Toggle menu
24.1K
669
183
158.4K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/2/94

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/2 > Quran/2/93 > Quran/2/94 > Quran/2/95

Quran/2/94


  1. say, [ o muhammad ], "if the home of the hereafter with allah is for you alone and not the [ other ] people, then wish for death, if you should be truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94
    Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/2/94 (0)

  1. qul in kanat lakumu alddaru al-akhiratu aainda allahi khalisatan min dooni alnnasi fatamannawoo almawta in kuntum sadiqeena <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (1)

  1. say, "if - is for you the home (of) the hereafter with allah exclusively, from excluding the mankind, then wish (for) [ the ] death, if you are truthful." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (2)

  1. say: "if an afterlife with god is to be for you alone, to the exclusion of all other people, then. you should long for death-if what you say is true!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (3)

  1. say (unto them): if the abode of the hereafter in the providence of allah is indeed for you alone and not for others of mankind (as ye pretend), then long for death (for ye must long for death) if ye are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (4)

  1. say: "if the last home, with allah, be for you specially, and not for anyone else, then seek ye for death, if ye are sincere." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (5)

  1. say: "if the last home, with god, be for you specially, and not for anyone else, then seek ye for death, if ye are sincere." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (6)

  1. say: if the future abode with allah is specially for you to the exclusion of the people, then invoke death if you are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (7)

  1. say, if gods abode of the hereafter is for you alone, to the exclusion of all others, then wish for death, if you are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (8)

  1. say: if the last abode for you had been with god -that which is exclusively for you- excluding others of humanity- then, covet death if you had been ones who are sincere. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (9)

  1. say: "if a home in the hereafter with god is exclusively yours instead of [ other ] people&acute;s, then long for death if you are so truthful!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (10)

say, ˹o prophet,˺ “if the ˹eternal˺ home of the hereafter with allah is exclusively for you ˹israelites˺ out of all humanity, then wish for death if what you say is true!” <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (11)

  1. say, "if you have a clear and exclusive title to heaven, you should long for death, if you are telling the truth." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (12)

  1. say to them, o muhammad: "if you truly believe in eternal bliss, excluding all else then wish yourselves dead if you declare the truth". <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (13)

  1. say: "if the abode of the hereafter has been set exclusively for you to the exception of all other people, then you should wish for death if you are truthful!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (14)

  1. say, 'how evil are the things your belief commands you to do, if you really are believers!' say, 'if the last home with god is to be for you alone and no one else, then you should long for death, if your claim is true.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (15)

  1. say thou: if for you alone is the abode of the hereafter with allah to the exclusion of mankind, then wish for death if ye say sooth. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (16)

  1. tell them: "if you think you alone will abide with god to the exclusion of the rest of mankind, in the mansions of the world to come, then wish for death if what you say is true." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (17)

  1. say, &acute;if the abode of the akhira with allah is for you alone, to the exclusion of all others, then long for death if you are telling the truth.&acute; <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (18)

  1. say (to them again): "if (as you claim, you are the beloved ones of god and the sole followers of the straight path, and therefore) the abode of the hereafter with god is (reserved) for you alone, excluding other people, then long for death, if you are sincere in your belief and truthful in your claim." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (19)

  1. say, 'if the abode of the hereafter with allah were exclusively for you, and not for other people, then long for death, should you be truthful.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (20)

  1. say, "if the abode with allah is your s alone and not for mankind, then seek you for death if you are sincere." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (21)

  1. say, "in case the last residence in the providence of allah is yours exclusively, apart from (all) mankind, then covet death in case you are sincere." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (22)

  1. (muhammad), tell them, "if your claim is true that the home with god in the everlasting life hereafter is for you alone, you should have a longing for death". <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (23)

  1. say: .if the last abode near allah is purely for you, to the exclusion of all people, then make a wish for death, if you are true. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (24)

  1. say, "if the eternal abode with allah is reserved only for you (2:80) and not for others of mankind (2:111), as you claim, then long for death if you are truthful." (why do you fear death rather than looking forward to it when you claim that you are the chosen ones of god? (5:18), (11:7), (67:2))? <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (25)

  1. say (to them, o prophet): "if the last home with allah is only for you, and not for anyone else, then pray for death if you are true." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (26)

  1. say, [ o muhammad ], "if the home of the hereafter with allah is for you alone and not the [ other ] people, then wish for death, if you should be truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (27)

  1. say o muhammad: "if the home of the hereafter is exclusively for you and not for the rest of mankind, then wish for death if you are true in your claim!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (28)

  1. say, "if you believe that the hereafter is reserved exclusively for you and other people shall have no part of it, then you should not be afraid to die. let us hear you wish for death (out loud), if you are sincere." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (29)

  1. say: 'if in the sight of allah the dwelling in the hereafter is reserved for you alone, and not for others, then long for death (without any fear) if (you presume) you are truthful.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (30)

  1. say: “if the house in the hereafter with allah is exclusively for you leaving other mankind, then desire death if you are truthful.” <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (31)

  1. say, 'if the final home with god is yours alone, to the exclusion of all other people, then wish for death if you are sincere.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (32)

  1. say, “if the last home with god is for you alone, and not for anyone else, then seek death if you are sincere.”  <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (33)

  1. say to them, "if the abode of the hereafter with allah is exclusively reserved for you and not for the rest of mankind, then you should long for death, if you arc sincere in your claim." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (34)

  1. say: if the home of the hereafter with god (paradise) is exclusively for you and no one else, then wish for death (to go to paradise) if you are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (35)

  1. say: "if the abode of the hereafter has been set exclusively for you with god, to the exception of all other people, then you should wish for death if you are truthful!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (36)

  1. say, "were the abode in the hereafter, close to allah, exclusively for you among all mankind, pine you for death if you truly believe so!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (37)

  1. tell them [ the jews ]: "if you sincerely believe that the paradise of god is reserved only for you (who claim to be the chosen people), then ask for death (so that you go directly to the paradise and get rid of this miserable earthly life.)" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (38)

  1. say (o dear prophet mohammed - peace and blessings be upon him), "if the abode of the hereafter in the sight of allah is for you alone and none else, then long for death if you are truthful!" <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (39)

  1. say: 'if the abode of the everlasting life is with allah for you especially, to the exclusion of all other people, then long for death if you are truthful. ' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (40)

  1. say: if the abode of the hereafter with allah is specially for you to the exclusion of the people, then invoke death if you are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (41)

  1. say: "if the home (of) the last (other life) was for you, at god clearly/purely (exclusively) from other than the people, so wish/desire the death/lifelessness if you were truthful." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (42)

  1. say `if the abode of the hereafter with allah is solely for you to the exclusion of all other people, then wish for death if you are truthful.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (43)

  1. say, "if the abode of the hereafter is reserved for you at god, to the exclusion of all other people, then you should long for death, if you are truthful." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (44)

  1. say you: 'if the last home near allah be for you solely, not for others, then well long for death, if you are truthful. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (45)

  1. say, `if the last abode with allah is especially reserved for you excluding all other people, then invoke death (upon yourself standing against the prophet of islam) if you are on the right.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (46)

  1. say to (them): "if the home of the hereafter with allah is indeed for you specially and not for others, of mankind, then long for death if you are truthful." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (47)

  1. say: 'if the last abode with god is yours exclusively, and not for other people, then long for death -- if you speak truly.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (48)

  1. say, 'if the abode of the future with god is yours alone and not mankinds: long for death then if ye speak the truth.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (49)

  1. say, if the future mansion with god be prepared peculiarly for you, exclusive of the rest of mankind, wish for death, if ye say truth: <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (50)

  1. say: if the future dwelling place with god be specially for you, but not for the rest of mankind, then wish for death, if ye are sincere: <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (51)

  1. say: 'if god's abode of the hereafter is for yourselves alone, to the exclusion of all others, then wish for death if your claim be true!' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (52)

  1. say, 'if the ultimate abode with god is yours alone, to the exclusion of all others, then wish for death, if your claim is true.' <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (53)

  1. say, “if the abode of the eternal life to come with allah belongs only to you and not others, then you should wish for death if you are true to your word!” <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (54)

  1. say: ' if the last abode with allah is yours exclusively and not for other people, then long for death if you are truthful '. <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94

Quran/2/94 (55)

  1. say, "if the home of the hereafter with allah, is exclusively for you to the exclusion of all other human beings, then desire for death, if you are truthful." <> ka ce: "idan gidan lahira ya kasance saboda ku, a wurin allah keɓe ba da sauran mutane ba, to, ku yi gurin mutuwa, idan kun kasance masu gaskiya." = [ 2:94 ] ka ce, "idan gidan lahira dake gun allah ku kadai aka ajiye wa, domin toge ga wasu mutane, to kuyi fatan mutuwa mana, idan kuna da gaskiya. --Qur'an 2:94


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 2 ka
  2. 2 ce
  3. 4 idan
  4. 2 gidan
  5. 2 lahira
  6. 1 ya
  7. 2 kasance
  8. 1 saboda
  9. 3 ku
  10. 5 a
  11. 1 wurin
  12. 30 allah
  13. 1 ke
  14. 1 e
  15. 2 ba
  16. 2 da
  17. 1 sauran
  18. 2 mutane
  19. 39 to
  20. 1 yi
  21. 1 gurin
  22. 2 mutuwa
  23. 1 kun
  24. 1 masu
  25. 2 gaskiya
  26. 4 2
  27. 1 94
  28. 2 ldquo
  29. 1 dake
  30. 1 gun
  31. 1 kadai
  32. 1 aka
  33. 1 ajiye
  34. 1 wa
  35. 1 domin
  36. 1 toge
  37. 1 ga
  38. 1 wasu
  39. 1 kuyi
  40. 1 fatan
  41. 1 mana
  42. 1 kuna
  43. 1 qul
  44. 19 in
  45. 1 kanat
  46. 1 lakumu
  47. 1 alddaru
  48. 1 al-akhiratu
  49. 1 aainda
  50. 1 allahi
  51. 1 khalisatan
  52. 1 min
  53. 1 dooni
  54. 1 alnnasi
  55. 1 fatamannawoo
  56. 1 almawta
  57. 1 kuntum
  58. 1 sadiqeena
  59. 58 say
  60. 104 if
  61. 2 -
  62. 47 is
  63. 108 for
  64. 117 you
  65. 127 the
  66. 17 home
  67. 66 of
  68. 26 hereafter
  69. 38 with
  70. 18 exclusively
  71. 3 from
  72. 5 excluding
  73. 14 mankind
  74. 50 then
  75. 21 wish
  76. 55 death
  77. 41 are
  78. 24 truthful
  79. 43 quot
  80. 1 an
  81. 1 afterlife
  82. 23 god
  83. 13 be
  84. 18 alone
  85. 15 exclusion
  86. 18 all
  87. 19 other
  88. 20 people
  89. 12 should
  90. 20 long
  91. 1 death-if
  92. 3 what
  93. 11 true
  94. 1 unto
  95. 9 them
  96. 27 abode
  97. 2 providence
  98. 2 indeed
  99. 27 and
  100. 20 not
  101. 11 others
  102. 3 as
  103. 11 ye
  104. 1 pretend
  105. 1 must
  106. 13 last
  107. 6 specially
  108. 4 anyone
  109. 8 else
  110. 4 seek
  111. 11 sincere
  112. 4 future
  113. 3 invoke
  114. 1 gods
  115. 2 had
  116. 4 been
  117. 6 that
  118. 1 which
  119. 2 humanity
  120. 2 covet
  121. 3 ones
  122. 2 who
  123. 7 yours
  124. 1 instead
  125. 4 91
  126. 4 93
  127. 3 acute
  128. 3 s
  129. 4 so
  130. 3 761
  131. 6 o
  132. 4 prophet
  133. 3 762
  134. 4 eternal
  135. 1 israelites
  136. 2 out
  137. 3 have
  138. 1 clear
  139. 2 exclusive
  140. 1 title
  141. 1 heaven
  142. 2 telling
  143. 5 truth
  144. 4 muhammad
  145. 3 truly
  146. 4 believe
  147. 1 bliss
  148. 2 yourselves
  149. 1 dead
  150. 1 declare
  151. 2 has
  152. 2 set
  153. 2 exception
  154. 3 lsquo
  155. 1 how
  156. 1 evil
  157. 1 things
  158. 11 your
  159. 2 belief
  160. 1 commands
  161. 2 do
  162. 1 really
  163. 1 believers
  164. 3 rsquo
  165. 3 no
  166. 2 one
  167. 11 claim
  168. 1 thou
  169. 1 sooth
  170. 3 tell
  171. 1 think
  172. 1 will
  173. 1 abide
  174. 5 rest
  175. 1 mansions
  176. 1 world
  177. 2 come
  178. 1 akhira
  179. 1 again
  180. 1 beloved
  181. 1 sole
  182. 1 followers
  183. 1 straight
  184. 1 path
  185. 1 therefore
  186. 8 reserved
  187. 3 were
  188. 2 case
  189. 1 residence
  190. 1 apart
  191. 2 everlasting
  192. 5 life
  193. 1 longing
  194. 2 near
  195. 2 purely
  196. 1 make
  197. 4 only
  198. 1 80
  199. 1 111
  200. 1 why
  201. 2 fear
  202. 1 rather
  203. 2 than
  204. 1 looking
  205. 1 forward
  206. 2 it
  207. 1 when
  208. 2 chosen
  209. 1 5
  210. 1 18
  211. 1 11
  212. 1 7
  213. 1 67
  214. 1 pray
  215. 1 shall
  216. 1 part
  217. 1 afraid
  218. 1 die
  219. 1 let
  220. 1 us
  221. 1 hear
  222. 1 loud
  223. 2 sight
  224. 2 dwelling
  225. 1 without
  226. 1 any
  227. 1 presume
  228. 1 8220
  229. 1 house
  230. 1 leaving
  231. 3 desire
  232. 1 8221
  233. 7 39
  234. 1 final
  235. 1 arc
  236. 4 paradise
  237. 2 go
  238. 1 close
  239. 1 among
  240. 1 pine
  241. 1 jews
  242. 1 sincerely
  243. 1 ask
  244. 1 directly
  245. 1 get
  246. 1 rid
  247. 1 this
  248. 1 miserable
  249. 1 earthly
  250. 1 rdquo
  251. 1 dear
  252. 1 mohammed
  253. 1 peace
  254. 1 blessings
  255. 2 upon
  256. 1 him
  257. 1 none
  258. 2 especially
  259. 1 was
  260. 2 at
  261. 1 clearly
  262. 1 lifelessness
  263. 2 solely
  264. 1 well
  265. 1 yourself
  266. 1 standing
  267. 1 against
  268. 1 islam
  269. 1 on
  270. 1 right
  271. 1 --
  272. 2 speak
  273. 1 mankinds
  274. 1 mansion
  275. 1 prepared
  276. 1 peculiarly
  277. 1 place
  278. 1 but
  279. 1 ultimate
  280. 1 belongs
  281. 1 word
  282. 1 human
  283. 1 beings