Toggle menu
24K
665
183
158.2K
HausaDictionary.com | Hausa English Translations
Toggle preferences menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Quran/20/82

From HausaDictionary.com | Hausa English Translations

Category:Quran > Quran/20 > Quran/20/81 > Quran/20/82 > Quran/20/83

Quran/20/82


  1. but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

  1. Arabic Audio:
    Saheeh International English Translation Audio:

Quran/20/82 (0)

  1. wa-innee laghaffarun liman taba waamana waaaamila salihan thumma ihtada <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (1)

  1. but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteous (deeds) then remains guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (2)

  1. yet withal, behold, i forgive all sins unto any who repents and attains to faith and does righteous deeds, and thereafter keeps to the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (3)

  1. and lo! verily i am forgiving toward him who repenteth and believeth and doeth good, and afterward walketh aright. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (4)

  1. "but, without doubt, i am (also) he that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (5)

  1. "but, without doubt, i am (also) he that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (6)

  1. and most surely i am most forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (7)

  1. but i am most forgiving towards him who turns in repentance and believes and acts righteously and follows the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (8)

  1. and, truly, i am a forgiver of whoever repented and believed and did as one in accord with morality. again, he was truly guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (9)

  1. yet i am quite forgiving towards anyone who turns (in repentance) and believes, and acts honorably; then he will be guided." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (10)

but i am truly most forgiving to whoever repents, believes, and does good, then persists on ˹true˺ guidance.” <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (11)

  1. yet i am most forgiving towards those who repent, believe, do righteous deeds, and stay on the right path." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (12)

  1. however, i am indeed forgiving; i extend forgiveness to him whose heart reflects the image of religious and spiritual virtues and his deeds wisdom and piety and providence his guide. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (13)

  1. and i am forgiving for whomever repents and does good work, then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (14)

  1. yet i am most forgiving towards those who repent, believe, do righteous deeds, and stay on the right path.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (15)

  1. and verily i am the most forgiving unto whomsoever repenteth and believeth and worketh righteously, and thereafter letteth himself remain guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (16)

  1. yet i am gracious to him who repents and believes, and does the right, and follows the straight path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (17)

  1. but i am ever-forgiving to anyone who makes tawba and has iman and acts rightly and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (18)

  1. yet i am surely all-forgiving to whoever repents and believes and does good, righteous deeds, and thereafter keeps himself on the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (19)

  1. indeed i am all-forgiver toward him who repents, becomes faithful and acts righteously, and then follows guidance.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (20)

  1. "yet am i also he who forgives unto him who repents and believes and does right, and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (21)

  1. and surely i am indeed superb forgiver towards him who repents and believes and does righteousness and thereafter is (rightly) guided." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (22)

  1. i allowed you to consume the pure sustenance which we had given you but not to become rebels, lest you become subject to my wrath. whoever becomes subject to my wrath will certainly be destroyed. i am all-forgiving to the righteously striving believers who repent and follow the right guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (23)

  1. surely i am the most-forgiving for him who repents and believes and acts righteously, then follows the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (24)

  1. and verily, i am the protecting forgiver. there is plenty of room in my laws to forgo wrongs of the past, so repent by coming back to the right path. those who believe in my laws, keep the collective good of the society in mind, and maintain that order, will find themselves on the way to success. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (25)

  1. "and verily, without doubt, i am (also) he who forgives again and again, those who repent, believe, and do right&mdash; who, in reality, are ready to receive true guidance." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (26)

  1. but indeed, i am the perpetual forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (27)

  1. but the one who repents, becomes a believer, does good deeds and follows the right way shall be forgiven." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (28)

  1. yet, undoubtedly, i am the one who grants forgiveness to anyone who repents, believes and acts righteously; and then stays steadfast (till death). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (29)

  1. and i am surely most forgiving to him who repents and affirms faith and behaves piously, then sticks to guidance (firmly). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (30)

  1. and verily, i am indeed forgiving to that who repented and accepted faith and did righteous deed (and) afterwards stayed in guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (31)

  1. and i am forgiving towards him who repents, believes, acts righteously, and then remains guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (32)

  1. but without doubt, i am he who forgives again and again, those who repent, believe, and do right, they receive guidance.”  <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (33)

  1. but i am indeed most forgiving to him who repents and believes and does righteous works and keeps to the right way." <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (34)

  1. and indeed i am very forgiving to anyone who repents and believes and does good works, and then stays rightly guided, <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (35)

  1. and i am forgiving for whoever repents and does good works, then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (36)

  1. and i am indeed most forgiving to him who repents and believes and does good deeds, and then follows the right direction. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (37)

  1. know that i am forgiver. the one who repents, chooses to believe, and does good things is a guided person. moses rushes to meet the lord after passover: <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (38)

  1. and indeed i am most oft forgiving for him who repented and accepted faith and did good deeds, and then remained upon guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (39)

  1. but to whosoever repents, believes and does good deeds, and is at last guided, i am forgiving. ' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (40)

  1. and surely i am forgiving toward him who repents and believes and does good, then walks aright. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (41)

  1. and that i am forgiving often/a forgiver (e) to who repented and believed and made/did correct/righteous deeds then was guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (42)

  1. `but, surely, i am all-forgiving to him who repents and believes and does righteous deeds, then sticks to guidance.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (43)

  1. i am surely forgiving for those who repent, believe, lead a righteous life, and steadfastly remain guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (44)

  1. and undoubtedly, i am the most forgiving to him who repented and believed and did good deeds, then remained on guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (45)

  1. but surely i am greatly protecting to him who turns (to me) in repentance and believes and does righteous deeds and then sticks to guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (46)

  1. and verily, i am indeed forgiving to him who repents, believes (in my oneness, and associates none in worship with me) and does righteous good deeds, and then remains constant in doing them, (till his death). <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (47)

  1. yet i am all-forgiving to him who repents and believes, and does righteousness, and at last is guided.' <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (48)

  1. 'yet am i forgiving unto him who repents and believes and does right, and then is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (49)

  1. but i will be gracious unto him who shall repent and believe, and shall do that which is right; and who shall be rightly directed. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (50)

  1. surely however will i forgive him who turneth to god and believeth, and worketh righteousness, and then yieldeth to guidance. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (51)

  1. we said. 'he that incurs my wrath shall assuredly be lost, but he that repents and believes in me, does good works and follows the right path shall be forgiven. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (52)

  1. but i certainly forgive all sins for anyone who repents, believes and does righteous deeds, and thereafter keeps to the right path. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (53)

  1. indeed, i am gaffar over those who repent (who become aware of their actions that do not befit their essential reality and turn back with regret), who believe and fulfill the requirements of their faith, and who then find the right way. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (54)

  1. and verily i am the most forgiving to him who repents and believes and does righteous deed, and at last is guided. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82

Quran/20/82 (55)

  1. eat from the good things which we have provided for you and do not transgress therein lest my anger come down upon you, and he on whom my anger comes down, he will indeed perish. <> kuma lalle ni haƙiƙa mai gafara ne ga wanda ya tuba kuma ya yi imani, kuma ya aikata aikin ƙwarai, sa'an nan kuma ya nemi shiryuwa. = [ 20:82 ] amma lalle ni mai gafara ne ga wadanda suka tuba, kuma suka yi imani, kuma suka aikata ayyuka na qwarai, sa'annan suka kasance shiriyayyu. bani isra'ila sun yi tawaye

--Qur'an 20:82


Words counts (sorted by count)

<sort2 type="ol" order="desc">
  1. 6 kuma
  2. 2 lalle
  3. 2 ni
  4. 1 ha
  5. 55 i
  6. 6 a
  7. 2 mai
  8. 2 gafara
  9. 2 ne
  10. 2 ga
  11. 1 wanda
  12. 4 ya
  13. 2 tuba
  14. 3 yi
  15. 2 imani
  16. 2 aikata
  17. 1 aikin
  18. 1 warai
  19. 2 sa
  20. 1 an
  21. 1 nan
  22. 1 nemi
  23. 1 shiryuwa
  24. 1 20
  25. 1 82
  26. 1 amma
  27. 1 wadanda
  28. 4 suka
  29. 1 ayyuka
  30. 1 na
  31. 1 qwarai
  32. 4 rsquo
  33. 1 annan
  34. 1 kasance
  35. 1 shiriyayyu
  36. 1 bani
  37. 1 isra
  38. 1 ila
  39. 1 sun
  40. 1 tawaye
  41. 1 wa-innee
  42. 1 laghaffarun
  43. 1 liman
  44. 1 taba
  45. 1 waamana
  46. 1 waaaamila
  47. 1 salihan
  48. 1 thumma
  49. 1 ihtada
  50. 17 but
  51. 13 indeed
  52. 48 am
  53. 37 the
  54. 2 perpetual
  55. 7 forgiver
  56. 9 of
  57. 7 whoever
  58. 30 repents
  59. 144 and
  60. 26 believes
  61. 26 does
  62. 14 righteous
  63. 16 deeds
  64. 26 then
  65. 3 remains
  66. 18 guided
  67. 10 yet
  68. 1 withal
  69. 1 behold
  70. 3 forgive
  71. 2 all
  72. 2 sins
  73. 5 unto
  74. 1 any
  75. 54 who
  76. 1 attains
  77. 46 to
  78. 5 faith
  79. 5 thereafter
  80. 4 keeps
  81. 23 right
  82. 10 path
  83. 1 lo
  84. 7 verily
  85. 26 forgiving
  86. 3 toward
  87. 24 him
  88. 2 repenteth
  89. 3 believeth
  90. 1 doeth
  91. 18 good
  92. 1 afterward
  93. 1 walketh
  94. 2 aright
  95. 11 quot
  96. 4 without
  97. 4 doubt
  98. 4 also
  99. 11 he
  100. 10 that
  101. 5 forgives
  102. 9 again
  103. 9 those
  104. 11 repent
  105. 11 believe
  106. 9 do
  107. 2 -
  108. 16 in
  109. 2 fine
  110. 3 are
  111. 3 ready
  112. 4 receive
  113. 4 true
  114. 15 guidance
  115. 13 most
  116. 10 surely
  117. 2 continues
  118. 2 follow
  119. 2 direction
  120. 6 towards
  121. 3 turns
  122. 3 repentance
  123. 7 acts
  124. 7 righteously
  125. 7 follows
  126. 3 truly
  127. 5 repented
  128. 3 believed
  129. 5 did
  130. 1 as
  131. 4 one
  132. 1 accord
  133. 3 with
  134. 1 morality
  135. 2 was
  136. 1 quite
  137. 5 anyone
  138. 1 honorably
  139. 6 will
  140. 7 be
  141. 1 persists
  142. 7 on
  143. 1 761
  144. 1 762
  145. 2 stay
  146. 2 however
  147. 1 extend
  148. 2 forgiveness
  149. 1 whose
  150. 1 heart
  151. 1 reflects
  152. 1 image
  153. 1 religious
  154. 1 spiritual
  155. 1 virtues
  156. 3 his
  157. 1 wisdom
  158. 1 piety
  159. 1 providence
  160. 1 guide
  161. 7 for
  162. 1 whomever
  163. 1 work
  164. 12 is
  165. 1 whomsoever
  166. 2 worketh
  167. 1 letteth
  168. 2 himself
  169. 2 remain
  170. 2 gracious
  171. 1 straight
  172. 1 ever-forgiving
  173. 1 makes
  174. 1 tawba
  175. 1 has
  176. 1 iman
  177. 4 rightly
  178. 4 all-forgiving
  179. 1 all-forgiver
  180. 3 becomes
  181. 1 faithful
  182. 1 superb
  183. 4 righteousness
  184. 1 allowed
  185. 5 you
  186. 1 consume
  187. 1 pure
  188. 1 sustenance
  189. 3 which
  190. 3 we
  191. 1 had
  192. 1 given
  193. 3 not
  194. 3 become
  195. 1 rebels
  196. 2 lest
  197. 2 subject
  198. 8 my
  199. 3 wrath
  200. 2 certainly
  201. 1 destroyed
  202. 1 striving
  203. 1 believers
  204. 1 most-forgiving
  205. 2 protecting
  206. 1 there
  207. 1 plenty
  208. 1 room
  209. 2 laws
  210. 1 forgo
  211. 1 wrongs
  212. 1 past
  213. 1 so
  214. 1 by
  215. 1 coming
  216. 2 back
  217. 1 keep
  218. 1 collective
  219. 1 society
  220. 1 mind
  221. 1 maintain
  222. 1 order
  223. 2 find
  224. 1 themselves
  225. 4 way
  226. 1 success
  227. 1 mdash
  228. 2 reality
  229. 1 believer
  230. 6 shall
  231. 2 forgiven
  232. 2 undoubtedly
  233. 1 grants
  234. 2 stays
  235. 1 steadfast
  236. 2 till
  237. 2 death
  238. 1 affirms
  239. 1 behaves
  240. 1 piously
  241. 3 sticks
  242. 1 firmly
  243. 2 accepted
  244. 2 deed
  245. 1 afterwards
  246. 1 stayed
  247. 1 they
  248. 4 works
  249. 1 very
  250. 1 know
  251. 1 chooses
  252. 2 things
  253. 1 person
  254. 1 moses
  255. 1 rushes
  256. 1 meet
  257. 1 lord
  258. 1 after
  259. 1 passover
  260. 1 oft
  261. 2 remained
  262. 2 upon
  263. 1 whosoever
  264. 3 at
  265. 3 last
  266. 1 walks
  267. 1 often
  268. 1 e
  269. 1 made
  270. 1 correct
  271. 1 lead
  272. 1 life
  273. 1 steadfastly
  274. 1 greatly
  275. 3 me
  276. 1 oneness
  277. 1 associates
  278. 1 none
  279. 1 worship
  280. 1 constant
  281. 1 doing
  282. 1 them
  283. 1 directed
  284. 1 turneth
  285. 1 god
  286. 1 yieldeth
  287. 1 said
  288. 1 39
  289. 1 incurs
  290. 1 assuredly
  291. 1 lost
  292. 1 gaffar
  293. 1 over
  294. 1 aware
  295. 3 their
  296. 1 actions
  297. 1 befit
  298. 1 essential
  299. 1 turn
  300. 1 regret
  301. 1 fulfill
  302. 1 requirements
  303. 1 eat
  304. 1 from
  305. 1 have
  306. 1 provided
  307. 1 transgress
  308. 1 therein
  309. 2 anger
  310. 1 come
  311. 2 down
  312. 1 whom
  313. 1 comes
  314. 1 perish