
- before him is hell, and he will be given a drink of purulent water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- Arabic Audio:
-
-
-
- Saheeh International English Translation Audio:
-
-
-
- min wara-ihi jahannamu wayusqa min ma-in sadeedin <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- ahead of him (is) hell, and he will be made to drink of water purulent. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- with hell awaiting him; and he shall be made to drink of the water of most bitter distress, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him, and he is made to drink a festering water, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- in front of such a one is hell, and he is given, for drink, boiling fetid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- in front of such a one is hell, and he is given, for drink, boiling fetid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him and he shall be given to drink of festering water: <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond him is hell, and he shall drink putrid water; <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- and hell is ahead of him. he will be given to drink of watery pus. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond him there lies hell where he will be given stagnant water to drink. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
awaiting them is hell, and they will be left to drink oozing pus, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- with hell awaiting him. [ there ] he will be made to drink the water of most bitter distress, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is in his pursuit and offensive boiling water shall be in his aliment. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- from behind him is hell, and he will be served boiling water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell awaits each one; he will be given foul water to drink, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind him is hell, and he shall be made to drink of fetid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- before him is hell, and he will get putrid liquid to drink. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- and beyond him is hell where he will be given pus to drink. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- and hell is awaiting him, and he is made to drink of oozing pus, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- with hell lying ahead of him, [ where ] he shall be given to drink of a purulent fluid, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind such a one is hell, and he is given to drink boiling fetid liquid (unwholesome products of disease like pus). <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond him (is) hell, (i.e., hell awaits every stubborn potentate after his life) and he is given to drink of festering water, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- thereafter they will face hell fire wherein they will drink boiling water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- the hell is pursuing him, and he shall be made to drink pus-fluid, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind every stubborn tyrant, the enemy of truth, is the hell of his own making and before him is the drink of distress. (such people hinder their own development and forfeit inner peace in this life as well (47:15)). <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- in front of such a (person) is hell, and for drinking he is given boiling foul smelling water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- before him is hell, and he will be given a drink of purulent water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is next for him wherein he will be given festering water to drink; <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell lies in wait for such ones! there, to drink he shall have pus-filled discharge from wounds! <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond this (devastation) is hell (again). and he will be served with fetid water of oozing pus, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- out of his back (what chases him is) hell and he will be made to drink from water which will find obstruction in swallowing. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond him lies hell, and he will be given to drink putrid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- in front of them is hell, and he is given for drink foul water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him and he shall be made to drink of the oozing pus, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is ahead of him, and he is made to drink from rotten water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- from behind him is hell, and he will be poured from a putrid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind him [ every obstinate tyrant ] is hell waiting to quench his thirst with fetid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- waiting for such person is hell, wherein he has nothing to drink but a boiling disgusting water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell went after him, and he will be made to drink liquid pus *. (* discharged from the wounds of other people in hell.) <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- gehenna (hell) is before him and he is given oozing pus to drink, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him and he is given to drink of boiling water; <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- from behind him (is) hell , and he be given drink from pussy water . <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- before him is hell; and he shall be made to drink boiling water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- awaiting him is hell, wherein he will drink putrid water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- the hell ran after him and he shall be made to drink the water of oozing pus. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- gehenna lies before him where he shall be made to drink boiling and repulsive water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- in front of him (every obstinate, arrogant dictator) is hell, and he will be made to drink boiling, festering water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- beyond him gehenna, and he is given to drink of oozing pus, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind such a one is hell, and he shall be given to drink liquid pus! <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell lieth unseen before him, and he shall have filthy water given him to drink: <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him: and of tainted water shall he be made to drink: <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell will stretch behind him, and putrid water shall he drink: <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- behind him stretches hell where he shall be made to drink putrefied water, <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- ibrahim <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him, and he will be given to drink of festering fluid. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
- hell is before him and he will be made to drink from boiling water. <> daga bayansa akwai jahannama, kuma ana shayar da shi daga wani ruwa, surkin jini. = [ 14:16 ] abu mai jiransa ita ce jahannamah, wurin da zai sha wata rubabben ruwa mai wari. --Qur'an 14:16
Words counts (sorted by count)