  227. 1 ever
  228. 1 constant
  229. 1 after
  230. 4 have
  231. 2 country
  232. 1 true
  233. 1 religion
  234. 1 been
  235. 1 nourish
  236. 1 beauteous
  237. 1 yes
  238. 1 hu
  239. 1 nourishes