Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/31/11

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Revision as of 15:31, 2 April 2024 by Admin (talk | contribs) (Text replacement - "https://english-ayah.audios.quranwbw.com" to "https://tanzil.net/res/audio/en.sahih")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Category:Quran > Quran/31 > Quran/31/10 > Quran/31/11 > Quran/31/12

Quran/31/11


  1. this is the creation of allah . so show me what those other than him have created. rather, the wrongdoers are in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/31/11 (0)

  1. hatha khalqu allahi faaroonee matha khalaqa allatheena min doonihi bali alththalimoona fee dalalin mubeenin <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (1)

  1. this (is the) creation (of) allah. so show me what have created those besides him. nay, the wrongdoers (are) in error clear. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (2)

  1. [ all ] this is god's creation: show me, then, what others than he may have created! nay, but the evildoers are obviously lost in error! <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (3)

  1. this is the creation of allah. now show me that which those (ye worship) beside him have created. nay, but the wrong-doers are in error manifest! <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (4)

  1. such is the creation of allah: now show me what is there that others besides him have created: nay, but the transgressors are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (5)

  1. such is the creation of god: now show me what is there that others besides him have created: nay, but the transgressors are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (6)

  1. this is allah's creation, but show me what those besides him have created. nay, the unjust are in manifest error <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (7)

  1. this is gods creation. show me then what those besides him have created! the wrongdoers are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (8)

  1. this is the creation of god. then, cause me to see what other than he created? nay! the ones who are unjust are clearly wandering astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (9)

  1. this is god&acute;s creation. show me what those others besides him have created! indeed, wrongdoers are in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (10)

this is allah's creation. now show me what those ˹gods˺ other than him have created. in fact, the wrongdoers are clearly astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (11)

  1. this is god's creation. show me, then, what your other gods have created. truly, the unjust are clearly lost. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (12)

  1. this is what allah has brought into being and caused to exist. and now show me -you infidels- what have those you revered besides him created, and brought into being! the fact is that the wrongful of actions are lost in the maze of error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (13)

  1. this is god's creation, so show me what those besides him have created indeed, the transgressors are far astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (14)

  1. all this is god's creation. now, show me what your other gods have created. no, the disbelievers are clearly astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (15)

  1. this is the creation of allah; shew that which those beside him me have created. aye! the wrong-doers are in error manifest. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (16)

  1. such is god's creation. show me now what those (they worship) beside him have created. surely the evil-doers are in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (17)

  1. this is allah&acute;s creation. show me then what those besides him have created! the wrongdoers are clearly misguided. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (18)

  1. this is god's creation; now show me what is there that others besides him have created. no indeed, but the wrongdoers (who deny god or associate partners with him) are lost in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (19)

  1. this is the creation of allah. now show me what others besides him have created. rather the wrongdoers are in manifest error! <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (20)

  1. this is the creation of allah; show me that which others beside him have created. nay, the unjust are in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (21)

  1. this is the creation of allah. so show me what (others) have created that are apart from him! no indeed, (but) the unjust are in evident error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (22)

  1. this is the creation of god. show me what those whom you consider equal to god have created. in fact, the unjust ones are in plain error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (23)

  1. this is the creation of allah. now, show me what is created by those others, besides him. rather, the transgressors are in open error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (24)

  1. all this is allah's creation. now show me what others instead of him may have created. nay, but those who relegate the truth are obviously lost in error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (25)

  1. this is allah's creation: so, now show me what is there that others, besides him, have created: no! but the transgressors are clearly in error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (26)

  1. this is the creation of allah . so show me what those other than him have created. rather, the wrongdoers are in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (27)

  1. this is allah's creation; now, show me what is there that others (gods) besides him have created? - in fact the wrongdoers are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (28)

  1. such is the creation of allah! show me what others besides him have created. indeed, the evildoers are clearly on a misguided course. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (29)

  1. this is allah's creation. so, (o polytheists,) show me what others, apart from allah, have created. in truth, the wrongdoers are in open error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (30)

  1. this is the creation of allah. then show me what is that which those besides him, have created. nay, the transgressors are in evident error . <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (31)

  1. such is god's creation. now show me what those besides him have created. in fact, the wicked are in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (32)

  1. such is the creation of god. now show me what is there that others besides him have created. no, but the transgressors are in manifest error.  <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (33)

  1. such is allah&acute;s creation. show me, then, what any others, apart from allah, have created. nay, the fact is that the wrong-doers are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (34)

  1. this is god's creation, so show me what did those besides him created. no, but he wrongdoers are in an obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (35)

  1. this is the creation of god, so show me what those besides him have created? indeed, the transgressors are far astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (36)

  1. this is allah's creation. now show me that which those besides him have created. nay, these people who unjustly worship others besides allah are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (37)

  1. such is the creation of god; now show me what those whom you worship beside god have created. the fact of the matter is that these wicked people have chosen an obvious false ideology. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (38)

  1. allah has created this &ndash; therefore show me what has been created by those other than him; in fact the unjust are in open error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (39)

  1. such is the creation of allah; now show me what, other than him, created! no, the harmdoers are in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (40)

  1. this is allah's creation; now show me that which those besides him have created. nay, the unjust are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (41)

  1. that (is) god's creation, so show me/make me understand what those from other than him created, but the unjust/oppressive (are) in clear/evident misguidance. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (42)

  1. this is the creation of allah. now show me what others beside him have created. nay, but the wrongdoers are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (43)

  1. such is the creation of god; show me what the idols you set up beside him have created. indeed, the transgressors are far astray. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (44)

  1. this is the creation of allah, show me what others have created beside him. nay! the unjust are in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (45)

  1. so this is allah's creation! now, you show me the things that those (whom you worship as gods) other than allah, have created. nay, but the unjust (who do not believe in one god) are (engrossed) in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (46)

  1. this is the creation of allah. so show me that which those (whom you worship), besides him have created. nay, the zalimoon (polytheists, wrongdoers and those who do not believe in the oneness of allah) are in plain error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (47)

  1. this is god's creation; now show me what those have created that are apart from him! nay, but the evildoers are in manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (48)

  1. this is god's creation; show me what others beside him have created; - nay, the unjust are in obvious error! <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (49)

  1. this is the creation of god: shew me now what they have created, who are worshipped besides him? verily the ungodly are in a manifest error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (50)

  1. this is the creation of god: shew me now what others than he have created. ah! the ungodly are in a manifest delusion. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (51)

  1. such is god's creation: now show me what your other gods created. surely the unbelievers are in evident error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (52)

  1. this is all god's creation. show me, then, what others might have created! surely, the wrongdoers are in obvious error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (53)

  1. this is the creation of allah... so, show me what those other than him have created? no, the wrongdoers are plunged in clear error. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (54)

  1. this is allah's creation, but show me* what those besides him have created. nay! the unjust are in a manifest straying. <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11

Quran/31/11 (55)

  1. this is the creation of allah, so show me that which those besides him have created, no, the unjust are in clear error. (r 1) <> wannan shi ne halittar allah. to ku nuna mini, "mene ne waɗanan da ba shi ba suka halitta? a'a, azzalumai suna a cikin ɓata bayyananna." = [ 31:11 ] wannan shi ne halittar allah; to, ku nuna mini abin da kuke bauta baicinsa suka halitta. lalle, azzalumai suna a cikin bata bayyananna. hikimar luqman --Qur'an 31:11


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 wannan
  2. 3 shi
  3. 3 ne
  4. 2 halittar
  5. 38 allah
  6. 5 to
  7. 2 ku
  8. 2 nuna
  9. 2 mini
  10. 1 mene
  11. 1 wa
  12. 1 anan
  13. 2 da
  14. 2 ba
  15. 2 suka
  16. 2 halitta
  17. 8 a
  18. 2 azzalumai
  19. 2 suna
  20. 2 cikin
  21. 1 ata
  22. 2 bayyananna
  23. 1 31
  24. 1 11
  25. 1 abin
  26. 1 kuke
  27. 1 bauta
  28. 1 baicinsa
  29. 1 lalle
  30. 1 bata
  31. 1 hikimar
  32. 1 luqmanhatha
  33. 1 khalqu
  34. 1 allahi
  35. 1 faaroonee
  36. 1 matha
  37. 1 khalaqa
  38. 1 allatheena
  39. 1 min
  40. 1 doonihi
  41. 1 bali
  42. 1 alththalimoona
  43. 1 fee
  44. 1 dalalin
  45. 1 mubeenin
  46. 43 this
  47. 65 is
  48. 85 the
  49. 53 creation
  50. 31 of
  51. 13 so
  52. 51 show
  53. 56 me
  54. 48 what
  55. 49 have
  56. 56 created
  57. 31 those
  58. 27 besides
  59. 44 him
  60. 20 nay
  61. 15 wrongdoers
  62. 58 are
  63. 53 in
  64. 42 error
  65. 8 clear
  66. 1 91
  67. 4 all
  68. 1 93
  69. 27 god
  70. 4 rsquo
  71. 26 s
  72. 8 then
  73. 22 others
  74. 10 than
  75. 4 he
  76. 2 may
  77. 16 but
  78. 3 evildoers
  79. 2 obviously
  80. 5 lost
  81. 25 now
  82. 21 that
  83. 8 which
  84. 1 ye
  85. 6 worship
  86. 9 beside
  87. 3 wrong-doers
  88. 17 manifest
  89. 11 such
  90. 6 there
  91. 9 transgressors
  92. 14 unjust
  93. 7 gods
  94. 1 cause
  95. 1 see
  96. 11 other
  97. 2 ones
  98. 7 who
  99. 7 clearly
  100. 1 wandering
  101. 6 astray
  102. 3 acute
  103. 7 indeed
  104. 9 obvious
  105. 1 761
  106. 1 762
  107. 8 fact
  108. 3 your
  109. 1 truly
  110. 3 has
  111. 2 brought
  112. 2 into
  113. 2 being
  114. 4 and
  115. 1 caused
  116. 1 exist
  117. 1 -you
  118. 1 infidels-
  119. 7 you
  120. 1 revered
  121. 1 wrongful
  122. 1 actions
  123. 1 maze
  124. 3 far
  125. 9 no
  126. 1 disbelievers
  127. 3 shew
  128. 1 aye
  129. 2 they
  130. 3 surely
  131. 1 evil-doers
  132. 2 misguided
  133. 1 deny
  134. 1 or
  135. 1 associate
  136. 1 partners
  137. 1 with
  138. 3 rather
  139. 4 apart
  140. 5 from
  141. 4 evident
  142. 4 whom
  143. 1 consider
  144. 1 equal
  145. 2 plain
  146. 2 by
  147. 3 open
  148. 1 instead
  149. 1 relegate
  150. 2 truth
  151. 2 -
  152. 1 on
  153. 1 course
  154. 1 o
  155. 2 polytheists
  156. 3 39
  157. 2 wicked
  158. 1 any
  159. 1 did
  160. 2 an
  161. 2 these
  162. 2 people
  163. 1 unjustly
  164. 1 matter
  165. 1 chosen
  166. 1 false
  167. 1 ideology
  168. 1 ndash
  169. 1 therefore
  170. 1 been
  171. 1 harmdoers
  172. 1 make
  173. 1 understand
  174. 1 oppressive
  175. 1 misguidance
  176. 1 idols
  177. 1 set
  178. 1 up
  179. 1 things
  180. 1 as
  181. 2 do
  182. 2 not
  183. 2 believe
  184. 1 one
  185. 1 engrossed
  186. 1 zalimoon
  187. 1 oneness
  188. 1 worshipped
  189. 1 verily
  190. 2 ungodly
  191. 1 ah
  192. 1 delusion
  193. 1 unbelievers
  194. 1 might
  195. 1 plunged
  196. 1 straying
  197. 1 r
  198. 1 1