Toggle menu
24.1K
670
183
158.5K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/14/45

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/14 > Quran/14/44 > Quran/14/45 > Quran/14/46

Quran/14/45


  1. and you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how we dealt with them. and we presented for you [ many ] examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/14/45 (0)

  1. wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faaaalna bihim wadarabna lakumu al-amthala <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (1)

  1. and you dwelt in the dwellings (of) those who wronged themselves, and it had become clear to you how we dealt with them, and we put forth for you the examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (2)

  1. and yet, you dwelt in the dwelling-places of those who had sinned against their own selves [ before your time ], and it was made obvious to you how we had dealt with them: for we have set forth unto you many a parable [ of sin, resurrection and divine retribution ]." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (3)

  1. and (have ye not) dwelt in the dwellings of those who wronged themselves (of old) and (hath it not) become plain to you how we dealt with them and made examples for you? <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (4)

  1. "and ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how we dealt with them; and we put forth (many) parables in your behoof!" <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (5)

  1. "and ye dwelt in the dwellings of men who wronged their own souls; ye were clearly shown how we dealt with them; and we put forth (many) parables in your behoof!" <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (6)

  1. and you dwell in the abodes of those who were unjust to themselves, and it is clear to you how we dealt with them and we have made (them) examples to you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (7)

  1. you lived in the dwellings of those who wronged themselves, and it was made clear to you how we had dealt with them and we gave you many examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (8)

  1. and you inhabited the dwellings of those who did wrong to themselves. and it became clear to you how we accomplished against them and we propounded for you parables. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (9)

  1. you have inhabited the dwellings of those who wronged themselves; it was explained to you how we had dealt with them, and we made up parables for you.) <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (10)

you passed by the ruins of those ˹destroyed peoples˺ who had wronged themselves. it was made clear to you how we dealt with them, and we gave you ˹many˺ examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (11)

  1. you have lived in the same places as those who wronged themselves, and it had become clear to you how we dealt with them and we gave you many examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (12)

  1. "you dwelt in the abode of those* who were wrongful of actions and much did you apprehend the quiet of their cities which was purchased by the ruin of their land and the ultimate wretchedness of both. and we discoursed to you parables by which moral and spiritual relations were typically set forth." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (13)

  1. and you resided in the homes of those who had wronged themselves, and it was made clear to you what we did to them. and we had cited the examples to you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (14)

  1. you lived in the same places as others who wronged themselves before, and you were clearly shown how we dealt with them&ndash;&ndash;we gave you many examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (15)

  1. and ye dwell in the dwellings of those who had wronged themselves and it had become manifest unto you in what wise we had dealt with them, and we had propounded for you similitudes. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (16)

  1. yet you dwelt in the dwellings of those who had exceeded themselves, and it was evident to you how we had dealt with them; and we held out examples before you." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (17)

  1. even though you inhabited the houses of those who had wronged themselves and it was made clear to you how we had dealt with them and we gave you many examples?&acute; <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (18)

  1. "and you dwelt in the dwelling-places of those who wronged themselves (by associating partners with god and other grave sins), and it became clear to you how we had dealt with them, and we made examples for you (to enable you to grasp the truth and mend your ways)." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (19)

  1. while you dwelt in the dwellings of those who had wronged themselves [ before ], and it had been made clear to you how we had dealt with them [ before you ], and we had [ also ] cited examples for you?' <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (20)

  1. "and you dwelt in the dwellings of those who had wronged their own souls; and it was made plain to you how we dealt with them; and we struck out many parables for you." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (21)

  1. and you dwelt in the dwellings of the ones who did injustice to themselves, and it became evident to you how we performed with them, and we have struck similitudes for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (22)

  1. you lived in the dwellings of those who wronged themselves, even though it was made clear to you how we dealt with them. we also showed you examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (23)

  1. and you dwelt in the dwellings of those who wronged themselves, and it became clear to you how we dealt with them, and we put forth for you the examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (24)

  1. "you dwelled in the homes and towns where people before you had dwelt and wronged themselves oppressing the weak. and you were made well aware of how our law of requital dealt with them. and we gave you plenty of examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (25)

  1. "and you lived in the houses of men who harmed their own souls; and it was clear how we dealt with them; and we set out (many) parables to properly warn!" <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (26)

  1. and you lived among the dwellings of those who wronged themselves, and it had become clear to you how we dealt with them. and we presented for you [ many ] examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (27)

  1. when you lived among those people who had wronged their souls, it was explained to you how we dealt with them and we even described for you their examples." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (28)

  1. you inhabit the locality of those people (of the previous age) who had harmed their own selves. it should be amply clear to you how we dealt with them. we have cited you their examples! <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (29)

  1. and (in your own turn) you were dwelling in the palaces (vacated by) those who had wronged their souls (during their respective eras), whereas this had dawned on you how we had dealt with them, and we also elucidated examples for your (easy comprehension). <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (30)

  1. and you (occupied and) stayed in the residential houses of those who wronged themselves and it has become plain to you how we dealt with them and we have brought forward for you many examples (of the destroyed nations). <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (31)

  1. and you inhabited the homes of those who wronged themselves, and it became clear to you how we dealt with them, and we cited for you the examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (32)

  1. and you lived in the dwellings of people who wronged their own souls. you were clearly shown how we dealt with them, and we put forth parables for you.”  <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (33)

  1. you said so even though you had lived in the dwellings of those who had wronged themselves (by sinning), and you were aware how we dealt with them, and we had even explained to you all this by giving examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (34)

  1. and you resided in houses of those who did wrong to themselves, and what we did to them was made clear to you, and we gave you the examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (35)

  1. andyou resided in the dwellings of those who had wronged themselves, and it was made clear to you what we did to them; and we had put forth the examples for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (36)

  1. and you had lived where those, who had transgressed against themselves, lived. and it was clear to you how we had dealt with them. and we had given you examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (37)

  1. remember that you live in the same land that its people wronged their souls. you know exactly how i punished them. learn from such examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (38)

  1. "and you dwelt in the houses of those who had wronged themselves and it became very clear to you how we had dealt with them, and we illustrated several examples for you." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (39)

  1. you lived in the dwellings of those who wronged themselves, and it was clear to you how we dealt with them, and how we struck parables for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (40)

  1. and you dwell in the abodes of those who wronged themselves, and it is clear to you how we dealt with them and we made (them) examples for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (41)

  1. and you resided in those who were unjust/oppressive (to) themselves' residences, and how we made/did with them was clarified/shown for you, and we gave to you the examples/proverbs. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (42)

  1. `and you dwell in the dwellings of those who wronged themselves and it has become plain to you how we dealt with them; and we set forth clear parables for you.' <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (43)

  1. you dwelled in the homes of those before you, who wronged their souls, and you have seen clearly what we did to them. we have set many precedents for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (44)

  1. and you settled down in the dwellings of those who did evil to them selves and it was clear to you, how we did with them and we explained to you giving examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (45)

  1. `(you said this though) you occupied the dwelling places of those who had wronged themselves and it had been clear to you how we had dealt with them (- the unjust). we have set forth all these descriptions for you clearly.' <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (46)

  1. "and you dwelt in the dwellings of men who wronged themselves, and it was clear to you how we had dealt with them. and we put forth (many) parables for you." <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (47)

  1. and you dwelt in the dwelling-places of those who wronged themselves, and it became clear to you how we did with them, and how we struck similitudes for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (48)

  1. and ye dwelt in the dwellings of those who had wronged themselves; and it was made plain to you how we did with them; and we struck out parables for you: <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (49)

  1. yet ye dwelt in the dwellings of those who had treated their own souls unjustly; and it appeared plainly unto you how we had dealt with them; and we propounded their destruction as examples unto you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (50)

  1. yet ye dwelt in the dwellings of those who were the authors of their undoing and it was made plain to you how we had dealt with them; and we held them up to you as examples. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (51)

  1. you lived in the dwellings of those who wronged their souls before you: yet you knew full well how we had dealt with them, and we spoke to you in parables about them.' <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (52)

  1. and you dwelt in the dwellings of those who wronged their own souls before you. yet you knew for certain how we had dealt with them, and we placed many examples before you.' <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (53)

  1. (on that day) they will run ahead, their heads outstretched (looking for help), their glance in darkness... a state in which they will not be able to see themselves! they will not know what to think! <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (54)

  1. and you dwelt in the abodes of those who did injustice to themselves oppression on yourself in the houses of those who preceded you, and it became clear for you how we did with them, and we set forth (may) parables for you. <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45

Quran/14/45 (55)

  1. and you dwelt in the dwellings of those who were unjust to themselves and it was made clear to you how we dealt with them and we had set forth similitude's for you.” <> "kuma kuka zauna a cikin gidajen waɗanda suka zalunci kansu, kuma ya bayyana a gare ku yadda muka aikata game da su, kuma muka buga muku misalai." = [ 14:45 ] kuna zama a gidajen wadanda suka zalunci kansu, kafinku, kuma kun gani qarara abin da muka yi masu. kuma muka buga maku misalai. --Qur'an 14:45


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 kuma
  2. 1 kuka
  3. 1 zauna
  4. 5 a
  5. 1 cikin
  6. 2 gidajen
  7. 1 wa
  8. 1 anda
  9. 2 suka
  10. 2 zalunci
  11. 2 kansu
  12. 1 ya
  13. 1 bayyana
  14. 1 gare
  15. 1 ku
  16. 1 yadda
  17. 4 muka
  18. 1 aikata
  19. 1 game
  20. 2 da
  21. 1 su
  22. 2 buga
  23. 1 muku
  24. 2 misalai
  25. 1 14
  26. 1 45
  27. 1 kuna
  28. 1 zama
  29. 1 wadanda
  30. 1 kafinku
  31. 1 kun
  32. 1 gani
  33. 1 qarara
  34. 1 abin
  35. 1 yi
  36. 1 masu
  37. 1 maku
  38. 1 wasakantum
  39. 1 fee
  40. 1 masakini
  41. 1 allatheena
  42. 1 thalamoo
  43. 1 anfusahum
  44. 1 watabayyana
  45. 1 lakum
  46. 1 kayfa
  47. 1 faaaalna
  48. 1 bihim
  49. 1 wadarabna
  50. 1 lakumu
  51. 1 al-amthala
  52. 129 and
  53. 155 you
  54. 22 dwelt
  55. 52 in
  56. 68 the
  57. 28 dwellings
  58. 59 of
  59. 46 those
  60. 53 who
  61. 38 wronged
  62. 38 themselves
  63. 40 it
  64. 52 had
  65. 7 become
  66. 29 clear
  67. 62 to
  68. 50 how
  69. 103 we
  70. 41 dealt
  71. 48 with
  72. 58 them
  73. 7 put
  74. 13 forth
  75. 33 for
  76. 33 examples
  77. 6 yet
  78. 3 dwelling-places
  79. 1 sinned
  80. 3 against
  81. 23 their
  82. 10 own
  83. 3 selves
  84. 6 91
  85. 10 before
  86. 6 your
  87. 1 time
  88. 6 93
  89. 22 was
  90. 20 made
  91. 1 obvious
  92. 11 have
  93. 8 set
  94. 4 unto
  95. 15 many
  96. 1 parable
  97. 1 sin
  98. 1 resurrection
  99. 1 divine
  100. 1 retribution
  101. 22 quot
  102. 9 ye
  103. 4 not
  104. 1 old
  105. 1 hath
  106. 6 plain
  107. 4 men
  108. 12 souls
  109. 13 were
  110. 6 clearly
  111. 5 shown
  112. 14 parables
  113. 2 behoof
  114. 4 dwell
  115. 3 abodes
  116. 4 unjust
  117. 2 is
  118. 13 lived
  119. 8 gave
  120. 4 inhabited
  121. 15 did
  122. 2 wrong
  123. 8 became
  124. 1 accomplished
  125. 3 propounded
  126. 4 explained
  127. 2 up
  128. 1 passed
  129. 7 by
  130. 1 ruins
  131. 2 761
  132. 2 destroyed
  133. 1 peoples
  134. 2 762
  135. 3 same
  136. 3 places
  137. 4 as
  138. 1 abode
  139. 1 wrongful
  140. 1 actions
  141. 1 much
  142. 1 apprehend
  143. 1 quiet
  144. 1 cities
  145. 3 which
  146. 1 purchased
  147. 1 ruin
  148. 2 land
  149. 1 ultimate
  150. 1 wretchedness
  151. 1 both
  152. 1 discoursed
  153. 1 moral
  154. 1 spiritual
  155. 1 relations
  156. 1 typically
  157. 4 resided
  158. 4 homes
  159. 6 what
  160. 4 cited
  161. 1 others
  162. 2 ndash
  163. 1 manifest
  164. 1 wise
  165. 3 similitudes
  166. 1 exceeded
  167. 2 evident
  168. 2 held
  169. 4 out
  170. 5 even
  171. 4 though
  172. 6 houses
  173. 1 acute
  174. 1 associating
  175. 1 partners
  176. 1 god
  177. 1 other
  178. 1 grave
  179. 1 sins
  180. 1 enable
  181. 1 grasp
  182. 1 truth
  183. 1 mend
  184. 1 ways
  185. 1 while
  186. 2 been
  187. 3 also
  188. 1 rsquo
  189. 5 struck
  190. 1 ones
  191. 2 injustice
  192. 1 performed
  193. 1 showed
  194. 2 dwelled
  195. 1 towns
  196. 2 where
  197. 5 people
  198. 1 oppressing
  199. 1 weak
  200. 2 well
  201. 2 aware
  202. 1 our
  203. 1 law
  204. 1 requital
  205. 1 plenty
  206. 2 harmed
  207. 1 properly
  208. 1 warn
  209. 2 among
  210. 1 presented
  211. 1 when
  212. 1 described
  213. 1 inhabit
  214. 1 locality
  215. 1 previous
  216. 1 age
  217. 1 should
  218. 2 be
  219. 1 amply
  220. 1 turn
  221. 2 dwelling
  222. 1 palaces
  223. 1 vacated
  224. 1 during
  225. 1 respective
  226. 1 eras
  227. 1 whereas
  228. 3 this
  229. 1 dawned
  230. 3 on
  231. 1 elucidated
  232. 1 easy
  233. 1 comprehension
  234. 2 occupied
  235. 1 stayed
  236. 1 residential
  237. 2 has
  238. 1 brought
  239. 1 forward
  240. 1 nations
  241. 2 said
  242. 1 so
  243. 1 sinning
  244. 2 all
  245. 2 giving
  246. 1 andyou
  247. 1 transgressed
  248. 1 given
  249. 1 remember
  250. 3 that
  251. 1 live
  252. 1 its
  253. 2 know
  254. 1 exactly
  255. 1 i
  256. 1 punished
  257. 1 learn
  258. 1 from
  259. 1 such
  260. 1 very
  261. 1 illustrated
  262. 1 several
  263. 1 oppressive
  264. 1 residences
  265. 1 clarified
  266. 1 proverbs
  267. 1 seen
  268. 1 precedents
  269. 1 settled
  270. 1 down
  271. 1 evil
  272. 1 -
  273. 1 these
  274. 1 descriptions
  275. 1 treated
  276. 1 unjustly
  277. 1 appeared
  278. 1 plainly
  279. 1 destruction
  280. 1 authors
  281. 1 undoing
  282. 2 knew
  283. 1 full
  284. 1 spoke
  285. 1 about
  286. 2 39
  287. 1 certain
  288. 1 placed
  289. 1 day
  290. 3 they
  291. 3 will
  292. 1 run
  293. 1 ahead
  294. 1 heads
  295. 1 outstretched
  296. 1 looking
  297. 1 help
  298. 1 glance
  299. 1 darkness
  300. 1 state
  301. 1 able
  302. 1 see
  303. 1 think
  304. 1 oppression
  305. 1 yourself
  306. 1 preceded
  307. 1 may
  308. 1 similitude
  309. 1 s