Toggle menu
24.1K
670
183
158.7K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/11/97

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/11 > Quran/11/96 > Quran/11/97 > Quran/11/98

Quran/11/97


  1. to pharaoh and his establishment, but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not [ at all ] discerning. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/11/97 (0)

  1. ila firaaawna wamala-ihi faittabaaaoo amra firaaawna wama amru firaaawna birasheedin <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (1)

  1. to firaun and his chiefs, but they followed (the) command of firaun, and not (the) command of firaun was right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (2)

  1. unto pharaoh and his great ones: but these followed [ only ] pharaoh's bidding - and pharaoh's bidding led by no means to what is right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (3)

  1. unto pharaoh and his chiefs, but they did follow the command of pharaoh, and the command of pharaoh was no right guide. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (4)

  1. unto pharaoh and his chiefs: but they followed the command of pharaoh and the command of pharaoh was no right (guide). <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (5)

  1. unto pharaoh and his chiefs: but they followed the command of pharaoh and the command of pharaoh was no right (guide). <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (6)

  1. to firon and his chiefs, but they followed the bidding of firon, and firon's bidding was not right-directing. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (7)

  1. to pharaoh and his nobles. but they followed the command of pharaoh and the command of pharaoh was not rightly directed. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (8)

  1. to pharaoh and his council but they followed the command of pharaoh. and the command of pharaoh was not well-intended. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (9)

  1. to pharaoh and his notables; so they followed pharaoh&acute;s command, even though what pharaoh commanded was not sensible. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (10)

to pharaoh and his chiefs, but they followed the command of pharaoh, and pharaoh's command was not well guided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (11)

  1. to pharaoh and his inner circle, but they followed pharaoh's orders, and pharaoh's orders were misguided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (12)

  1. we sent him to pharaoh and his people, but they rejected his principles which formed the basis of a chain of reasoning and followed those of pharaoh whose principles were unprincipled. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (13)

  1. to pharaoh and his leaders; but they followed the command of pharaoh, and pharaoh's command was not wise. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (14)

  1. to pharaoh and his supporters, but they followed pharaoh's orders, and pharaoh's orders were misguided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (15)

  1. unto firawn and his chiefs. but they followed the commandment of fir'awn, and the commandment of fir'awn was not right- minded. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (16)

  1. to the pharaoh and his nobles, but they followed the bidding of pharaoh, though the bidding of pharaoh was unrightful. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (17)

  1. to pharaoh and his ruling circle. they followed pharaoh&acute;s command but pharaoh&acute;s command was not rightly guided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (18)

  1. to the pharaoh and his chiefs, but they (his chiefs, his own people, and many among the children of israel) followed the rule of the pharaoh; and the rule of the pharaoh was by no means a guide right and just (and no tyrant in the mould of the pharaoh has ever done differently). <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (19)

  1. to pharaoh and his elite, but they followed pharaoh's dictates, and pharaoh's dictates were not right-minded. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (20)

  1. unto pharaoh and his chiefs; but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was no right (or true, straight) guidance. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (21)

  1. to firaawn (pharaoh) and his chiefs. yet they closely followed the command of firaawn, and in no way was the command of firaawn most- right-minded. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (22)

  1. they followed the order of the pharaoh but pharaoh's orders were evil. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (23)

  1. to pharaoh and his group. so, they followed the command of pharaoh, while the command of pharaoh was not right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (24)

  1. to pharaoh and his chiefs. they followed only the command of pharaoh, and his command did not lead to right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (25)

  1. to firon (pharaoh) and his chiefs, but they followed the order of firon (pharaoh), and the order of firon (pharaoh) was not the right guide. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (26)

  1. to pharaoh and his establishment, but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not [ at all ] discerning. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (27)

  1. to pharoah (pharaoh) and his chiefs; but they followed the command of pharoah, and the command of pharoah was not right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (28)

  1. towards the pharaoh and his chiefs! but they continued to obey the dictates of the pharaoh. and the commands of the pharaoh were not well guided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (29)

  1. to pharaoh and his chiefs. the chiefs of the people obeyed the command of pharaoh, although pharaoh's command was not right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (30)

  1. to firaun and his representatives, so they followed the command of firaun, and the command of firaun was not just. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (31)

  1. to pharaoh and his nobles, but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not wise. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (32)

  1. to pharaoh and his nomarchs, but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not the right guide.  <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (33)

  1. to pharaoh and his nobles. but they obeyed the command of pharaoh even though pharaoh&acute;s command was not rightly-directed. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (34)

  1. to pharaoh and his assembly. but they followed pharaoh's order while pharaoh's order was not right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (35)

  1. to pharaoh and his commanders; but they followed the order of pharaoh; and the order of pharaoh was not wise. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (36)

  1. to pharoah and his chieftains who followed his rule. and pharaoh's rule was not good. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (37)

  1. unfortunately, the people of pharaoh chose to follow the pharaoh's commands; and his commands were not wise. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (38)

  1. towards firaun and his court members, thereupon they followed the commands of firaun; and the work of firaun was not proper. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (39)

  1. to pharaoh and his council. but they followed the command of pharaoh, and pharaoh's command was not rightminded. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (40)

  1. to pharaoh and his chiefs, but they followed the bidding of pharaoh; and pharaoh's bidding was not right-directing. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (41)

  1. to pharaoh and his nobles/group/assembly, so they followed pharaoh's order/command, and pharaoh's order/command is not with (the) correct/right guidance. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (42)

  1. to pharaoh and his chiefs; but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not at all rightful. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (43)

  1. to pharaoh and his elders. but they followed the command of pharaoh, and pharaoh's command was not wise. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (44)

  1. to firawn and his courtiers' then they followed the command of firawn. and the work of firawn was not rightly directed. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (45)

  1. to pharaoh and the nobles of his court, but they carried out pharaoh's bidding; whereas the bidding of pharaoh was not at all right directed. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (46)

  1. to firaun (pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of firaun (pharaoh), and the command of firaun (pharaoh) was no right guide. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (47)

  1. to pharaoh and his council; but they followed pharaoh's command, and pharaoh's command was not right-minded. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (48)

  1. unto pharaoh and his chiefs; but they followed pharaoh's bidding, and pharaoh's bidding was not straightforward. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (49)

  1. unto pharaoh and his princes: but they followed the command of pharaoh; although the command of pharaoh did not direct them aright. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (50)

  1. of old sent we moses with our signs and with incontestable power to pharaoh, and to his nobles - who followed the behests of pharaoh, and, unrighteous were pharaoh's behests. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (51)

  1. to pharaoh and his nobles. but they followed the behests of their master; misguided were pharaoh's behests. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (52)

  1. to pharaoh and his noble men. they, however, followed only pharaoh's bidding. pharaoh's bidding led by no means to what is right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (53)

  1. to pharaoh and his leading men... they followed the command of pharaoh... but the command of pharaoh was not reflective of maturity. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (54)

  1. unto pharaoh and his chiefs; but they followed the command of pharaoh, and the command of pharaoh was not rightly guided. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97

Quran/11/97 (55)

  1. to firawn and the leaders of his (community), but they followed the commandment of firawn and the commandment of firawn was not right. <> zuwa ga fir'auna da majalisarsa. sai suka bi umurnin fir'auna, amma al'amarin fir'auna bai zama shiryayye ba. = [ 11:97 ] zuwa ga fir'auna da dattawansa. amma sai suka bi umurnin fir'auna, kuma umurnin fir'auna ba na shirya ba ne. --Qur'an 11:97


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 zuwa
  2. 2 ga
  3. 8 fir
  4. 6 auna
  5. 2 da
  6. 1 majalisarsa
  7. 2 sai
  8. 2 suka
  9. 2 bi
  10. 3 umurnin
  11. 2 amma
  12. 1 al
  13. 1 amarin
  14. 1 bai
  15. 1 zama
  16. 1 shiryayye
  17. 3 ba
  18. 1 11
  19. 1 97
  20. 9 rsquo
  21. 1 dattawansa
  22. 1 kuma
  23. 1 na
  24. 1 shirya
  25. 1 ne
  26. 1 ila
  27. 3 firaaawna
  28. 1 wamala-ihi
  29. 1 faittabaaaoo
  30. 1 amra
  31. 1 wama
  32. 1 amru
  33. 1 birasheedin
  34. 48 to
  35. 12 firaun
  36. 99 and
  37. 59 his
  38. 22 chiefs
  39. 42 but
  40. 50 they
  41. 49 followed
  42. 90 the
  43. 60 command
  44. 80 of
  45. 39 not
  46. 41 was
  47. 19 right
  48. 9 unto
  49. 134 pharaoh
  50. 1 great
  51. 1 ones
  52. 1 these
  53. 2 91
  54. 3 only
  55. 2 93
  56. 35 s
  57. 14 bidding
  58. 2 -
  59. 2 led
  60. 3 by
  61. 10 no
  62. 3 means
  63. 3 what
  64. 3 is
  65. 3 did
  66. 2 follow
  67. 7 guide
  68. 6 firon
  69. 2 right-directing
  70. 8 nobles
  71. 4 rightly
  72. 3 directed
  73. 3 council
  74. 1 well-intended
  75. 1 notables
  76. 4 so
  77. 4 acute
  78. 2 even
  79. 3 though
  80. 1 commanded
  81. 1 sensible
  82. 2 well
  83. 4 guided
  84. 1 inner
  85. 2 circle
  86. 5 orders
  87. 9 were
  88. 3 misguided
  89. 2 we
  90. 2 sent
  91. 1 him
  92. 4 people
  93. 1 rejected
  94. 2 principles
  95. 1 which
  96. 1 formed
  97. 1 basis
  98. 2 a
  99. 1 chain
  100. 1 reasoning
  101. 1 those
  102. 1 whose
  103. 1 unprincipled
  104. 2 leaders
  105. 5 wise
  106. 1 supporters
  107. 7 firawn
  108. 4 commandment
  109. 2 awn
  110. 1 right-
  111. 1 minded
  112. 1 unrightful
  113. 1 ruling
  114. 1 own
  115. 1 many
  116. 1 among
  117. 1 children
  118. 1 israel
  119. 4 rule
  120. 2 just
  121. 1 tyrant
  122. 2 in
  123. 1 mould
  124. 1 has
  125. 1 ever
  126. 1 done
  127. 1 differently
  128. 1 elite
  129. 3 dictates
  130. 3 right-minded
  131. 1 or
  132. 1 true
  133. 1 straight
  134. 2 guidance
  135. 3 firaawn
  136. 1 yet
  137. 1 closely
  138. 1 way
  139. 1 most-
  140. 9 order
  141. 1 evil
  142. 2 group
  143. 2 while
  144. 1 lead
  145. 1 establishment
  146. 3 at
  147. 3 all
  148. 1 discerning
  149. 4 pharoah
  150. 2 towards
  151. 1 continued
  152. 1 obey
  153. 4 commands
  154. 2 obeyed
  155. 2 although
  156. 1 representatives
  157. 1 nomarchs
  158. 1 rightly-directed
  159. 2 assembly
  160. 1 commanders
  161. 1 chieftains
  162. 2 who
  163. 1 good
  164. 1 unfortunately
  165. 1 chose
  166. 2 court
  167. 1 members
  168. 1 thereupon
  169. 2 work
  170. 1 proper
  171. 1 rightminded
  172. 3 with
  173. 1 correct
  174. 1 rightful
  175. 1 elders
  176. 1 courtiers
  177. 1 then
  178. 1 carried
  179. 1 out
  180. 1 whereas
  181. 1 straightforward
  182. 1 princes
  183. 1 direct
  184. 1 them
  185. 1 aright
  186. 1 old
  187. 1 moses
  188. 1 our
  189. 1 signs
  190. 1 incontestable
  191. 1 power
  192. 4 behests
  193. 1 unrighteous
  194. 1 their
  195. 1 master
  196. 3 39
  197. 1 noble
  198. 2 men
  199. 1 however
  200. 1 leading
  201. 1 reflective
  202. 1 maturity
  203. 1 community