Toggle menu
24.2K
670
183
158.8K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/12/76

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/12 > Quran/12/75 > Quran/12/76 > Quran/12/77

Quran/12/76


  1. so he began [ the search ] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. thus did we plan for joseph. he could not have taken his brother within the religion of the king except that allah willed. we raise in degrees whom we will, but over every possessor of knowledge is one [ more ] knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/12/76 (0)

  1. fabadaa bi-awaaiyatihim qabla wiaaa-i akheehi thumma istakhrajaha min wiaaa-i akheehi kathalika kidna liyoosufa ma kana liya/khutha akhahu fee deeni almaliki illa an yashaa allahu narfaaau darajatin man nashao wafawqa kulli thee aailmin aaaleemun <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (1)

  1. so he began with their bags before (the) bag (of) his brother; then he brought it out from (the) bag (of) his brother. thus (did) we plan for yusuf. he could not take his brother by the law (of) the king, except that allah willed. we raise (in) degrees whom we will, but over every possessor (of) knowledge (is) the all-knower. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (2)

  1. thereupon [ they were brought before joseph to be searched; and ] he began with the bags of his half-brothers before the bag of his brother [ benjamin ]: and in the end he brought forth the drinking cups out of his brother's bag. in this way did we contrive for joseph [ the attainment of his heart's desire ]: under the king's law, he would [ otherwise ] not have been able to detain his brother, had not god so willed. we do raise to [ high ] degrees [ of knowledge ] whomever we will - but above everyone who is endowed with knowledge there is one who knows all. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (3)

  1. then he (joseph) began the search with their bags before his brother's bag, then he produced it from his brother's bag. thus did we contrive for joseph. he could not have taken his brother according to the king's law unless allah willed. we raise by grades (of mercy) whom we will, and over every lord of knowledge there is one more knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (4)

  1. so he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. thus did we plan for joseph. he could not take his brother by the law of the king except that allah willed it (so). we raise to degrees (of wisdom) whom we please: but over all endued with knowledge is one, the all-knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (5)

  1. so he began (the search) with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length he brought it out of his brother's baggage. thus did we plan for joseph. he could not take his brother by the law of the king except that go d willed it (so). we raise to degrees (of wisdom) whom we please: but over all endued with knowledge is one, the all-knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (6)

  1. so he began with their sacks before the sack of his brother, then he brought it out from his brother's sack. thus did we plan for the sake of yusuf; it was not (lawful) that he should take his brother under the king's law unless allah pleased; we raise the degrees of whomsoever we please, and above every one possessed of knowledge is the all-knowing one. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (7)

  1. he [ the herald ] searched their bags before his brothers and then took out the cup from his brothers bag. in this way, we devised a plan on behalf of joseph. he could not have detained his brother under the kings law, unless god so willed. we exalt whoever we please: but above those who have knowledge there is one all knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (8)

  1. so he began with their sacks before the sack of his brother. again, he pulled it out of his brother's sack. thus, we contrived for joseph. he would not have taken his brother into the judgment of the king unless god wills it. we exalt in degree whomever we will, and above all those possessors of knowledge is one who is knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (9)

  1. he began with their baggage before his brother&acute;s bag. then he pulled it out of his brother [ benjamin ]&acute;s bag. thus we contrived [ things ] for joseph; he would never have taken his brother according to the king&acute;s code unless god had so wished it. we raise anyone we wish to in rank, while someone aware [ stands ] over everyone possessing knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (10)

joseph began searching their bags before that of his brother ˹benjamin˺, then brought it out of benjamin's bag. this is how we inspired joseph to plan. he could not have taken his brother under the king's law, but allah had so willed. we elevate in rank whoever we will. but above those ranking in knowledge is the one all-knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (11)

  1. [ they were brought before joseph to be searched, and ] he began with the bags of his half-brothers before the bag of his brother [ benjamin ]. in the end he produced the drinking cup from his brother's bag. in this way we schemed on joseph's behalf-if god had not so willed, he could not have detained his brother as a penalty under the king's law. we raise the rank of whomever we will, but, above everyone who is endowed with knowledge, there is one who knows everything. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (12)

  1. he &ndash;yusuf- began the search with their sacks before searching that of his brother -benjamin-, then he brought it out of benjamin's saddle bags. thus did we design a stratagem for yusuf to outwit his brothers according to the inspired plan. he could not have detained his brother -benjamin- by exercising judicial authority not conformable to the statutes of the realm, nor could he have applied the jewish law of full restitution for the theft or the enslavement by the state unless allah had willed. so it was. we raise whom we will to higher ranks and exalt them in dignity, wisdom and power. above every one having mastery of knowledge, there is one who is endowed with more substantial knowledge; and above every one whose sum of knowledge with grace divine imbued there is al-'alim (the all-knowing, the omniscient). <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (13)

  1. so he began with their bags before his brother's bag. then he brought it out of his brother's bag. it was such that we planned for joseph, for he would not have been able to take his brother under the king's system, except that god wished it so. we raise the degrees of whom we please, and over every one of knowledge is the all knowledgeable. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (14)

  1. [ joseph ] began by searching their bags, then his brother's, and he pulled it out from his brother's bag. in this way we devised a plan for joseph- if god had not willed it so, he could not have detained his brother as a penalty under the king's law- we raise the rank of whoever we will. above everyone who has knowledge there is the one who is all knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (15)

  1. then he began with their sacks before the sack of his brother; then he brought it forth from his brothers sack. in this wise we contrived for yusuf. he was not one to take his brother by the law of the king, except that allah willed. we exalt in degrees whomsoever we will, and above every knowing one is a knower. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (16)

  1. so he searched their saddle-bags before his brother's, then produced the cup from his brother's bag. that is how we planned an excuse for joseph, for under the law of the king he could not detain his brother unless god so willed. we raise the status of whom we please. over every man of knowledge there is one more knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (17)

  1. he started with their bags before his brother&acute;s. and then produced it from his brother&acute;s bag. in that way we devised a cunning scheme for yusuf. he could not have held his brother according to the statutes of the king — only because allah had willed it so. we raise the rank of anyone we will. over everyone with knowledge is a knower. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (18)

  1. (so they were brought back before joseph to be searched.) he began with their sacks before his brother's sack; and then he brought the drinking-cup out of his brother's sack. in this way we made an arrangement for joseph. under the king's law, he could not have detained his brother, had not god so willed. whomsoever we will, we raise in ranks. above every owner of knowledge there is (always) one more knowledgeable (until god who is the all-knowing). <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (19)

  1. then he began with their sacks, before [ opening ] his brother's sack. then he took it out from his brother's sack. thus did we devise for joseph's sake. he could not have held his brother under the king's law unless allah willed [ otherwise ]. we raise in rank whomever we please, and above every man of knowledge is one who knows best. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (20)

  1. and he began (searching) their sacks before the sacks of his brother; then he drew it forth from his brother&acute;s sack. thus did we devise a stratagem for joseph. he could not take his brother by the king&acute;s law unless allah willed. we raise by de <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (21)

  1. so he began with their sacks before his brother's sack; thereafter he drew it forth out of his brother's sack. thus we plotted for yusuf; in no way indeed could he take his brother, in the king's religion (or: law) except that allah decided. we raise in degree (s) whomever we decide; and above every (man) owning knowledge is one who is ever-knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (22)

  1. they searched their baggage before that of joseph's real brother where at last they found it. thus, we showed joseph how to plan this; he would not have been able to take his brother under the king's law unless god had wanted it to be so. we give a high rank to whomever we want. over every knowledgeable person is one more knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (23)

  1. so, he started with their bags before (searching) the bag of his brother, then, recovered it from the bag of his brother. this is how we planned for yusuf. he had no right to take his brother according to the law of the king, unless allah so willed. we elevate in ranks whomsoever we will. above every man of knowledge, there is someone more knowledgeable. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (24)

  1. they were brought before joseph for the search. he began with the bags of his half-brothers before the bag of his brother (benjamin). and finally extracted the cup out of his brother's bag. we thus perfected the plan for joseph. he could not have detained his brother under the king's law. but that was the will of allah. we raise people in ranks according to our laws. and above every person of knowledge there is one who knows all. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (25)

  1. so he (yusuf) began (the search) through their bags, before (he came to) the bag of his (full) brother: at the end, he brought it out of his (full) brother's bag. thus did we plan for yusuf (joseph). he could not take his brother by the law of the king except that allah willed it (so). we raise to (different) levels (of wisdom) whom we please: but above all blessed with knowledge is one, the all knowing (aleem). <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (26)

  1. so he began [ the search ] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. thus did we plan for joseph. he could not have taken his brother within the religion of the king except that allah willed. we raise in degrees whom we will, but over every possessor of knowledge is one [ more ] knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (27)

  1. after this joseph first began to search the packs of his stepbrothers before the pack of his own brother (benjamin). finally he took it out of his brother's pack. thus we directed joseph. he could not seize his brother under the king's law; but allah willed otherwise. we exalt in ranks whom we please, he is the one whose knowledge is far greater than the knowledge of all others. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (28)

  1. first, he searched the baggage of others. then came to his brother and produced it (peg) from his baggage! thus, we played a trick on them, and found an excuse for yusuf. the law of the king did not allow yusuf to keep his brother! we elevate in status, whomever we please! and over all those with knowledge, there is the one who is the all-knowing!" <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (29)

  1. so yusuf (joseph) began to search their sacks before his brother's. then (at last) he took (the goblet) out of his (real) brother's (benjamin's) sack. that is how we revealed to yusuf (joseph) the plan. he could not have held his brother (as a captive) under the law of the king (of egypt) except (as) allah wills. we exalt in ranks whom we like. and above every possessor of knowledge is (also) one possessing greater knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (30)

  1. so, (yusuf) began (the search) through their bags before the bag of his (real) brother. then he brought it out of his brother's bag. thus did we plan for yusuf. (it) was not (possible for yusuf) that he may detain his brother under the law (and constitution) of al-malik, except when allah wills it. we raise in ranks whom we think proper. and over all those endued with knowledge is the all-knowing (allah). <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (31)

  1. so he began with their bags, before his brother's bag. then he pulled it out of his brother's bag. thus we devised a plan for joseph; he could not have detained his brother under the king's law, unless god so willed. we elevate by degrees whomever we will; and above every person of knowledge, there is one more learned. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (32)

  1. so he began to search their baggage, then he came to the baggage of his brother, and brought it out of his brother's bag. we planned this for joseph. he could not take his brother by the law of the king except that god willed it. we raise in degrees who we please. but over all, endued with knowledge is one, all knowing.  <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (33)

  1. then joseph began searching their bags before searching his own brother&acute;s bag. then he brought forth the drinking-cup from his brother&acute;s bag. thus did we contrive to support joseph. he had no right, according to the religion of the king (i.e. the law of egypt), to take his brother, unless allah so willed. we exalt whomsoever we will over others by several degrees. and above all those who know is the one who truly knows. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (34)

  1. so he began with their sacks before his brother's sack, then he brought it out of his brother's sack. that is how we plotted for joseph. he was not to take his brother according to the king's law unless god wants. we raise ranks of anyone we want. and above all having knowledge is a (more) knowledgeable one. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (35)

  1. so he began with their bags before the bag of his brother. then he brought it out of the bag of his brother. it was such that we planned for joseph, for he would not have been able to take his brother under the system of the king, except that god wished it so. we raise the degrees of whom we please, and over every one of knowledge is the all knowledgeable. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (36)

  1. so he (joseph) began the search with their (his step-brothers') packs before searching the pack of his brother, and then he brought it (the king's cup) out from his brother's pack. thus did we plan a stratagem for the sake of joseph. he could not legally take and keep his brother with him under the king's laws, unless allah pleased.we raise the ranks of whomsoever we please. and over every person of knowledge, there is one having better knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (37)

  1. joseph then started to search his (step) brothers' loads first, before searching his brother's bag. then he took the cup out from the pack of his brother (benjamin.) this is how i helped joseph to complete his plan in order to be able to keep his brother with him. he could not have kept his brother, if he had applied the law of the land. yes; it was the will of god. i rais whoever i will to a higher rank; and above every knowledgeable person, there is one all-knowledgeable who is above all knowledgeable ones. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (38)

  1. so he first searched their bags before his brother's bag, then removed it from his brother's bag; this was the plan we had taught yusuf; he had no right to take his brother by the king's law, except if allah wills; we may raise in ranks whomever we will; and above every possessor of knowledge is another scholar. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (39)

  1. he searched their bags before his brother's and then took out the goblet from his brother's bag. as such we directed joseph. by the king's law he had no right to seize his brother unless allah willed otherwise. we raise whom we will in rank; over every knowledgeable person is one who knows. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (40)

  1. so he began with their sacks before the sack of his brother, then he brought it out from his brother's sack. thus did we plan for the sake of joseph. he could not take his brother under the king's law, unless allah pleased. we raise in degree whom we please. and above every one possessed of knowledge is the all-knowing one. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (41)

  1. so he began with their bags/containers , before his brother's bag/container , then he brought it out from his brother's bag/container, as/like that, we plotted/conspired to joseph, he was not to take his brother in the king's religion/domain , except that god wills/wants, we raise whom we will/want stages/degrees , and above each (owner) of knowledge (is more) knowledgeable. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (42)

  1. then he began with the search of their sacks before the sack of joseph's brother; then he took it out of the sack of his brother. he could not have taken his brother under the king's law unless allah had so willed. we raise in degrees of rank whomsoever we please; and over every possessor of knowledge is one, most-knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (43)

  1. he then started by inspecting their containers, before getting to his brother's container, and he extracted it out of his brother's container. we thus perfected the scheme for joseph; he could not have kept his brother if he applied the king's law. but that was the will of god. we exalt whomever we choose to higher ranks. above every knowledgeable one, there is one who is even more knowledgeable. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (44)

  1. then first he began the search of their bags before the bag of his brother; then he took it out from the bag of his brother. we taught yusuf thus to plan. he could not take his brother under the king's law but this that allah willed. we exalt in degrees whomsoever we please. and above every man of knowledge there is one of more knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (45)

  1. then he (- the king's herald) began (the search) with the sacks of others before (he came to) the sack of his (- joseph's) brother (benjamin). (finding the vessel therein) he brought it out of his brother's sack. that is how we contrived for joseph (to keep benjamin with him, otherwise) he could not have taken his brother according to the king's law. yet it came about as allah willed. we raise in degrees (of rank) whomsoever we will. and over and above every possessor of knowledge there is one (almighty god), who is all knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (46)

  1. so he (yoosuf (joseph)) began (the search) in their bags before the bag of his brother. then he brought it out of his brothers bag. thus did we plan for yoosuf (joseph). he could not take his brother by the law of the king (as a slave), except that allah willed it. (so allah made the brothers to bind themselves with their way of "punishment, i.e. enslaving of a thief.") we raise to degrees whom we please, but over all those endowed with knowledge is the all-knowing (allah). <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (47)

  1. so he made beginning with their sacks, before his brother's sack, then he pulled it out of his brother's sack. so we contrived for joseph's sake; he could not have taken his brother, according to the king's doom, except that god willed. whomsoever we will, we raise in rank; over every man of knowledge is one who knows. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (48)

  1. and he began with their sacks before the sacks of his brother; then he drew it forth from his brother's sack. thus did we devise a stratagem for joseph. he could not take his brother by the king's religion except god pleased;- we raise the degrees of whomsoever we please, and over every possessor of knowledge is one who knows. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (49)

  1. then he began by their sacks, before he searched the sack of his brother; and he drew out the cup from his brother's sack. thus did we furnish joseph with a stratagem. it was not lawful for him to take his brother for a bondman, by the law of the king of egypt, had not god pleased to allow it, according to the offer of his brethren. we exalt to degrees of knowledge and honour whom we please: and there is one who is knowing above all those who are indued with knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (50)

  1. and joseph began with their sacks, before the sack of his brother, and then from the sack of his brother he drew it out. this stratagem did we suggest to joseph. by the king's law he had no power to seize his brother, had not god pleased. we uplift into grades of wisdom whom we will. and there is one knowing above every one else endued with knowledge. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (51)

  1. joseph searched their bags before his brother's, and then took out the cup from his brother's bag. thus we directed joseph. by the king's law he had no right to seize his brother: but god willed otherwise. we exalt whom we will to a lofty station: and above those that have knowledge there is one who is all&ndash;knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (52)

  1. thereupon, [ joseph ] began to search their bags before the bag of his brother, and then took out the drinking-cup from his brother's bag. thus did we contrive for joseph. he had no right under the king's law to detain his brother, had god not so willed. we do exalt [ in knowledge ] whom we will, but above everyone who is endowed with knowledge there is one who knows all. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (53)

  1. upon this (joseph) started searching, he began with the other bags before his brother's bag... then he found (the water cup) in his brother's bag and took it out... thus we progressed (the events) in favor of joseph. for he could not have taken his brother within the religion of the king (based on the regulations of the king) except if allah willed... we increase in knowledge whom we will. but over every possessor of knowledge there is one who knows all. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (54)

  1. and so he began(the search)with their bags before the bag of his brother. then he drew it out from his brother's bag. thus did we contrive for yusuf's sake; for he could not take his brother in accordance with the king's law, except that allah willed. we raise the degrees of whomsoever we please, and above everyone endued with knowledge, there is one more knowing. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76

Quran/12/76 (55)

  1. so he began (the search) with their sacks before (searching) the sack of his brother, then he brought out the (cup) from the sack of his brother. thus did we plot for yusuf. it was (otherwise) not (possible) for him to retain his brother under the law of the king unless allah willed. we raise the grades of whom we will, and above every possessor of knowledge there is (the great) knower. <> to, sai ya fara (bincike) da jikunansu a gabanin jakar ɗan'uwansa. sa'an nan ya fitar da ita daga jakar ɗan'uwansa. kamar wancan muka shirya wa yusufu. bai kasance ya kama ɗan'uwansa a cikin addinin (dokokin) sarki ba, face idan allah ya so. muna ɗaukaka darajoji ga wanda muka so, kuma a saman kowane ma'abucin ilmi akwai wani masani. = [ 12:76 ] sai ya soma da bincikar jakunansu, kafin ya kai ga jakar qaninsa, sa'annan ya fitar da ita daga jakar qaninsa. ta haka ne muka daidaita shirin yusif; da ba zai iya riqe qaninsa ba, idan da ya yi amfani da dokan sarki ne; sai idan allah ya so. muna daukaka wanda muka so a kan matsayi mai daraja. kuma bisa ga kowane mai ilmi, akwai wanda ya fi sani.

--Qur'an 12:76


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 72 to
  2. 3 sai
  3. 10 ya
  4. 1 fara
  5. 1 bincike
  6. 7 da
  7. 1 jikunansu
  8. 26 a
  9. 1 gabanin
  10. 4 jakar
  11. 8 an
  12. 3 uwansa
  13. 2 sa
  14. 1 nan
  15. 2 fitar
  16. 2 ita
  17. 2 daga
  18. 1 kamar
  19. 1 wancan
  20. 4 muka
  21. 1 shirya
  22. 1 wa
  23. 1 yusufu
  24. 1 bai
  25. 1 kasance
  26. 1 kama
  27. 1 cikin
  28. 1 addinin
  29. 1 dokokin
  30. 2 sarki
  31. 3 ba
  32. 1 face
  33. 3 idan
  34. 35 allah
  35. 53 so
  36. 2 muna
  37. 1 aukaka
  38. 1 darajoji
  39. 3 ga
  40. 3 wanda
  41. 2 kuma
  42. 1 saman
  43. 2 kowane
  44. 2 ma
  45. 1 abucin
  46. 2 ilmi
  47. 2 akwai
  48. 1 wani
  49. 1 masani
  50. 1 12
  51. 1 76
  52. 1 soma
  53. 1 bincikar
  54. 1 jakunansu
  55. 1 kafin
  56. 1 kai
  57. 3 qaninsa
  58. 19 rsquo
  59. 1 annan
  60. 1 ta
  61. 1 haka
  62. 2 ne
  63. 1 daidaita
  64. 1 shirin
  65. 1 yusif
  66. 1 zai
  67. 1 iya
  68. 1 riqe
  69. 1 yi
  70. 1 amfani
  71. 1 dokan
  72. 1 daukaka
  73. 1 kan
  74. 1 matsayi
  75. 2 mai
  76. 1 daraja
  77. 1 bisa
  78. 1 fi
  79. 1 sani
  80. 1 fabadaa
  81. 1 bi-awaaiyatihim
  82. 1 qabla
  83. 2 wiaaa-i
  84. 2 akheehi
  85. 1 thumma
  86. 1 istakhrajaha
  87. 1 min
  88. 1 kathalika
  89. 1 kidna
  90. 1 liyoosufa
  91. 1 kana
  92. 1 liya
  93. 1 khutha
  94. 1 akhahu
  95. 1 fee
  96. 1 deeni
  97. 1 almaliki
  98. 1 illa
  99. 1 yashaa
  100. 1 allahu
  101. 1 narfaaau
  102. 1 darajatin
  103. 7 man
  104. 1 nashao
  105. 1 wafawqa
  106. 1 kulli
  107. 1 thee
  108. 1 aailmin
  109. 1 aaaleemun
  110. 148 he
  111. 43 began
  112. 55 with
  113. 48 their
  114. 27 bags
  115. 56 before
  116. 212 the
  117. 51 bag
  118. 162 of
  119. 171 his
  120. 158 brother
  121. 52 then
  122. 26 brought
  123. 64 it
  124. 42 out
  125. 29 from
  126. 32 thus
  127. 23 did
  128. 159 we
  129. 21 plan
  130. 49 for
  131. 20 yusuf
  132. 35 could
  133. 54 not
  134. 24 take
  135. 23 by
  136. 43 law
  137. 54 king
  138. 19 except
  139. 31 that
  140. 34 willed
  141. 36 raise
  142. 44 in
  143. 20 degrees
  144. 23 whom
  145. 29 will
  146. 19 but
  147. 23 over
  148. 32 every
  149. 9 possessor
  150. 58 knowledge
  151. 76 is
  152. 1 all-knower
  153. 2 thereupon
  154. 15 91
  155. 6 they
  156. 4 were
  157. 60 joseph
  158. 5 be
  159. 11 searched
  160. 59 and
  161. 15 93
  162. 3 half-brothers
  163. 12 benjamin
  164. 3 end
  165. 6 forth
  166. 2 drinking
  167. 1 cups
  168. 106 s
  169. 16 this
  170. 8 way
  171. 5 contrive
  172. 1 attainment
  173. 1 heart
  174. 1 desire
  175. 23 under
  176. 6 would
  177. 7 otherwise
  178. 28 have
  179. 4 been
  180. 5 able
  181. 4 detain
  182. 22 had
  183. 25 god
  184. 2 do
  185. 2 high
  186. 10 whomever
  187. 4 -
  188. 34 above
  189. 7 everyone
  190. 29 who
  191. 5 endowed
  192. 25 there
  193. 52 one
  194. 10 knows
  195. 25 all
  196. 20 search
  197. 5 produced
  198. 9 taken
  199. 11 according
  200. 19 unless
  201. 3 grades
  202. 1 mercy
  203. 1 lord
  204. 13 more
  205. 15 knowing
  206. 12 baggage
  207. 7 came
  208. 5 at
  209. 2 length
  210. 5 wisdom
  211. 20 please
  212. 6 endued
  213. 10 all-knowing
  214. 1 go
  215. 1 d
  216. 20 sacks
  217. 31 sack
  218. 6 sake
  219. 14 was
  220. 2 lawful
  221. 1 should
  222. 6 pleased
  223. 12 whomsoever
  224. 2 possessed
  225. 2 herald
  226. 7 brothers
  227. 11 took
  228. 10 cup
  229. 4 devised
  230. 4 on
  231. 1 behalf
  232. 7 detained
  233. 1 kings
  234. 12 exalt
  235. 4 whoever
  236. 9 those
  237. 1 again
  238. 5 pulled
  239. 5 contrived
  240. 2 into
  241. 1 judgment
  242. 5 wills
  243. 3 degree
  244. 1 possessors
  245. 9 acute
  246. 1 things
  247. 1 never
  248. 1 code
  249. 3 wished
  250. 3 anyone
  251. 1 wish
  252. 12 rank
  253. 1 while
  254. 2 someone
  255. 1 aware
  256. 1 stands
  257. 2 possessing
  258. 11 searching
  259. 1 761
  260. 1 762
  261. 8 how
  262. 2 inspired
  263. 4 elevate
  264. 1 ranking
  265. 1 schemed
  266. 1 behalf-if
  267. 8 as
  268. 2 penalty
  269. 1 everything
  270. 2 ndash
  271. 1 yusuf-
  272. 2 -benjamin-
  273. 1 saddle
  274. 1 design
  275. 6 stratagem
  276. 1 outwit
  277. 1 exercising
  278. 1 judicial
  279. 1 authority
  280. 1 conformable
  281. 2 statutes
  282. 1 realm
  283. 1 nor
  284. 3 applied
  285. 1 jewish
  286. 3 full
  287. 1 restitution
  288. 1 theft
  289. 2 or
  290. 1 enslavement
  291. 1 state
  292. 3 higher
  293. 11 ranks
  294. 2 them
  295. 1 dignity
  296. 2 power
  297. 3 having
  298. 1 mastery
  299. 1 substantial
  300. 2 whose
  301. 1 sum
  302. 1 grace
  303. 1 divine
  304. 1 imbued
  305. 1 al-
  306. 1 alim
  307. 1 omniscient
  308. 3 such
  309. 5 planned
  310. 2 system
  311. 12 knowledgeable
  312. 1 joseph-
  313. 5 if
  314. 1 law-
  315. 1 has
  316. 1 wise
  317. 3 knower
  318. 1 saddle-bags
  319. 2 excuse
  320. 2 status
  321. 5 started
  322. 1 cunning
  323. 2 scheme
  324. 3 held
  325. 1 151
  326. 1 only
  327. 1 because
  328. 1 back
  329. 3 drinking-cup
  330. 3 made
  331. 1 arrangement
  332. 2 owner
  333. 1 always
  334. 1 until
  335. 1 opening
  336. 3 devise
  337. 1 best
  338. 6 drew
  339. 1 de
  340. 1 thereafter
  341. 3 plotted
  342. 8 no
  343. 1 indeed
  344. 6 religion
  345. 1 decided
  346. 1 decide
  347. 1 owning
  348. 1 ever-knowing
  349. 3 real
  350. 1 where
  351. 2 last
  352. 3 found
  353. 1 showed
  354. 1 wanted
  355. 1 give
  356. 3 want
  357. 6 person
  358. 1 recovered
  359. 6 right
  360. 2 finally
  361. 3 extracted
  362. 2 perfected
  363. 1 people
  364. 1 our
  365. 2 laws
  366. 2 through
  367. 1 different
  368. 1 levels
  369. 1 blessed
  370. 1 aleem
  371. 2 within
  372. 1 after
  373. 5 first
  374. 2 packs
  375. 1 stepbrothers
  376. 5 pack
  377. 2 own
  378. 3 directed
  379. 4 seize
  380. 1 far
  381. 2 greater
  382. 1 than
  383. 4 others
  384. 1 peg
  385. 1 played
  386. 1 trick
  387. 2 allow
  388. 4 keep
  389. 3 quot
  390. 2 goblet
  391. 1 revealed
  392. 1 captive
  393. 3 egypt
  394. 2 like
  395. 1 also
  396. 2 possible
  397. 2 may
  398. 1 constitution
  399. 1 al-malik
  400. 1 when
  401. 1 think
  402. 1 proper
  403. 7 39
  404. 1 learned
  405. 1 support
  406. 5 i
  407. 2 e
  408. 1 several
  409. 1 know
  410. 1 truly
  411. 2 wants
  412. 1 step-brothers
  413. 1 legally
  414. 5 him
  415. 1 better
  416. 1 step
  417. 1 loads
  418. 1 helped
  419. 1 complete
  420. 1 order
  421. 2 kept
  422. 1 land
  423. 1 yes
  424. 1 rais
  425. 1 all-knowledgeable
  426. 1 ones
  427. 1 removed
  428. 2 taught
  429. 1 another
  430. 1 scholar
  431. 2 containers
  432. 4 container
  433. 1 conspired
  434. 1 domain
  435. 1 stages
  436. 1 each
  437. 1 most-knowing
  438. 1 inspecting
  439. 1 getting
  440. 1 choose
  441. 1 even
  442. 1 finding
  443. 1 vessel
  444. 1 therein
  445. 1 yet
  446. 1 about
  447. 1 almighty
  448. 2 yoosuf
  449. 1 slave
  450. 1 bind
  451. 1 themselves
  452. 1 punishment
  453. 1 enslaving
  454. 1 thief
  455. 1 beginning
  456. 1 doom
  457. 1 furnish
  458. 1 bondman
  459. 1 offer
  460. 1 brethren
  461. 1 honour
  462. 1 are
  463. 1 indued
  464. 1 suggest
  465. 1 uplift
  466. 1 else
  467. 1 lofty
  468. 1 station
  469. 1 upon
  470. 1 other
  471. 1 water
  472. 1 progressed
  473. 1 events
  474. 1 favor
  475. 1 based
  476. 1 regulations
  477. 1 increase
  478. 1 accordance
  479. 1 plot
  480. 1 retain
  481. 1 great