Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/81 > Quran/20/82 > Quran/20/83
Quran/20/82
- but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
- Arabic Audio:
- Saheeh International English Translation Audio:
- Arabic Audio:
Quran/20/82 (0)
- wa-innee laghaffarun liman taba waamana waaaamila salihan thumma ihtada <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (1)
- but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteous (deeds) then remains guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (2)
- yet withal, behold, i forgive all sins unto any who repents and attains to faith and does righteous deeds, and thereafter keeps to the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (3)
- and lo! verily i am forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (4)
- "but, without doubt, i am (also) he that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (5)
- "but, without doubt, i am (also) he that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (6)
- and most surely i am most forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (7)
- but i am most forgiving towards him who turns in repentance and believes and acts righteously and follows the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (8)
- and, truly, i am a forgiver of whoever repented and believed and did as one in accord with morality. again, he was truly guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (9)
- yet i am quite forgiving towards anyone who turns (in repentance) and believes, and acts honorably; then he will be guided." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (10)
but i am truly most forgiving to whoever repents, believes, and does good, then persists on ˹true˺ guidance.” <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (11)
- yet i am most forgiving towards those who repent, believe, do righteous deeds, and stay on the right path." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (12)
- however, i am indeed forgiving; i extend forgiveness to him whose heart reflects the image of religious and spiritual virtues and his deeds wisdom and piety and providence his guide. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (13)
- and i am forgiving for whomever repents and does good work, then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (14)
- yet i am most forgiving towards those who repent, believe, do righteous deeds, and stay on the right path.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (15)
- and verily i am the most forgiving unto whomsoever repenteth and believeth and worketh righteously, and thereafter letteth himself remain guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (16)
- yet i am gracious to him who repents and believes, and does the right, and follows the straight path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (17)
- but i am ever-forgiving to anyone who makes tawba and has iman and acts rightly and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (18)
- yet i am surely all-forgiving to whoever repents and believes and does good, righteous deeds, and thereafter keeps himself on the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (19)
- indeed i am all-forgiver toward him who repents, becomes faithful and acts righteously, and then follows guidance.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (20)
- "yet am i also he who forgives unto him who repents and believes and does right, and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (21)
- and surely i am indeed superb forgiver towards him who repents and believes and does righteousness and thereafter is (rightly) guided." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (22)
- i allowed you to consume the pure sustenance which we had given you but not to become rebels, lest you become subject to my wrath. whoever becomes subject to my wrath will certainly be destroyed. i am all-forgiving to the righteously striving believers who repent and follow the right guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (23)
- surely i am the most-forgiving for him who repents and believes and acts righteously, then follows the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (24)
- and verily, i am the protecting forgiver. there is plenty of room in my laws to forgo wrongs of the past, so repent by coming back to the right path. those who believe in my laws, keep the collective good of the society in mind, and maintain that order, will find themselves on the way to success. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (25)
- "and verily, without doubt, i am (also) he who forgives again and again, those who repent, believe, and do right— who, in reality, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (26)
- but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (27)
- but the one who repents, becomes a believer, does good deeds and follows the right way shall be forgiven." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (28)
- yet, undoubtedly, i am the one who grants forgiveness to anyone who repents, believes and acts righteously; and then stays steadfast (till death). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (29)
- and i am surely most forgiving to him who repents and affirms faith and behaves piously, then sticks to guidance (firmly). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (30)
- and verily, i am indeed forgiving to that who repented and accepted faith and did righteous deed (and) afterwards stayed in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (31)
- and i am forgiving towards him who repents, believes, acts righteously, and then remains guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (32)
- “but without doubt, i am he who forgives again and again, those who repent, believe, and do right, they receive guidance.” <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (33)
- but i am indeed most forgiving to him who repents and believes and does righteous works and keeps to the right way." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (34)
- and indeed i am very forgiving to anyone who repents and believes and does good works, and then stays rightly guided, <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (35)
- and i am forgiving for whoever repents and does good works, then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (36)
- and i am indeed most forgiving to him who repents and believes and does good deeds, and then follows the right direction. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (37)
- know that i am forgiver. the one who repents, chooses to believe, and does good things is a guided person. moses rushes to meet the lord after passover: <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (38)
- and indeed i am most oft forgiving for him who repented and accepted faith and did good deeds, and then remained upon guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (39)
- but to whosoever repents, believes and does good deeds, and is at last guided, i am forgiving. ' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (40)
- and surely i am forgiving toward him who repents and believes and does good, then walks aright. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (41)
- and that i am forgiving often/a forgiver (e) to who repented and believed and made/did correct/righteous deeds then was guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (42)
- `but, surely, i am all-forgiving to him who repents and believes and does righteous deeds, then sticks to guidance.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (43)
- i am surely forgiving for those who repent, believe, lead a righteous life, and steadfastly remain guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (44)
- and undoubtedly, i am the most forgiving to him who repented and believed and did good deeds, then remained on guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (45)
- but surely i am greatly protecting to him who turns (to me) in repentance and believes and does righteous deeds and then sticks to guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (46)
- and verily, i am indeed forgiving to him who repents, believes (in my oneness, and associates none in worship with me) and does righteous good deeds, and then remains constant in doing them, (till his death). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (47)
- yet i am all-forgiving to him who repents and believes, and does righteousness, and at last is guided.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (48)
- 'yet am i forgiving unto him who repents and believes and does right, and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (49)
- but i will be gracious unto him who shall repent and believe, and shall do that which is right; and who shall be rightly directed. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (50)
- surely however will i forgive him who turneth to god and believeth, and worketh righteousness, and then yieldeth to guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (51)
- we said. 'he that incurs my wrath shall assuredly be lost, but he that repents and believes in me, does good works and follows the right path shall be forgiven. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (52)
- but i certainly forgive all sins for anyone who repents, believes and does righteous deeds, and thereafter keeps to the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (53)
- indeed, i am gaffar over those who repent (who become aware of their actions that do not befit their essential reality and turn back with regret), who believe and fulfill the requirements of their faith, and who then find the right way. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (54)
- and verily i am the most forgiving to him who repents and believes and does righteous deed, and at last is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Quran/20/82 (55)
- eat from the good things which we have provided for you and do not transgress therein lest my anger come down upon you, and he on whom my anger comes down, he will indeed perish. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye
Words counts (sorted by count)
<sort2 type="ol" order="desc">
- 6 kuma
- 2 lalle
- 2 ni
- 1 ha
- 55 i
- 6 a
- 2 mai
- 2 gafara
- 2 ne
- 2 ga
- 1 wanda
- 4 ya
- 2 tuba
- 3 yi
- 2 imani
- 2 aikata
- 1 aikin
- 1 warai
- 2 sa
- 1 an
- 1 nan
- 1 nemi
- 1 shiryuwa
- 1 20
- 1 82
- 1 amma
- 1 wadanda
- 4 suka
- 1 ayyuka
- 1 na
- 1 qwarai
- 4 rsquo
- 1 annan
- 1 kasance
- 1 shiriyayyu
- 1 bani
- 1 isra
- 1 ila
- 1 sun
- 1 tawaye
- 1 wa-innee
- 1 laghaffarun
- 1 liman
- 1 taba
- 1 waamana
- 1 waaaamila
- 1 salihan
- 1 thumma
- 1 ihtada
- 17 but
- 13 indeed
- 48 am
- 37 the
- 2 perpetual
- 7 forgiver
- 9 of
- 7 whoever
- 30 repents
- 144 and
- 26 believes
- 26 does
- 14 righteous
- 16 deeds
- 26 then
- 3 remains
- 18 guided
- 10 yet
- 1 withal
- 1 behold
- 3 forgive
- 2 all
- 2 sins
- 5 unto
- 1 any
- 54 who
- 1 attains
- 46 to
- 5 faith
- 5 thereafter
- 4 keeps
- 23 right
- 10 path
- 1 lo
- 7 verily
- 26 forgiving
- 3 toward
- 24 him
- 2 repenteth
- 3 believeth
- 1 doeth
- 18 good
- 1 afterward
- 1 walketh
- 2 aright
- 11 quot
- 4 without
- 4 doubt
- 4 also
- 11 he
- 10 that
- 5 forgives
- 9 again
- 9 those
- 11 repent
- 11 believe
- 9 do
- 2 -
- 16 in
- 2 fine
- 3 are
- 3 ready
- 4 receive
- 4 true
- 15 guidance
- 13 most
- 10 surely
- 2 continues
- 2 follow
- 2 direction
- 6 towards
- 3 turns
- 3 repentance
- 7 acts
- 7 righteously
- 7 follows
- 3 truly
- 5 repented
- 3 believed
- 5 did
- 1 as
- 4 one
- 1 accord
- 3 with
- 1 morality
- 2 was
- 1 quite
- 5 anyone
- 1 honorably
- 6 will
- 7 be
- 1 persists
- 7 on
- 1 761
- 1 762
- 2 stay
- 2 however
- 1 extend
- 2 forgiveness
- 1 whose
- 1 heart
- 1 reflects
- 1 image
- 1 religious
- 1 spiritual
- 1 virtues
- 3 his
- 1 wisdom
- 1 piety
- 1 providence
- 1 guide
- 7 for
- 1 whomever
- 1 work
- 12 is
- 1 whomsoever
- 2 worketh
- 1 letteth
- 2 himself
- 2 remain
- 2 gracious
- 1 straight
- 1 ever-forgiving
- 1 makes
- 1 tawba
- 1 has
- 1 iman
- 4 rightly
- 4 all-forgiving
- 1 all-forgiver
- 3 becomes
- 1 faithful
- 1 superb
- 4 righteousness
- 1 allowed
- 5 you
- 1 consume
- 1 pure
- 1 sustenance
- 3 which
- 3 we
- 1 had
- 1 given
- 3 not
- 3 become
- 1 rebels
- 2 lest
- 2 subject
- 8 my
- 3 wrath
- 2 certainly
- 1 destroyed
- 1 striving
- 1 believers
- 1 most-forgiving
- 2 protecting
- 1 there
- 1 plenty
- 1 room
- 2 laws
- 1 forgo
- 1 wrongs
- 1 past
- 1 so
- 1 by
- 1 coming
- 2 back
- 1 keep
- 1 collective
- 1 society
- 1 mind
- 1 maintain
- 1 order
- 2 find
- 1 themselves
- 4 way
- 1 success
- 1 mdash
- 2 reality
- 1 believer
- 6 shall
- 2 forgiven
- 2 undoubtedly
- 1 grants
- 2 stays
- 1 steadfast
- 2 till
- 2 death
- 1 affirms
- 1 behaves
- 1 piously
- 3 sticks
- 1 firmly
- 2 accepted
- 2 deed
- 1 afterwards
- 1 stayed
- 1 they
- 4 works
- 1 very
- 1 know
- 1 chooses
- 2 things
- 1 person
- 1 moses
- 1 rushes
- 1 meet
- 1 lord
- 1 after
- 1 passover
- 1 oft
- 2 remained
- 2 upon
- 1 whosoever
- 3 at
- 3 last
- 1 walks
- 1 often
- 1 e
- 1 made
- 1 correct
- 1 lead
- 1 life
- 1 steadfastly
- 1 greatly
- 3 me
- 1 oneness
- 1 associates
- 1 none
- 1 worship
- 1 constant
- 1 doing
- 1 them
- 1 directed
- 1 turneth
- 1 god
- 1 yieldeth
- 1 said
- 1 39
- 1 incurs
- 1 assuredly
- 1 lost
- 1 gaffar
- 1 over
- 1 aware
- 3 their
- 1 actions
- 1 befit
- 1 essential
- 1 turn
- 1 regret
- 1 fulfill
- 1 requirements
- 1 eat
- 1 from
- 1 have
- 1 provided
- 1 transgress
- 1 therein
- 2 anger
- 1 come
- 2 down
- 1 whom
- 1 comes
- 1 perish