Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/16/89

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/16 > Quran/16/88 > Quran/16/89 > Quran/16/90

Quran/16/89


  1. and [ mention ] the day when we will resurrect among every nation a witness over them from themselves. and we will bring you, [ o muhammad ], as a witness over your nation. and we have sent down to you the book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/16/89 (0)

  1. wayawma nabaaathu fee kulli ommatin shaheedan aaalayhim min anfusihim waji/na bika shaheedan aaala haola-i wanazzalna aaalayka alkitaba tibyanan likulli shay-in wahudan warahmatan wabushra lilmuslimeena <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (1)

  1. and the day we will resurrect among every nation a witness over them from themselves. and we (will) bring you (as) a witness over these. and we sent down to you the book (as) a clarification of every thing and a guidance and mercy and glad tidings for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (2)

  1. for one day we shall raise up within every community a witness against them from among themselves. and thee [ too, o prophet, ] have we brought forth to bear witness regarding those [ whom thy message may have reached ], inasmuch as we have bestowed from on high upon thee, step by step, this divine writ, to make everything clear, and to provide guidance and grace and a glad tiding unto all who have surrendered themselves to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (3)

  1. and (bethink you of) the day when we raise in every nation a witness against them of their own folk, and we bring thee (muhammad) as a witness against these. and we reveal the scripture unto thee as an exposition of all things, and a guidance and a mercy and good tidings for those who have surrendered (to allah). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (4)

  1. one day we shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and we shall bring thee as a witness against these (thy people): and we have sent down to thee the book explaining all things, a guide, a mercy, and glad tidings to muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (5)

  1. one day we shall raise from all peoples a witness against them, from amongst themselves: and we shall bring thee as a witness against these (thy people): and we have sent down to thee the book explaining all things, a guide, a mercy, and glad tidings to muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (6)

  1. and on the day when we will raise up in every people a witness against them from among themselves, and bring you as a witness against these-- and we have revealed the book to you explaining clearly everything, and a guidance and mercy and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (7)

  1. the day will come when we raise up in every people a witness against them from amongst themselves, and we will bring you as a witness against these people. we have sent down the book to you to make everything clear, a guidance, and a mercy, and glad tidings for those who submit to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (8)

  1. on the day we raise up in every community a witness against them from among themselves and we will bring thee about as a witness against these. and we sent down to thee the book as an exposition that makes everything clear and as a guidance and as a mercy and as good tidings for the ones who submit to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (9)

  1. some day we shall raise up a witness from every nation against them from among themselves. we shall even bring you as a witness against such persons. we have sent the book down to you to explain everything, and for guidance and mercy, and as good news for muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (10)

˹consider, o  prophetthe day we will call against every faith-community a witness of their own. and we will call you to be a witness against these ˹people of yours˺. we have revealed to you the book as an explanation of all things, a guide, a mercy, and good news for those who ˹fully˺ submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (11)

  1. on that day we will raise up from within each nation a witness against them, and we will bring you [ prophet ] as a witness against them. we have sent down to you the book as clarification for all things and as guidance and mercy and good news to all who would surrender themselves to god [ muslims ]. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (12)

  1. the day shall come when we summon a witness from every nation, the messenger who evolved from their midst and conveyed our message, to testify of his peoples' response and we summon you o muhammad to testify of your peoples' response. the book -the quran- which we sent down to you is the fountain-head of divine knowledge and the chief source of divine information. it illucidates every aspect of every thought and it is a guide into all truth and a mercy extended to the people and a joyful tidings to those who conformed to islam. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (13)

  1. and the day we send to every nation a witness against them from themselves, and we have brought you as a witness against these. and we have sent down to you the scripture as a clarification for all things, and a guide and mercy and good tidings to those who have surrendered. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (14)

  1. the day will come when we raise up in each community a witness against them, and we shall bring you [ prophet ] as a witness against these people, for we have sent the scripture down to you explaining everything, and as guidance and mercy and good news to those who devote themselves to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (15)

  1. and beware a day whereon we shall raise up in every community a witness regarding them from amongst them selves, and we shall bring thee as a witness regarding these. and we, have revealed unto thee the book as an exposition of everything and as a guidance and mercy and glad tidings to the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (16)

  1. remind them of the day when we shall call from every people a witness against them, and make you a witness over them, for we have revealed to you the book as an exposition of everything, and as guidance and grace and happy tidings for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (17)

  1. on that day we will raise up among every community a witness against them from amongst themselves, and bring you as a witness against them. we have sent down the book to you making all things clear and as guidance and mercy and good news for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (18)

  1. and on that day we will raise up within every community a witness from among themselves (to testify) against them (that god's religion was communicated to them), and we will bring you (o messenger) as a witness against those (whom your message has reached). we have sent down on you the book as an exposition of everything (that pertains to guidance and error and to the knowledge of good and evil, and to happiness and misery in both worlds), and guidance and mercy and glad tidings for the muslims (those who have submitted themselves wholly to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (19)

  1. the day we raise in every nation a witness against them from among themselves, we shall bring you as a witness against these. we have sent down the book to you as a clarification of all things and as a guidance and mercy and good news for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (20)

  1. and on the day when we will raise up in every nation a witness against them from among themselves, and we will bring you (muhammad) as a witness against these (your people or the other witnesses); for we have revealed (sent down) to you a book (scripture) <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (21)

  1. and the day we will make to rise again in every nation a witness against them from among themselves, and we will cause you (the prophet) to come as a witness against these. and we have been sending down on you the book as an evident (exposition) of everything, and as a guidance, and a mercy, and as good tidings to muslims (i.e., those who surrender to allah). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (22)

  1. on the day when we call a witness against every nation from their own people, we will call you, (muhammad), as a witness against them all. we have sent you the book which clarifies all matters. it is a guide, a mercy, and glad news to the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (23)

  1. and (think of) the day we shall send to every people a witness from among them (to testify) against them, and we shall bring you (o prophet) as witness against these. and we have revealed to you the book, an exposition of everything, and guidance, and mercy, and glad tidings for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (24)

  1. for, one day, we shall raise from every community a leading witness against them from among themselves. and we shall call you (o prophet) to testify regarding those whom your message has reached. the book we have revealed to you explains everything; a guide and grace and the glad tiding for all those who have submitted. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (25)

  1. on the day when from all people, and we shall raise a witness (from themselves) against themselves: and we shall bring you (o prophet!) as a witness against them (your people who reject allah): and to you, we have sent down the book (the quran) explaining everything, a guide, a mercy, and happy news for muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (26)

  1. and [ mention ] the day when we will resurrect among every nation a witness over them from themselves. and we will bring you, [ o muhammad ], as a witness over your nation. and we have sent down to you the book as clarification for all things and as guidance and mercy and good tidings for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (27)

  1. o muhammad, warn them about that day when we shall call a witness from every nation to testify against it, and we shall call you o muhammad to testify against your people: that is why we have sent down to you this book (the qur'an) to explain everything - a guide, a blessing and good news for muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (28)

  1. that day, against each nation we will summon one of their own as a witness, and (oh mohammed, saw) against these people we will bring you out to testify. we have granted you this book, which explains everything. it is the guidance, the mercy and glad tidings for those who submit! <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (29)

  1. and (this) will be the day (when) we shall raise amongst every people one witness against them from themselves, and, (o venerable beloved,) we shall bring you as witness to all of them (communities and messengers). and we have revealed to you that glorious book which is a clear exposition of everything and is guidance, mercy and glad tidings for the believers. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (30)

  1. and the day we raise in all communities a shaheed (witness) over them from amongst themselves and we came, with you as a witness over all these people (our al-kitab became the judge to decide every case on merit.see verse 39/69). and we delivered to you al-kitab, tibyan-un-le-kulle-sha'in ('an exposition of all things'), hudah, rahmah and bushrah for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (31)

  1. on the day when we raise in every community a witness against them, from among them, and bring you as a witness against these. we have revealed to you the book, as an explanation of all things, and guidance, and mercy and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (32)

  1. one day we will raise from all peoples a witness against them from among themselves, and we will bring you as a witness against them, and we have sent down to you the book explaining all things, a guide, a mercy, and good news to the muslims.  <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (33)

  1. (o muhammad), warn them of the coming of a day when we shall bring forth a witness against them from each community and we shall bring you forth as a witness against them all; (and it is for that purpose that) we sent down the book to you which makes everything clear, and serves as a guidance and mercy and glad tidings to those who have submitted to allah. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (34)

  1. on a day that we raise from every group a witness against them from themselves, and we bring you as a witness against these. and we sent down the book to you explaining everything, and a guide and a mercy and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (35)

  1. and the day we send to every nation a witness against them from themselves, and we have brought you as a witness against these. and we have sent down to you the book as a clarification for all things, and a guidance and a mercy and good tidings to those who have submitted. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (36)

  1. and one day we will raise in every people a witness against them from among themselves, and bring you as a witness against these. and we have revealed to you the book explaining everythingclearly, and as a guidance, mercy and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (37)

  1. on the day that i will raise up a person from each nation to witness against their wrongdoing, i will ask you to witness against these people. after all, i have revealed this book as a mercy to you to be served as a reference for explaining every issues, guidance, and relaying the good news [ about the hereafter ] for those who join you in submission to the will of god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (38)

  1. and the day when we will raise from every group, a witness from among them, in order to testify against them and will bring you o dear prophet (mohammed - peace and blessings be upon him) as a witness upon them all; and we have sent down this qur'an upon you which is a clear explanation of all things, and a guidance and a mercy and glad tidings to the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (39)

  1. and on that day we shall raise up from every nation a witness from their own against them, and we shall bring you (prophet muhammad) as a witness against those. and we have sent down to you the book making everything clear, as a guidance, and mercy, and glad tidings to those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (40)

  1. and on the day when we raise up in every people a witness against them from among themselves, and bring thee as a witness against these. and we have revealed the book to thee explaining all things, and a guidance and mercy and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (41)

  1. and a day/time, we send/resurrect/revive in every nation/generation a witness/testifier on them from themselves, and we came with you (as) a witness/testifier on those, and we descended on you the book (a) clarification/explanation to every thing, and guidance, and mercy, and a good news to the moslems/submitters/surrenderers. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (42)

  1. and remember the day when we will raise up in every people a witness against them from among themselves, and we will bring thee as a witness against all of them. and we have sent down to thee the book to explain everything and a guidance and a mercy and glad tidings to those who submit to allah. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (43)

  1. the day will come when we will raise from every community a witness from among them, and bring you as the witness of these people. we have revealed to you this book to provide explanations for everything, and guidance, and mercy, and good news for the submitters. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (44)

  1. and the day when we shall raise a witness in every community from amongst themselves that they may give evidence against them and o beloved! we shall bring you as a witness against all those. and we have sent down this quran on you in which every thing is clearly explained and as guidance and mercy and good tidings for the muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (45)

  1. (beware of) the day when we shall raise from every people a witness who shall hail from among themselves and who shall testify against them. and we shall bring you (o muhammad!) as a witness against (all) these. and (that is why) we have revealed to you this perfect book explaining every (basic) thing and (which serves as) a guidance and a mercy, and (gives) good tidings to those who submit (to god). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (46)

  1. and (remember) the day when we shall raise up from every nation a witness against them from amongst themselves. and we shall bring you (o muhammad saw) as a witness against these. and we have sent down to you the book (the quran) as an exposition of everything, a guidance, a mercy, and glad tidings for those who have submitted themselves (to allah as muslims). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (47)

  1. and the day we shall raise up from every nation a witness against them from amongst them, and we shall bring thee as a witness against those. and we have sent down on thee the book making clear everything, and as a guidance and a mercy, and as good tidings to those who surrender. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (48)

  1. and on the day when we will raise up in every nation a witness against them from among themselves, and we will bring thee as a witness against these;- for we have sent down to thee a book explaining clearly everything, and a guidance, and a mercy, and glad tidings to the believers. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (49)

  1. on a certain day we will raise up in every nation a witness against them, from among themselves; and we will bring thee, o mohammed, as a witness against these arabians. we have sent down unto thee the book of the koran, for an explication of every thing necessary both as to faith and practice, and a direction, and mercy, and good tidings unto the moslems. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (50)

  1. and one day we will summon up in every people a witness against them from among themselves; and we will bring thee up as a witness against these meccans: for to thee have we sent down the book which cleareth up everything, a guidance, and mercy, and glad tidings to those who resign themselves to god (to muslims). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (51)

  1. the day will surely come when we shall call a witness from each community to testify against it. we shall call you to testify against your people: for to you we have revealed the book which manifests the truth about all things, a guide, a blessing, and good news for those who submit. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (52)

  1. one day we will raise up within every nation a witness from among themselves to testify against them. and we will bring you, [ prophet ] as a witness against these [ i.e. your people ]. we have bestowed from on high upon you the book to make everything clear, and to provide guidance and grace, and to give good news to those who submit themselves to god. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (53)

  1. we will subject to increasing suffering those who deny the knowledge of the reality and who prevent (the people) from the way of allah, because of their corruption. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (54)

  1. and (remember) the day when we raise up a witness from every people against them from among themselves, and we shall bring you as a witness against these. and we have sent down the book to you explaining clearly everything, and as a guidance, and glad tidings for muslims. <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89

Quran/16/89 (55)

  1. and on the day when we will raise from every community a witness against them from among themselves, then (on that day) we will bring you (as) a witness against these. and we have sent down on you the book (which gives) an explanation for everything, and (it is) a guide and a mercy and good news for those who submit (as muslims). <> kuma a ranar da muke tayar da shaidu a cikin kowace al'umma a kansu daga kawunansu, kuma muka zo da kai kana mai bayar da shaida a kan waɗannan, kuma mun saussaukar da littali a kanka domin yin bayani ga dukkan kome da shiriya da rahama da bushara ga masu miƙa wuya (musulmi). = [ 16:89 ] kuma wata rana za mu tayar da shaidu a kowace al'umma daga cikinsu, kuma mu zo da kai a matsayin shaida ga wadannan mutane. mun saukar zuwa gare wannan littafi domin yin bayani ga dukan kome, da shirya, da rahamah, da bishara ga muslimai.

--Qur'an 16:89


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 5 kuma
  2. 181 a
  3. 1 ranar
  4. 13 da
  5. 1 muke
  6. 2 tayar
  7. 2 shaidu
  8. 1 cikin
  9. 2 kowace
  10. 2 al
  11. 2 umma
  12. 1 kansu
  13. 2 daga
  14. 1 kawunansu
  15. 1 muka
  16. 2 zo
  17. 2 kai
  18. 1 kana
  19. 1 mai
  20. 1 bayar
  21. 2 shaida
  22. 1 kan
  23. 1 wa
  24. 1 annan
  25. 2 mun
  26. 1 saussaukar
  27. 1 littali
  28. 1 kanka
  29. 2 domin
  30. 2 yin
  31. 2 bayani
  32. 5 ga
  33. 1 dukkan
  34. 2 kome
  35. 1 shiriya
  36. 1 rahama
  37. 1 bushara
  38. 1 masu
  39. 1 mi
  40. 1 wuya
  41. 1 musulmi
  42. 1 16
  43. 1 89
  44. 1 wata
  45. 1 rana
  46. 1 za
  47. 2 mu
  48. 3 rsquo
  49. 1 cikinsu
  50. 1 matsayin
  51. 1 wadannan
  52. 1 mutane
  53. 1 saukar
  54. 1 zuwa
  55. 1 gare
  56. 1 wannan
  57. 1 littafi
  58. 1 dukan
  59. 1 shirya
  60. 1 rahamah
  61. 1 bishara
  62. 1 muslimai
  63. 1 wayawma
  64. 1 nabaaathu
  65. 1 fee
  66. 1 kulli
  67. 1 ommatin
  68. 2 shaheedan
  69. 1 aaalayhim
  70. 1 min
  71. 1 anfusihim
  72. 1 waji
  73. 1 na
  74. 1 bika
  75. 1 aaala
  76. 1 haola-i
  77. 1 wanazzalna
  78. 1 aaalayka
  79. 1 alkitaba
  80. 1 tibyanan
  81. 1 likulli
  82. 1 shay-in
  83. 1 wahudan
  84. 1 warahmatan
  85. 1 wabushra
  86. 1 lilmuslimeena
  87. 245 and
  88. 119 the
  89. 55 day
  90. 152 we
  91. 48 will
  92. 3 resurrect
  93. 27 among
  94. 52 every
  95. 23 nation
  96. 103 witness
  97. 7 over
  98. 65 them
  99. 69 from
  100. 43 themselves
  101. 41 bring
  102. 86 you
  103. 88 as
  104. 31 these
  105. 33 sent
  106. 33 down
  107. 120 to
  108. 47 book
  109. 7 clarification
  110. 39 of
  111. 5 thing
  112. 39 guidance
  113. 45 mercy
  114. 20 glad
  115. 29 tidings
  116. 48 for
  117. 23 muslims
  118. 10 one
  119. 40 shall
  120. 38 raise
  121. 24 up
  122. 4 within
  123. 13 community
  124. 89 against
  125. 24 thee
  126. 6 91
  127. 1 too
  128. 17 o
  129. 11 prophet
  130. 6 93
  131. 58 have
  132. 3 brought
  133. 3 forth
  134. 1 bear
  135. 4 regarding
  136. 36 those
  137. 3 whom
  138. 3 thy
  139. 4 message
  140. 2 may
  141. 3 reached
  142. 1 inasmuch
  143. 2 bestowed
  144. 28 on
  145. 2 high
  146. 5 upon
  147. 2 step
  148. 1 by
  149. 9 this
  150. 3 divine
  151. 1 writ
  152. 5 make
  153. 28 everything
  154. 10 clear
  155. 3 provide
  156. 4 grace
  157. 2 tiding
  158. 5 unto
  159. 35 all
  160. 37 who
  161. 3 surrendered
  162. 11 god
  163. 1 bethink
  164. 25 when
  165. 24 in
  166. 8 their
  167. 5 own
  168. 1 folk
  169. 11 muhammad
  170. 1 reveal
  171. 4 scripture
  172. 15 an
  173. 10 exposition
  174. 16 things
  175. 30 good
  176. 7 allah
  177. 5 peoples
  178. 10 amongst
  179. 29 people
  180. 13 explaining
  181. 13 guide
  182. 1 these--
  183. 15 revealed
  184. 4 clearly
  185. 21 news
  186. 16 submit
  187. 6 come
  188. 4 about
  189. 18 that
  190. 2 makes
  191. 1 ones
  192. 1 some
  193. 1 even
  194. 1 such
  195. 1 persons
  196. 3 explain
  197. 3 761
  198. 1 consider
  199. 3 762
  200. 10 call
  201. 1 faith-community
  202. 4 be
  203. 1 yours
  204. 5 explanation
  205. 1 fully
  206. 6 each
  207. 1 would
  208. 3 surrender
  209. 4 summon
  210. 2 messenger
  211. 1 evolved
  212. 1 midst
  213. 1 conveyed
  214. 2 our
  215. 13 testify
  216. 1 his
  217. 2 response
  218. 9 your
  219. 1 -the
  220. 1 quran-
  221. 11 which
  222. 12 is
  223. 1 fountain-head
  224. 3 knowledge
  225. 1 chief
  226. 1 source
  227. 1 information
  228. 8 it
  229. 1 illucidates
  230. 1 aspect
  231. 1 thought
  232. 1 into
  233. 2 truth
  234. 1 extended
  235. 1 joyful
  236. 1 conformed
  237. 1 islam
  238. 4 send
  239. 1 devote
  240. 2 beware
  241. 1 whereon
  242. 1 selves
  243. 1 remind
  244. 2 happy
  245. 3 making
  246. 1 s
  247. 1 religion
  248. 1 was
  249. 1 communicated
  250. 2 has
  251. 1 pertains
  252. 1 error
  253. 1 evil
  254. 1 happiness
  255. 1 misery
  256. 2 both
  257. 1 worlds
  258. 5 submitted
  259. 1 wholly
  260. 1 or
  261. 1 other
  262. 1 witnesses
  263. 1 rise
  264. 1 again
  265. 1 cause
  266. 1 been
  267. 1 sending
  268. 1 evident
  269. 5 i
  270. 2 e
  271. 1 clarifies
  272. 1 matters
  273. 1 think
  274. 1 leading
  275. 2 explains
  276. 1 reject
  277. 3 quran
  278. 1 mention
  279. 2 warn
  280. 2 why
  281. 2 qur
  282. 3 -
  283. 2 blessing
  284. 1 oh
  285. 3 mohammed
  286. 2 saw
  287. 1 out
  288. 1 granted
  289. 1 venerable
  290. 2 beloved
  291. 2 communities
  292. 1 messengers
  293. 1 glorious
  294. 2 believers
  295. 1 shaheed
  296. 2 came
  297. 2 with
  298. 2 al-kitab
  299. 1 became
  300. 1 judge
  301. 1 decide
  302. 1 case
  303. 1 merit
  304. 1 see
  305. 1 verse
  306. 1 39
  307. 1 69
  308. 1 delivered
  309. 1 tibyan-un-le-kulle-sha
  310. 1 8216
  311. 1 8217
  312. 1 hudah
  313. 1 rahmah
  314. 1 bushrah
  315. 1 coming
  316. 1 purpose
  317. 2 serves
  318. 2 group
  319. 1 everythingclearly
  320. 1 person
  321. 1 wrongdoing
  322. 1 ask
  323. 1 after
  324. 1 served
  325. 1 reference
  326. 1 issues
  327. 1 relaying
  328. 1 hereafter
  329. 1 join
  330. 1 submission
  331. 1 order
  332. 1 dear
  333. 1 peace
  334. 1 blessings
  335. 1 him
  336. 1 time
  337. 1 revive
  338. 1 generation
  339. 2 testifier
  340. 1 descended
  341. 2 moslems
  342. 2 submitters
  343. 1 surrenderers
  344. 3 remember
  345. 1 explanations
  346. 1 they
  347. 2 give
  348. 1 evidence
  349. 1 explained
  350. 1 hail
  351. 1 perfect
  352. 1 basic
  353. 2 gives
  354. 1 certain
  355. 1 arabians
  356. 1 koran
  357. 1 explication
  358. 1 necessary
  359. 1 faith
  360. 1 practice
  361. 1 direction
  362. 1 meccans
  363. 1 cleareth
  364. 1 resign
  365. 1 surely
  366. 1 manifests
  367. 1 subject
  368. 1 increasing
  369. 1 suffering
  370. 1 deny
  371. 1 reality
  372. 1 prevent
  373. 1 way
  374. 1 because
  375. 1 corruption
  376. 1 then